Autores Varios
I
Fredric Brown
- EXPEDICION
- La primera expedición marciana - dijo
el profesor de historia -, la que siguió a la exploración preliminar mediante
astronaves de reconocimiento que no llevaban más que un solo hombre a bordo y
cuya misión era investigar las posibilidades de establecer una colonia
permanente en el planeta, trajo un gran número de problemas. Uno de los más
embarazosos era: ¿en cuántos hombres y en cuántas mujeres tenía que repartirse
la tripulación de treinta personas que partiría hacia Marte?
- Había tres teorías al respecto.
- Según la primera, la astronave debía
llevar quince hombres y quince mujeres, entre los cuales, sin ninguna duda, la
mayor parte encontraría recíprocamente el compañero o la compañera que daría un
rápido impulso a la colonia.
- Según la segunda, debían haber
veinticinco hombres y cinco mujeres (todos ellos dispuestos a firmar una
renuncia a toda veleidad de monogamia), por la sencilla razón de que cinco
mujeres podrían satisfacer fácilmente a veinticinco hombres, y que veinticinco
hombres satisfarían aún con mayor razón a cinco mujeres.
- Finalmente, los defensores de la
tercera teoría declararon que la expedición debía componerse de treinta
hombres, ya que, en estas condiciones, los hombres se hallarían en mejor
disposición para concentrarse eficazmente en el trabajo que les esperaba. Y se añadía
que, puesto que una segunda nave interplanetaria seguiría dentro de un año
aproximadamente, y que podría llevar principalmente mujeres, no sería una
privación demasiado cruel para los hombres el mantener el celibato durante ese
intervalo. Más aún teniendo en cuenta que ya estaban habituados: las dos
escuelas de Cadetes del Espacio, una de hombres y otra de mujeres, no admitían
la derogación de la separación de sexos.
El Director de Expediciones
Interplanetarias cortó la discusión por medio de un simple expediente... “¿Sí,
señorita Ambrose?”
Una chica, en la clase, acababa de
levantar una mano.
- Señor profesor, ¿esta expedición era
la que estaba comandada por el capitán Maxon? ¿El llamado Maxon el Campeón?
¿Puede decirnos usted de dónde le viene ese sobrenombre?
- Estoy llegando a ello, señorita
Ambrose. En las clases inferiores se les ha contado la historia de la
expedición, pero no toda la historia. Ahora son ya lo suficientemente mayores
como para comprenderla.
- El Director de Expediciones Interplanetarias
liquidó la disputa, cortó el nudo gordiano, anunciando que los miembros de la
expedición serían elegidos por sorteo, sin consideración de sexo, entre los
alumnos de las clases de fin de estudios de las dos Academias del espacio. No
hay que señalar que con esto se ponía a favor de la relación de veinticinco
hombres y cinco mujeres, puesto que la escuela de hombres contaba cerca de
quinientos alumnos en la clase superior, mientras que la de mujeres contaba
solamente con cien.
Según la ley de las posibilidades, la
proporción de elegidos tendría que haber sido de cinco hombres por una mujer.
- Sólo que la ley de probabilidades no
es aplicable a una serie de elecciones al azar considerada particularmente. Y
ocurrió que, en el sorteo en cuestión, veintinueve mujeres escogieron la
papeleta señalada, contra un solo hombre.
- Todo el mundo, salvo las felices
afortunadas, por supuesto, protestó con vehemencia, pero el Director permaneció
inconmovible; el juego había sido honesto, y rehusó cambiar lo más mínimo de la
lista establecida. Su única concesión, destinada a aplacar las protestas
masculinas, fue designar a Maxon, el único hombre, como capitán. La astronave
partió, y el viaje fue excelente.
- Y cuando la segunda expedición
desembarcó en Marte, encontró la población duplicada. Exactamente doblada: cada
mujer miembro de la primera tripulación tenía un hijo, y una de ellas había
tenido gemelos, lo que hacia un total de treinta niños.
- Sí, señorita Ambrose, veo su mano a
punto de levantarse, pero déjeme terminar. No, no hay nada de sensacional en lo
que les he dicho hasta ahora. De acuerdo, mucha gente podrá pensar que la
moralidad del asunto es más bien dudosa, pero no es una gran hazaña para un
hombre, si se le da tiempo suficiente, el dejar encinta a veintinueve mujeres.
- El sobrenombre del capitán Maxon
deriva del hecho de que los trabajos sobre la segunda astronave fueron mucho
más aprisa de lo que había sido previsto, y que la segunda expedición llegó no
un año, sino solamente nueve meses y dos días más tarde.
- ¿Responde esta aclaración a su
pregunta, señorita Ambrose?
FIN
E.
B. White - UN AS DEL AJEDREZ
Cuando el hombre entró con
la máquina bajo el brazo, la mayoría de nosotros levantamos la vista de
nuestros tragos, porque nunca antes habíamos estado en presencia de una cosa
como aquélla. El hombre dejó el aparato encima de la barra, cerca de las
espitas de cerveza. Ocupaba una gran cantidad de espacio y se notaba que al
cantinero no le gustaba mucho tener aquel aparato feo y grande aparcado allí.
- Dos rye con agua - dijo el
hombre.
El camarero continuó
mezclando un Old-Fashioned que estaba preparando, pero era obvio que el pedido
le daba qué pensar.
- ¿Quiere uno doble? -
preguntó después de unos momentos.
- No - dijo el hombre -. Dos
rye con agua, por favor.
Clavó sus ojos en el
cantinero, no precisamente en forma inamistosa, pero tampoco con cordialidad.
El trato diario de muchos
años con la clase de gente que frecuenta los bares había desarrollado en el
cantinero un carácter adaptable. Sin embargo, no se adaptó enseguida a este
individuo y no le gustó la máquina. Eso se notaba claramente. Recogió un
cigarrillo encendido que reposaba en el borde de la caja registradora, le dio
una chupada y volvió a ponerlo ensimismadamente en su lugar. Luego sirvió dos
tragos de whisky rye, llenó dos vasos de agua y empujó los cuatro vasos frente
al hombre. La gente observaba. Cuando sucede en una cantina algo un poco fuera
de lo común, su sentido es captado por los parroquianos y eso los identifica
entre sí.
El hombre no se dio por
enterado de que todas las miradas convergían sobre él. Tiró un billete de cinco
dólares sobre el mostrador; luego se bebió uno de los tragos y tomó agua.
Levantó el otro rye, separó de la máquina un aditamento pegado a ella que parecía
una aceitera y echó el whisky dentro, vertiendo el agua después.
El cantinero miraba
ceñudamente.
- No le veo la gracia - dijo
con voz imperturbable -. Y lo que es más, su compañero ocupa mucho espacio.
¿Por qué no lo coloca en aquel banco junto a la puerta y deja más espacio aquí?
- Hay bastante espacio para
todos - repuso el hombre.
- No me hace gracia - dijo
el cantinero -. Acabe de poner ese aparato latoso cerca de la puerta como le
dije. Nadie le pondrá un dedo.
El hombre sonrió.
- Debieran haberlo visto
esta tarde - dijo -. Estuvo magnífico. Hoy fue el tercer día del torneo.
Imagínense ¡tres días de constante bregar intelectual! ¡Y frente a los mejores
jugadores del país! En el inicio de la partida obtuvo una ventaja, luego,
durante dos horas, la aprovechó brillantemente, llevando a una esquina al rey
de su contrario. La súbita captura de un caballo, la neutralización de un alfil
y todo acabó. ¿Saben cuánto dinero ganó en total en tres días que jugó ajedrez?
- ¿Cuánto? - preguntó el
cantinero.
- Cinco mil dólares - dijo
el hombre -. Ahora quiere soltarse, quiere emborracharse un poco.
El cantinero pasó su trapo
distraídamente sobre algunas manchas húmedas.
- Llévelo a otro lado y
emborráchelo allí - dijo firmemente -. Tengo ya bastantes problemas.
El hombre meneó la cabeza y
sonrió.
- No, nos gusta este lugar.
Señaló los vasos vacíos.
- Por favor, repita esto,
¿quiere?
El cantinero meneó
lentamente la cabeza. Se veía desconcertado, pero a la vez testarudo.
- Quite eso de ahí - ordenó
-. Yo no le sirvo whisky a los tipos que se dedican a inventar bromas.
- Bromistas - dijo la
máquina -. Lo que usted quiere decir es que no le sirve whisky a los bromistas.
En la barra, a unos cuantos
pies de distancia, un parroquiano que bebía su tercer trago parecía disponerse
a participar en esta conversación que nosotros habíamos estado escuchando con
gran atención. Era un tipo algo más que cuarentón. Tenía el nudo de la corbata
corrido a un lado y desabotonado el cuello de la camisa. Casi había terminado
su tercer trago y el alcohol lo instaba a solidarizarse con los discriminados y
los sedientos.
- Si la máquina quiere otro
trago, déle otro trago - le dijo al cantinero -. Y sin refunfuñar.
El hombre de la máquina se
volvió hacia su nuevo amigo y levantó parsimoniosamente la mano hasta la sien,
brindándole un saludo de gratitud y de camaradería. Le dirigió su próximo
comentario, como ignorando deliberadamente al cantinero.
- Usted sabe lo que es
sentirse agotado mentalmente, cómo uno desea un trago.
- Desde luego - repuso el
amigo -. Es lo más natural del mundo.
Una cierta agitación
recorrió la cantina, algunos parroquianos parecían estar de parte del
cantinero, otros de parte del grupo de la máquina. Un hombre alto y tristón
parado junto a mí, alzó la voz.
- Otro Whisky-Sour, Bill - dijo -. Y no le eches tanto jugo de limón.
- Acido pícrico - dijo la
máquina taciturnamente -. En estos lugares no usan jugo de limón natural.
- Ni una más - dijo el
cantinero dando un manotazo en la barra -. O quita esa cosa de ahí o se larga.
Le digo que no estoy para juegos. Tengo que atender esta cantina y no le
aguanto más monerías a ese cerebro mecánico o lo que eso que usted tiene ahí
sea.
El hombre desoyó el
ultimátum. Se dirigió a su amigo, cuyo vaso estaba ahora vacío.
- No es sólo que esté
agotado mentalmente después de haber estado jugando ajedrez durante tres días
seguidos - dijo amablemente -. ¿Sabe otra razón por la que quiere un trago?
- No - dijo el amigo -. ¿Por
qué?
- Hizo trampas - dijo el
hombre.
Al oír este comentario, la máquina
emitió una risita. Uno de sus brazos se inclinó ligeramente y una luz brilló en
un dial.
El amigo frunció el ceño.
Parecía como si se sintiera herido en su amor propio; como si su lealtad
hubiese sido contrariada.
- Nadie puede hacer trampas
en el ajedrez, es imposible. En ajedrez todo es abierto y sobre el tablero. La
naturaleza del juego es tal que es imposible hacer trampas.
- Eso es también lo que yo
creía - dijo el hombre - Pero existe una manera de hacer trampa.
- Bueno, no me causa ninguna
sorpresa - interfirió el cantinero -. Desde que me fijé en ese aparato
mierdero, me di cuenta de que era un delincuente.
- Dos rye con agua - dijo el
hombre.
- No le doy más whisky -
dijo el cantinero.
Miró con roña al cerebro
mecánico. - ¿Cómo sé que no está borracho ya?
- Eso es fácil. Pregúntele
cualquier cosa.
Los parroquianos cambiaron
de posición y clavaron los ojos en el espejo. Todos estábamos pendientes del
asunto. Aguardamos. Le tocaba mover sus piezas al cantinero.
- ¿Preguntarle qué? ¿Qué
cosa? - dijo el cantinero.
- Lo que se le antoje.
Escoja un par de cifras altas, pídale que las multiplique. Usted no podría
multiplicar cifras altas si estuviera borracho, ¿no es así?
La máquina se estremeció
ligeramente, como si estuviera realizando preparativos en su interior.
- Diez mil ochocientos
sesenta y dos. Multiplicado por noventa y nueve - dijo el cantinero con
ferocidad.
Nos dimos cuenta de que
había metido los dos nueves para dificultar la operación.
La máquina parpadeó. Uno de
sus tubos chisporroteó y una manivela cambió de posición abruptamente.
- Un millón, setenta y cinco
mil trescientos treinta y ocho - dijo la máquina.
Ni un solo vaso se alzó a lo
largo de la barra. Los parroquianos no hicieron más que mirar
apresadumbradamente al espejo; algunos de nosotros cambiábamos miradas
escrutadoras, otros lanzaban miradas de soslayo al hombre y a la máquina.
Por fin un joven
parroquiano, ducho en las matemáticas, sacó un pedazo de papel y lápiz y se
apartó del grupo.
- La multiplicación que hizo
la máquina es correcta - anunció después de algunos minutos de labor -. No se
puede decir que esté borracha.
Ahora todos miraron con
malos ojos al cantinero. A regañadientes, sirvió dos tragos más de rye y llenó
dos vasos de agua. El hombre bebió su trago y luego le dio a la máquina el
suyo. La luz de la máquina disminuyó su fulgor. Una de las pequeñas manivelas
se engurruñó.
Durante un rato, la cantina
se agitó como un barco que corta el agua en medio de un mar en calma. Todos y
cada uno de nosotros parecíamos tratar de digerir la situación con la ayuda de
la bebida. Unos cuantos vasos fueron rellenados. La mayoría de nosotros buscaba
auxilio en el espejo, el tribunal de última apelación.
El hombre del cuello
desabotonado definió la situación. Caminó con cierta rigidez y se paró entre el
hombre y la máquina. Puso un brazo alrededor del hombre y el otro alrededor de
la máquina.
- Vámonos de aquí a un buen
lugar - dijo.
La máquina emitió ligeros
fulgores. Parecía estar un poco borracha.
- Está bien - dijo el
hombre. - Eso me parece muy bien. Tengo el automóvil allá afuera.
Pagó por los tragos y agregó
una propina. Quedamente, y con un poco de incertidumbre, se encajó la máquina
bajo el brazo, luego él y su compañero de la noche enfilaron hacia la puerta y
salieron a la calle.
El cantinero los miró
fijamente y luego reasumió su ligero atareo detrás de la barra.
- ¿Así que ese tipo tiene su
automóvil allá afuera? - dijo con soma hiriente -. ¡No me hagan reír!
Un parroquiano sentado al
final de la barra, cerca de la puerta, dejó su trago, se acercó a la ventana,
apartó las cortinillas y miró hacia afuera. Observó por unos momentos. Luego
regresó a su lugar y se dirigió al cantinero:
- El chiste es mejor de lo
que usted piensa - dijo -. Se trata de un Cadillac. ¿Y cuál de los tres tipos
creen ustedes que va al conduciendo?
FIN
Julio
Cortazar - LA NOCHE BOCA ARRIBA
Y
salían en ciertas épocas a
cazar
enemigos;
le
llamaban la guerra florida.
A mitad del largo zaguán del hotel
pensó que debía ser tarde, y se apuró a salir ala calle y sacar la motocicleta
del rincón donde el portero de al lado le permitía guardarla.
En la joyería de la esquina vio que
eran las nueve menos diez; llegaría con tiempo sobrado adonde iba. El sol se
filtraba entre los altos edificios del centro, y - porque para sí mismo, para
ir pensando, no tenía nombre- montó en la máquina saboreando el paseo. La moto
ronroneaba entre sus piernas, y un viento fresco le chicoteaba los pantalones.
Dejó pasar los ministerios (el rosa, el
blanco) y la serie de comercios con brillantes vitrinas de la calle central.
Ahora entraba en la parte más agradable del trayecto, el verdadero paseo: una
calle larga, bordeada de árboles, con poco tráfico y amplias villas que dejaban
venir los jardines hasta las aceras, apenas demarcadas por setos bajos. Quizá
algo distraído, pero corriendo sobre la derecha como correspondía, se dejó
llevar por la tersura, por la leve crispación de ese día apenas empezado. Tal
vez su involuntario relajamiento le impidió prevenir el accidente. Cuando vio
que la mujer parada en la esquina se lanzaba a la calzada a pesar de las luces
verdes, ya era tarde para las soluciones fáciles. Frenó con el pie y la mano,
desviándose a la izquierda; oyó el grito de la mujer, y junto con el choque
perdió la visión. Fue como dormirse de golpe.
Volvió bruscamente del desmayo. Cuatro
o cinco hombres jóvenes lo estaban sacando de debajo de la moto. Sentía gusto a
sal y sangre, le dolía una rodilla, y cuando lo alzaron gritó, porque no podía
soportar la presión en el brazo derecho. Voces que no parecían pertenecer a las
caras suspendidas sobre él, lo alentaban con bromas y seguridades. Su único
alivio fue oír la confirmación de que había estado en su derecho al cruzar la
esquina. Preguntó por la mujer, tratando de dominar la náusea que le ganaba la
garganta. Mientras lo llevaban boca arriba a una farmacia próxima, supo que la
causante del accidente no tenía más que rasguños en las piernas. "Usé la
agarró apenas, pero el golpe le hizo saltar la máquina de costado."
Opiniones, recuerdos, despacio, éntrenlo de espaldas, así va bien, y alguien
con guardapolvo dándole a beber un trago que lo alivió en la penumbra de una
pequeña farmacia de barrio.
La ambulancia policial llegó a los
cinco minutos, y lo subieron a una camilla blanda donde pudo tenderse a gusto.
Con toda lucidez, pero sabiendo que estaba bajo los efectos de un shock
terrible, dio sus señas al policía que lo acompañaba. El brazo casi no le
dolía; de una cortadura en la ceja goteaba sangre por toda la cara. Una o dos
veces se lamió los labios para beberla. Se sentía bien, era un accidente, mala
suerte; unas semanas quieto y nada más. El vigilante le dijo que la motocicleta
no parecía muy estropeada. "Natural", dijo él. "Como que me la
ligué encima..." Los dos se rieron, y el vigilante le dio la mano al
llegar al hospital y le deseó buena suerte. Ya la náusea volvía poco a poco;
mientras lo llevaban en una camilla de ruedas hasta un pabellón del fondo,
pasando bajo árboles llenos de pájaros, cerró los ojos y deseó estar dormido o
cloroformado. Pero lo tuvieron largo rato en una pieza con olor a hospital,
llenando una ficha, quitándole la ropa y vistiéndolo con una camisa grisácea y
dura. Le movían cuidadosamente el brazo, sin que le doliera. Las enfermeras
bromeaban todo el tiempo, y si no hubiera sido por las contracciones del
estómago se habría sentido muy bien, casi contento.
Lo llevaron a la sala de radio, y
veinte minutos después, con la placa todavía húmeda puesta sobre el pecho como
una lápida negra, pasó a la sala de operaciones. Alguien de blanco, alto y
delgado, se le acercó y se puso a mirar la radiografía. Manos de mujer le
acomodaban la cabeza, sintió que lo pasaban de una camilla a otra. El hombre de
blanco se le acercó otra vez, sonriendo, con algo que le brillaba en la mano
derecha. Le palmeó una mejilla e hizo una seña a alguien parado atrás.
Como sueño era curioso porque estaba
lleno de olores y él nunca soñaba olores. Primero un olor a pantano, ya que a
la izquierda de la calzada empezaban las marismas, los tembladerales de donde
no volvía nadie. Pero el olor cesó, y en cambio vino una fragancia compuesta y
oscura como la noche en que se movía huyendo de los aztecas. Y todo era tan
natural, tenía que huir de los aztecas que andaban a caza de hombre, y su única
probabilidad era la de esconderse en lo más denso de la selva, cuidando de no
apartarse de la estrecha calzada que sólo ellos, los motecas, conocían.
Lo que más lo torturaba era el olor,
como si aun en la absoluta aceptación del sueño algo se rebelara contra eso que
no era habitual, que hasta entonces no había participado del juego.
"Huele a guerra", pensó,
tocando instintivamente el puñal de piedra atravesado en su ceñidor de lana
tejida. Un sonido inesperado lo hizo agacharse y quedar inmóvil, temblando.
Tener miedo no era extraño, en sus sueños abundaba el miedo. Esperó, tapado por
las ramas de un arbusto y la noche sin estrellas. Muy lejos, probablemente del
otro lado del gran lago, debían estar ardiendo fuegos de vivac; un resplandor
rojizo teñía esa parte del cielo. El sonido no se repitió. Había sido como una
rama quebrada. Tal vez un animal que escapaba como él del olor de la guerra. Se
enderezó despacio, venteando. No se oía nada, pero el miedo seguía allí como el
olor, ese incienso dulzón de la guerra florida. Había que seguir, llegar al
corazón de la selva evitando las ciénagas. A tientas, agachándose a cada
instante para tocar el suelo más duro de la calzada, dio algunos pasos. Hubiera
querido echar a correr, pero los tembladerales palpitaban a su lado. En el
sendero en tinieblas, buscó el rumbo. Entonces sintió una bocanada horrible del
olor que más temía, y saltó desesperado hacia adelante.
- Se va a caer de la cama - dijo el
enfermo de al lado. - No brinque tanto, amigazo -.
Abrió los ojos y era de tarde, con el
sol ya bajo en los ventanales de la larga sala. Mientras trataba de sonreír a
su vecino, se despegó casi físicamente de la última visión de la pesadilla. El
brazo, enyesado, colgaba de un aparato con pesas y poleas. Sintió sed, como si
hubiera estado corriendo kilómetros, pero no querían darle mucha agua, apenas
para mojarse los labios y hacer un buche. La fiebre lo iba ganando despacio y
hubiera podido dormirse otra vez pero saboreaba el placer de quedarse
despierto, entornados los ojos, escuchando el diálogo de los otros enfermos,
respondiendo de cuando en cuando a alguna pregunta. Vio llegar un carrito
blanco que pusieron al lado de su cama, una enfermera rubia le frotó con
alcohol la cara anterior del muslo y le clavó una gruesa aguja con un tubo que
subía hasta un frasco de líquido opalino. Un médico joven vino con un aparato
de metal y cuero que le ajustó al brazo sano para verificar alguna cosa. Caía
la noche, y la fiebre lo iba arrastrando blandamente a un estado donde las cosas
tenían un relieve como de gemelos de teatro, eran reales y dulces y a la vez
ligeramente repugnantes; como estar viendo una película aburrida y pensar que
sin embargo en la calle es peor; y quedarse.
Vino una taza de maravilloso caldo de
oro oliendo a puerro, a apio, a perejil. Un trocito de pan, más precioso que
todo un banquete, se fue desmigajando poco a poco. El brazo no le dolía nada y
solamente en la ceja, donde lo habían suturado, chirriaba a veces una punzada
caliente y rápida. Cuando los ventanales de enfrente viraron a manchas de un
azul oscuro, pensó que no le iba a ser difícil dormirse. Un poco incómodo, de
espaldas, pero al pasarse la lengua por los labios resecos y calientes sintió
el sabor del caldo, y suspiró de felicidad, abandonándose.
Primero fue una confusión, un atraer
hacia sí todas las sensaciones por un instante embotadas o confundidas.
Comprendía que estaba corriendo en plena oscuridad, aunque arriba el cielo
cruzado de copas de árboles era menos negro que el resto. "La calzada",
pensó. "Me salí de la calzada." Sus pies se hundían en un colchón de
hojas y barro, y ya no podía dar un paso sin que las ramas de los arbustos le
azotaran el torso y las piernas. Jadeante, sabiéndose acorralado a pesar de la
oscuridad y el silencio, se agachó para escuchar. Tal vez la calzada estaba
cerca, con la primera luz del día iba a verla otra vez. Nada podía ayudarlo
ahora a encontrarla. La mano que sin saberlo él aferraba el mango del puñal,
subió como el escorpión de los pantanos hasta su cuello, donde colgaba el
amuleto protector. Moviendo apenas los labios musitó la plegaria del maíz que
trae las lunas felices, y la súplica a la Muy Alta, a la dispensadora de los
bienes motecas. Pero sentía al mismo tiempo que los tobillos se le estaban
hundiendo despacio en el barro, la espera en la oscuridad del chaparral
desconocido se le hacía insoportable. La guerra florida había empezado con la
luna y llevaba ya tres días y tres noches. Si conseguía refugiarse en lo
profundo de la selva, abandonando la calzada más allá de la región de las
ciénagas, quizás los guerreros no le siguieran el rastro. Pensó en los muchos
prisioneros que ya habían hecho, pero la cantidad no contaba, sino el tiempo
sagrado. La caza continuaría hasta que los sacerdotes dieran la señal del
regreso. Todo tenía su número y su fin, y él estaba dentro del tiempo sagrado,
del otro lado de los cazadores.
Olió los gritos y se enderezó de un
salto, puñal en mano. Como si el cielo se incendiara en el horizonte, vio
antorchas moviéndose entre las ramas, muy cerca.
El olor a guerra era insoportable, y
cuando el primer enemigo le saltó al cuello casi sintió placer en hundirle la
hoja de piedra en pleno pecho. Ya lo rodeaban las luces, los gritos alegres.
Alcanzó a cortar el aire una o dos veces, y entonces una soga lo atrapó desde
atrás.
- Es la fiebre - dijo el de la cama de
al lado - A mí me pasaba igual cuando me operé del duodeno. Tome agua y va a
ver que duerme bien -.
Al lado de la noche de donde volvía, la
penumbra tibia de la sala le pareció deliciosa. Una lámpara violeta velaba en
lo alto de la pared del fondo como un ojo protector. Se oía toser, respirar
fuerte, a veces un diálogo en voz baja. Todo era grato y seguro, sin ese acoso,
sin... Pero no quería seguir pensando en la pesadilla. Había tantas cosas en
qué entretenerse. Se puso a mirar el yeso del brazo, las poleas que tan
cómodamente se lo sostenían en el aire. Le habían puesto una botella de agua
mineral en la mesa de noche. Bebió del gollete, golosamente. Distinguía ahora
las formas de la sala, las treinta camas, los armarios con vitrinas. Ya no
debía tener tanta fiebre, sentía fresca la cara. La ceja le dolía apenas, como
un recuerdo. Se vio otra vez saliendo del hotel, sacando la moto.
Quién hubiera pensado que la cosa iba a
acabar así? Trataba de fijar el momento del accidente, y le dio rabia advertir
que había ahí como un hueco, un vacío que no alcanzaba a rellenar. Entre el
choque y el momento en que lo habían levantado
del suelo, un desmayo o lo que fuera no
le dejaba ver nada. Y al mismo tiempo tenía la sensación de que ese hueco, esa
nada, había durado una eternidad. No, ni siquiera tiempo, más bien como si en
ese hueco él hubiera pasado a través de algo o recorrido distancias inmensas.
El choque, el golpe brutal contra el pavimento. De todas maneras al salir del
pozo negro había sentido casi un alivio mientras los hombres lo alzaban del
suelo. Con el dolor del brazo roto, la sangre de la ceja partida, la contusión
en la rodilla; con todo eso, un alivio al volver al día y sentirse sostenido y
auxiliado. Y era raro. Le preguntaría alguna vez al médico de la oficina. Ahora
volvía a ganarlo el sueño, a tirarlo despacio hacia abajo. La almohada era tan
blanda, y en su garganta afiebrada la frescura del agua mineral. Quizá pudiera
descansar de veras, sin las malditas pesadillas. La luz violeta de la lámpara
en lo alto se iba apagando poco a poco.
Como dormía de espaldas, no lo
sorprendió la posición en que volvía a reconocerse, pero en cambio el olor a
humedad, a piedra rezumante de filtraciones, le cerró la garganta y lo obligó a
comprender. Inútil abrir los ojos y mirar en todas direcciones; lo envolvía una
oscuridad absoluta. Quiso enderezarse y sintió las sogas en las muñecas y los
tobillos. Estaba estaqueado en el suelo, en un piso de lajas helado y húmedo.
El frío le ganaba la espalda desnuda, las piernas. Con el mentón buscó
torpemente el contacto con su amuleto, y supo que se lo habían arrancado. Ahora
estaba perdido, ninguna plegaria podía salvarlo del final. Lejanamente, como filtrándose
entre las piedras del calabozo, oyó los atabales de la fiesta. Lo habían traído
al teocalli, estaba en las mazmorras del templo a la espera de su turno.
Oyó gritar, un grito ronco que rebotaba
en las paredes. Otro grito, acabando en un quejido. Era él que gritaba en las
tinieblas, gritaba porque estaba vivo, todo su cuerpo se defendía con el grito
de lo que iba a venir, del final inevitable. Pensó en sus compañeros que
llenarían otras mazmorras, y en los que ascendían ya los peldaños del sacrificio.
Gritó de nuevo sofocadamente, casi no podía abrir la boca, tenía las mandíbulas
agarrotadas y a la vez como si fueran de goma y se abrieran lentamente, con un
esfuerzo interminable. El chirriar de los cerrojos lo sacudió como un látigo.
Convulso, retorciéndose, luchó por zafarse de las cuerdas que se le hundían en
la carne. Su brazo derecho, el más fuerte, tiraba hasta que el dolor se hizo
intolerable y tuvo que ceder. Vio abrirse la doble puerta, y el olor de las
antorchas le llegó antes que la luz. Apenas ceñidos con el taparrabos de la
ceremonia, los acólitos de los sacerdotes se le acercaron mirándolo con
desprecio. Las luces se reflejaban en los torsos sudados, en el pelo negro
lleno de plumas. Cedieron las sogas y en su lugar lo aferraron manos calientes.
duras como bronce; se sintió alzado, siempre boca arriba, tironeado por los
cuatro acólitos que lo llevaban por el pasadizo. Los portadores de antorchas
iban adelante, alumbrando vagamente el corredor de paredes mojadas y techo tan
bajo que los acólitos debían agachar la cabeza. Ahora lo llevaban, lo llevaban,
era el final. Boca arriba, a un metro del techo de roca viva que por momentos
se iluminaba con un reflejo de antorcha. Cuando en vez de techo nacieran las
estrellas y se alzara frente a él la escalinata incendiada de gritos y danzas,
sería el fin. El pasadizo no acababa nunca, pero ya iba a acabar, de repente
olería el aire lleno de estrellas, pero todavía no, andaban llevándolo sin fin
en la penumbra roja, tironeándolo brutalmente, y él no quería, pero cómo
impedirlo si le habían arrancado el amuleto que era su verdadero corazón, el
centro de la vida.
Salió de un brinco a la noche del
hospital, al alto cielo raso dulce, a la sombra blanda que lo rodeaba. Pensó
que debía haber gritado, pero sus vecinos dormían callados. En la mesa de
noche, la botella de agua tenía algo de burbuja, de imagen traslúcida contra la
sombra azulada de los ventanales. Jadeó, buscando el alivio de los pulmones, el
olvido de esas imágenes que seguían pegadas a sus párpados. Cada vez que
cerraba los ojos las veía formarse instantáneamente, y se enderezaba aterrado
pero gozando a la vez del saber que ahora estaba despierto, que la vigilia lo
protegía, que pronto iba a amanecer, con el buen sueño profundo que se tiene a
esa hora, sin imágenes, sin nada... Le costaba mantener los ojos abiertos, la
modorra era más fuerte que él. Hizo un último esfuerzo, con la mano sana esbozó
un gesto hacia la botella de agua; no llegó a tomarla, sus dedos se cerraron en
un vacío otra vez negro, y el pasadizo seguía interminable, roca tras roca, con
súbitas fulguraciones rojizas, y él boca arriba gimió apagadamente porque el
techo iba a acabarse, subía, abriéndose como una boca de sombra y los acólitos
se enderezaban y de la altura una luna menguante le cayó en la cara donde los
ojos no querían verla, desesperadamente se cerraban y se abrían buscando pasar
al otro lado, descubrir de nuevo el cielo raso protector de la sala. Y cada vez
que se abrían era la noche y la luna mientras lo subían por la escalinata,
ahora con la cabeza colgando hacia abajo, y en lo alto estaban las hogueras,
las rojas columnas de humo perfumado, y de golpe vio la piedra roja, brillante
de sangre que chorreaba, y el vaivén de los
pies del sacrificado que arrastraban
para tirarlo rodando por las escalinatas del norte. Con una última esperanza
apretó los párpados, gimiendo por despertar. Durante un segundo creyó que lo
lograría, porque otra vez estaba inmóvil en la cama, a salvo del balanceo
cabeza abajo. Pero olía la muerte, y cuando abrió los ojos vio la figura
ensangrentada del sacrificador que venía hacia él con el cuchillo de piedra en
la mano. Alcanzó a cerrar otra vez los párpados, aunque ahora sabía que no iba
a despertarse, que estaba despierto, que el sueño maravilloso había sido el
otro, absurdo como todos los sueños; un sueño en el que había andado por
extrañas avenidas de una ciudad asombrosa, con luces verdes y rojas que ardían
sin llama ni humo, con un enorme insecto de metal que zumbaba bajo sus piernas.
En la mentira de ese sueño también lo habían alzado del suelo, también alguien
se le había acercado con un cuchillo en la mano, a él tendido boca arriba, a él
boca arriba con los ojos cerrados entre las hogueras.
FIN
A.
E. Van Vogt - EN ESTADO LATENTE
Vieja era la isla. Hasta la
cosa que yacía en el canal exterior, expuesta al rudo ir y venir del mar
abierto, nunca había adivinado, cuando se hallaba viva, millones de millones de
años atrás, que aquí se encontraba un trecho protuberante que databa de una remotísima
edad geológica.
La isla medía
aproximadamente tres millas de largo y, en su punto más ancho, media milla de
costa a costa. Allí donde se hallaba una laguna azulada asumía una forma
nítidamente serpenteante. Los escuetos y largos arrecifes salientes, donde se
remansaban las espumas de las olas, se extendían hasta la punta de la isla.
Hubiérase dicho que, con aquella morfología, la naturaleza intentaba trazar la
figura de un hombre gigantesco con la cintura doblada, tratando de tocarse los
pies sin lograrlo.
A través del canal formado
por esa brecha, entre los pies y las manos del gigante, batía el oleaje del
mar.
El mar se oponía al canal.
Con interminable paciencia se afanaba por derruir la muralla de rocas, y el
tumulto del mar era un sonido especial, una mezcla de todo aquello que
resultaba estridente y desmañado en la eterna querella entre la resistente
tierra y el transgresor oleaje.
Precisamente donde rompía el
oleaje yacía Iilah, muerto ahora casi para siempre, olvidado por el tiempo y el
universo.
A principios de 1941
llegaron barcos japoneses y navegaron por el peligroso estrecho hasta
desembocar en las aguas de la laguna. Desde la cubierta de uno de los barcos,
un par de ojos curiosos pasó con algún detenimiento por aquella cosa que
emergía de los arrecifes rompeolas. Pero el dueño de aquellos ojos servía a un
gobierno que miraba mal las empresas de carácter extramilitar. De modo que el
ingeniero Taku Onilo se limitó a anotar en su informe que: «A la entrada de
este canal yace una forma sólida hecha de una sustancia reluciente,
aparentemente mineral, de cerca de cuatrocientos pies de largo y noventa pies
de ancho».
Los hombrecitos amarillos
construyeron sus tanques subterráneos de gasolina y de petróleo y emproaron
hacia el levante. Las olas iban y venían, iban y venían. Los días y los años
transcurrieron, y la mano del tiempo se hizo pesada. Las lluvias estacionales
cayeron más o menos cuando debían caer y arrasaron las improntas dejadas por el
hombre. Brotó la vegetación allí donde las máquinas hubieron removido la
tierra. La guerra concluyó, los tanques subterráneos se hundieron un poco
dentro de sus lechos de tierra y se produjeron fisuras en algunos de los
principales oleoductos. Poco a poco sobrevinieron las consiguientes
filtraciones y durante años una oleaginosa capa verdeamarilla añadió un lustre
diferente a las aguas de la laguna.
En las extensiones del
atolón de Bikini, a cientos de millas de distancia, primero un estallido,
después otro, y gradualmente se contaminaron de radioactividad las aguas
aledañas a la isla. El primer desplazamiento de aquella potente energía alcanzó
la isla en el otoño de 1946.
Dos años después, un
acucioso archivero de Tokio, hurgando en los documentos de la marina imperial
japonesa, informó sobre la existencia de aquellos tanques de petróleo. A su
debido tiempo -1950- el cazatorpedero Coulson inició su rutinario recorrido de
exploración.
El tiempo de la pesadilla
había llegado.
El teniente Keith Maynard
atisbaba la isla con aire sombrío a través de sus binoculares. Se hallaba
predispuesto a descubrir alguna anomalía, pero esperaba más bien encontrarse
con una perturbadora y monótona uniformidad, no con algo que fuera radicalmente
dispar.
- La misma maleza de siempre
- masculló - y un espinazo semimontañoso semejante a una armadura que se
extiende a todo lo largo de la isla, los árboles...
Después de esta última
palabra se quedó callado.
Un ancho derrotero había
sido desbrozado a través de las palmas en la cercana costa. Las palmas no
habían sido derribadas recientemente, sino aplanadas por completo en el fondo
de un surco semejante a un barranco donde ya crecían la hierba y pequeños
arbustos. El surco, que parecía medir unos cien pies de ancho, conducía cuesta
arriba desde la playa a la ladera de una colina, hasta donde descansaba una
empinadísima piedra medio enterrada cerca de la cima.
Perplejo, Maynard bajó la
vista hacia las fotos japonesas de la isla. De repente se volvió hacia su
segundo, el teniente Gerson.
- ¡Dios mío! - exclamó
Maynard -. ¿Cómo habrá llegado hasta allá arriba esa piedra? No aparece en la
fotografía.
Lamentó haber dicho aquellas
palabras no bien salieron de su boca. Gerson lo miró, con aquella leve
hostilidad que le era característica, encogió los hombros y dijo:
- Quizá no sea ésta la isla
que buscamos.
Maynard no contestó.
Consideraba a Gerson un tipo extraño. Poseía una de esas lenguas que rezumaban
ironía.
- Yo diría que pesa
alrededor de dos millones de toneladas. Los japoneses probablemente la
arrastraron hasta allá para desconcertamos.
Maynard permaneció callado.
Le molestaba haberse permitido emitir aquel comentario. En especial porque, por
un instante, de hecho había pensado en los japoneses en relación con aquella
piedra. La suposición respecto de su peso, que enseguida le pareció bastante
certera, puso término a sus más descarriadas especulaciones. Si los japoneses
pudieran trasladar una piedra de dos millones de toneladas de peso, la guerra
la habrían ganado ellos. Aún así, la cuestión era harto curiosa y merecía ser
investigada más adelante.
Navegaron por el canal sin
sufrir percances. Era más ancho y más profundo de lo que había inferido Maynard
de los informes japoneses, y esto contribuía a viabilizar la misión que los
traía acá. Ingirieron el almuerzo anclados en la laguna. Maynard reparó en la
capa oleaginosa que cubría las aguas de la laguna y cursó órdenes a la
tripulación a los efectos de no tirar fósforos al agua. Después de una breve
consulta con los demás oficiales, determinó que incendiarían el petróleo tan
pronto hubieran cumplido la misión que los retenía allí y salieran de la
laguna.
Sobre la una y media de la
tarde, fueron bajados los botes de remo y Maynard y sus hombres pisaron tierra
sin pérdida de tiempo. En una hora, con la ayuda de los planos japoneses
transcritos, dieron con los cuatro tanques enterrados. Demoró algo más estimar
las dimensiones de los tanques y descubrir que tres de ellos se hallaban
vacíos. Sólo el más pequeño, que contenía carburante de alto octanaje, había
permanecido herméticamente sellado y todavía se hallaba lleno. Su valor
ascendía a diecisiete mil dólares. Consiguientemente, no merecía la atención de
los grandes tanqueros de la marina que surcaban aquellas aguas en busca de
materiales bélicos extraviados de fabricación japonesa o norteamericana.
Maynard presumía que una barcaza no tardaría en ser enviada para llevarse el
carburante, pero aquello no era de su incumbencia.
A pesar de la rapidez con
que había efectuado su faena del día, Maynard trepó a cubierta cansadamente
cuando comenzaba a anochecer. Tal vez su paso revelara cierto agotamiento
físico, ya que Gerson alzó demasiado la voz para preguntarle:
- ¿Se siente agotado, mi
teniente?
Maynard se enderezó. Fue esa
pregunta lo que lo movió a no dejar para la mañana siguiente la exploración de
la piedra. Poco después de la comida, pidió voluntarios para ir con él a
tierra. Era noche cerrada cuando el bote de remos, con siete hombres a bordo
además del primer contramaestre Yewell y él, atracó en la playa arenosa a corta
distancia de las crecidas palmeras. La partida se encaminó tierra adentro.
No había luna en el cielo y
las estrellas se encontraban desperdigadas entre las nubes residuales de la
recién transcurrida estación lluviosa. Caminaron por el anchísimo surco donde
los árboles habían sido literalmente arados dentro de la tierra. A la pálida
luz de las linternas, el espectáculo de los numerosos árboles, incinerados y
aplanados a un nivel parejo con la tierra circundante, se veía antinatural.
Maynard oyó a uno de los
hombres murmurar:
- Debe de haber sido obra de
algún tifón fenomenal.
No sólo un tifón, meditó
Maynard, sino también un fuego voraz seguido de un viento monstruoso, tan
monstruoso que... Sus reflexiones quedaron truncas. No podía imaginar una
tormenta con fuerza suficiente para empujar cuesta arriba sobre la ladera de
una colina de un cuarto de milla de extensión y a cuatrocientos pies sobre el
nivel del mar, una piedra de dos millones de toneladas de peso. A una distancia
cercana la piedra no parecía ser más que granito natural. Tocada por la luz de
las linternas, destellaban sus innumerables estrías coloradas. Maynard condujo
a la partida en su derredor, y su vastedad le abrumaba el ánimo mientras
trepaba hasta la cúspide de la colina y luego alzaba la vista sobre aquellas
murallas centelleantes parecidas a farallones que se perdían en lo alto. La
parte superior, aunque firmemente hundida en la tierra, se elevaba por lo menos
cincuenta pies sobre su cabeza.
La noche se había tornado
desagradablemente cálida. Maynard sudaba de pies a cabeza. Durante un momento,
así maltrecho como estaba, derivó placer de la convicción de que cumplía con su
deber bajo ingratas circunstancias. Estaba enhiesto, dubitativo, sombríamente
saboreando el intenso y primitivo silencio de la noche.
- Tomen algunas muestras
aquí y allá - dijo por fin -. Esas estrías coloradas parecen ser interesantes.
Unos segundos después, uno
de los hombres emitió un aullido de tan intenso dolor que pareció desgarrar la
envolvente negrura de la noche.
De inmediato se encendieron
las linternas. Descubrieron al marino Hicks retorciéndose de dolor en el suelo.
A la esplendente luz de las linternas, la muñeca del hombre se veía
carbonizada, humeante. La mano había sido enteramente consumida por una potente
combustión.
Había tocado a Iilah.
Maynard le administró
morfina al infeliz, a quien el dolor martirizaba más allá de todo aguante
humano. Se le trasladó enseguida al barco y, por medio de la radio, un cirujano
de la base ilustró paso a paso la operación que se le hizo. Se determinó que en
un avión hospital viniera a buscar al paciente. Lo más probable es que el
accidente provocara cierta perplejidad en el cuartel general, puesto que se
solicitó información adicional acerca de la piedra «quemante». A la mañana
siguiente los que estaban radicados allá llamaban a la piedra el «meteorito».
Maynard, que no acostumbraba
poner en entredicho las opiniones de sus superiores, se molestó cuando supo que
aquella mole era definida así, y señaló que ese «meteorito» pesaba dos millones
de toneladas y que descansaba sobre la superficie de la isla.
- Mandaré al segundo jefe de
máquinas a tomarle la temperatura - dijo.
Un termómetro procedente de
la sala de máquinas del barco indicaba que la temperatura exterior de la roca
ascendía a unos ochocientos y pico de grados Fahrenheit. Lo que aquello
implicaba constituía un interrogante que anonadaba a Maynard.
- Sí contestó Maynard -,
hemos estado registrando leves reacciones radioactivas de las aguas adyacentes,
pero nada más. Y no nos parece que esto sea grave. De todos modos vamos a
retiramos de la laguna enseguida y a aguardar el arribo de los barcos donde
vienen los científicos.
Pálido y estremecido, puso
término a aquella conversación. Una partida de nueve hombres, de la que él
formaba parte, se había aproximado a unos metros de la roca, adentrándose en la
zona de peligro mortal. De hecho, hasta el Coulson, surto a media milla de
distancia del paraje donde se erguía la roca, se encontraba en peligro.
Pero las hojas doradas del
electroscopio se proyectaban tiesamente en el aire y el contador Geiger-Mueller
cloqueaba sólo cuando se sumergía en el agua y, aún así, sólo a espaciados
intervalos. Reanimado, Maynard bajó a ver al marino Hicks. El lesionado dormía
intranquilamente, pero no había muerto, lo que era una buena señal. El avión
hospital llegó con un médico a bordo para atender a Hicks. El médico no perdió
tiempo en hacerle un conteo globular a toda la tripulación del Coulson. Acto
continuo, subió a cubierta y se presentó a Maynard.
- No puede ser lo que hemos
sospechado - dijo el joven y animoso médico -. Todos se hallan bien, incluso
Hicks, si descontamos la lesión en la mano. Se abrasó con demasiada rapidez, si
se tiene en cuenta que la superficie con que hizo contacto es de una
temperatura de ochocientos grados Fahrenheit.
- Creo que de algún modo la
mano quedó aprisionada - dijo Maynard, estremeciéndose un tanto al revivir
mentalmente el accidente de Hicks, movido por un inconsciente impulso
masoquista.
- Así que aquélla es la
piedra - dijo el doctor Clason -. ¿Cómo habrá podido plantarse allá arriba?
Aún permanecían allí parados
cuando, cinco minutos después, un repentino y escalofriante griterío que
procedía de la bodega del barco aportó una nota discordante en medio de la
completa quietud que reinaba de un confín a otro de la pequeña isla de la
extensa laguna.
Algo se agitó dentro de
Iilah que lo hizo recapacitar. Se trataba de una cosa que él había tenido la
intención de hacer. No podía recordar qué cosa era.
Ese fue el primer
pensamiento verdadero que tuvo y databa de fines de 1946, cuando sintió el
impacto de una energía exterior. Y aquello lo hizo volver a la vida, saberse
vivo. El fluido llegado de fuera se avivó pero luego decayó. Era anormalmente,
abismalmente laxo. La superficie del planeta que él había conocido palpitaba
con las menguantes pero poderosas energías de un mundo que aún estaba por
enfriarse y dejar atrás su condición solar. Fue con lentitud que Iilah vino a
comprender hasta qué punto era calamitoso para él aquel medio circundante. Al
principio se mostró inclinado a encerrarse en sí mismo, a duras penas vivo para
interesarse en lo que le era ajeno.
Se obligó a sí mismo a
hacerse un tanto más consciente de su medio circundante. Mediante su visión
radar contemplaba un mundo extraño. Ocupaba una estrecha meseta en lo alto de
una montaña. La desolación de aquellos contornos iba más allá del alcance de su
memoria. No existía siquiera un destello ni la presión del fuego atómico. Ni
tan siquiera una burbuja de piedra incandescente; ni el formidable torbellino
de una energía catapultada hacia el cielo por algún vasto estallido interno.
Nunca pensó que lo que veía
fuera una isla rodeada por un océano en apariencia ilimitado. Había visto la
tierra bajo el agua del mismo modo que sobre el agua. Su visión, basada como
estaba en ondas ultra-ultracortas, no podía discernir el agua. Se dio cuenta
que se hallaba en un viejo y moribundo planeta, donde hacía tiempo que se había
extinguido la vida. Solo, y en trance de extinguirse él mismo sobre aquel
olvidado planeta: no era otro su dilema. Si tan sólo pudiera encontrar la
fuente de la energía que lo había revivido.
Guiado por una simple
intuición lógica comenzó a bajar la montaña en la dirección de donde parecía
venir la corriente de energía atómica. De algún modo, se encontró debajo de
ella y tuvo que alzarse de nuevo hasta una atalaya cercana. Una vez emprendido
el ascenso, se dirigió hacia la cumbre, hasta la cual le resultaba más fácil
llegar, movido por el propósito de ver lo que quedaba al otro lado de la
montaña.
A medida que se propulsaba
fuera de las aguas no sentidas ni vistas de la laguna, dos fenómenos
diametralmente opuestos lo afectaron. Perdió todo contacto con la corriente
atómica transmitida por las aguas. Y, simultáneamente, las aguas cesaron de
inhibir la actividad de los neutrones y deutones de su cuerpo. Su vida adquirió
una acrecentada actividad. Quedó abolida la tendencia a asfixiarse lentamente.
Su gran mole se convirtió en una pila autoabastecedora, capaz de perpetuarse
más allá del tiempo normal de vida radioactiva de los elementos que la
integraban, pero aún así se hallaba a un nivel de actividad incalculablemente
por debajo del que era normal en él. Otra vez, Iilah pensó: «Había algo que yo
debía hacer».
Se produjo una acrecentada
afluencia de electrones a través de una veintena de células gigantes mientras
Iilah se esforzaba por recordar. La afluencia disminuyó gradualmente ante la
infructuosidad del esfuerzo. El leve incremento de su energía vital trajo
aparejado una mayor y más exacta comprensión de su estado. Oleadas tras oleadas
de sutilísima potencia radar afluían de la Luna, a Marte, a todos los planetas
del sistema solar; y los ecos que regresaban a él eran examinados con la
alarmada acuciosidad que le impartía la certeza de que allá también se
encontraban cuerpos muertos.
Se hallaba atrapado en los
confines de un sistema inanimado, prisionero hasta tanto el inexorable
agotamiento de su estructura material le hiciera una vez más entrar en maridaje
con la árida masa del planeta sobre el cual se hallaba varado. Sólo ahora
comprendió que había estado muerto. No recordaba exactamente cómo le había
acontecido aquello, a menos que pudiera explicarlo la explosiva, violenta,
anuladora sustancia que lanzara eructos a su alrededor, que lo enterrara y le
sofocara sus procesos vitales. La química atómica inherente a aquella sustancia
debió de haberse vuelto inocua con el tiempo y de ser ya incapaz de crearle
impedimentos a él. Pero para entonces ya Iilah había dejado de existir.
Ahora se encontraba con vida
nuevamente, pero con tan débil vida que sólo le restaba esperar el fin. Iilah
esperó.
En 1950 vio al cazatorpedero
flotar hacia él a través del cielo. Mucho antes de que disminuyeran la marcha y
se detuviera justamente debajo de él, había descubierto que se trataba de una
forma de vida no emparentada a la suya. Producía un desvaído calor interno, y,
a través de sus paredes exteriores, Iilah podía ver los vagos destellos de más
de un fuego.
Durante todo aquel primer
día, Iilah esperó a que el ente se percatara de él. Pero ni una sola oleada de
Vida emanó de su seno. Y, no obstante, el ente flotaba en el cielo por encima
de la estrecha meseta, cosa que constituía un imposible fenómeno, una
desconocida experiencia. Para Iilah, que no podía percibir el agua, ni tan
siquiera imaginar el aire, cuyas ultrasondas pasaban a través de los seres
humanos como si éstos no existieran, aquella reacción sólo podía significar una
cosa: allí se hallaba una forma de vida extraña a él, que se había adaptado al
mundo muerto en su derredor.
Poco a poco Iilah fue
excitándose. Aquello podría moverse libremente sobre la superficie del planeta.
De ese modo a Iilah le sería dado descubrir cualquier foco residual de energía
atómica. Su problema estribaba en comunicarse con aquello.
El sol se hallaba en el
cenit de otro día cuando Iilah realizó los primeros intentos de comunicarse con
el cazatorpedero. Había apuntado al opaco fuego anidado en la sala de máquinas,
puesto que allí era -de acuerdo con la lógica de Iilah- donde debía de
encontrarse la inteligencia del ente extranjero.
Los treinta y cuatro hombres
que perecieron dentro y fuera del recinto de la sala de máquinas y del cuarto
de calderas del Coulson fueron inhumados no lejos de la orilla de la laguna.
Sus camaradas sobrevivientes esperaban permanecer en la proximidad de las
sepulturas hasta que el barco evacuado cesara de despedir peligrosas energías
radioactivas. Al séptimo día del arribo del Coulson, cuando los aviones de
transporte lanzaban sobre la isla equipo científico y personal, tres de los
hombres se enfermaron y el conteo globular que se hizo reveló una sensible y
ominosa disminución de los glóbulos rojos. Aunque no había recibido órdenes al
respecto, Maynard se alarmó Y dispuso que toda la tripulación fuera enviada a
Hawaii para ser sometida a observación médica.
Dejó a los oficiales en
libertad de escoger, pero le aconsejó segundo oficial de máquinas, al primer
oficial de tiro y a varios alféreces, todos los cuales habían intervenido en el
traslado de los muertos a cubierta, que no vacilaran en irse en los primeros
aviones. Aunque a todos ellos se les ordenó abandonar la isla, algunos miembros
de la tripulación solicitaron permiso para permanecer allí. Y después de ser
sometidos a un minucioso interrogatorio por Gerson, a una docena de estos
hombres, gracias a que pudieron probar que no habían estado cerca del área
contaminada, les fue concedido permiso para quedarse.
Maynard hubiera preferido
que el propio Gerson se marchara, pero no pudo tener esa satisfacción. Entre
los oficiales del Coulson que no se hallaban a bordo cuando ocurrió el
siniestro, se contaban los tenientes Gerson, Lausson y Haury -los dos últimos
eran oficiales de tiro-, y los alféreces McPelty, Roberts y Manchioff, todos
los cuales permanecieron en la isla. Dos de los tripulantes de más alta
graduación, de clase, que decidieron quedarse, fueron el jefe de
aprovisionamientos, Jenkins, y el primer contramaestre, Yewell.
El grupo de sobrevivientes
del Coulson que permaneció en la isla fue relegado. En varias ocasiones se le
pidió que mudara sus tiendas de campaña donde éstas no significaran un estorbo
para el diario trajín del personal científico recién llegado a la isla. Al fin,
cuando resultó evidente que el grupo del Coulson sería abrumado una vez más por
la premiosa convivencia con los civiles, Maynard, enojado, ordenó el traslado
de sus tiendas de campaña mucho más allá de donde ahora se levantaban sobre la
playa, a un terreno contiguo a la costa, cubierto de suave césped y no tan poblado
de palmas.
A medida que transcurría el
tiempo y no recibía órdenes respecto de cómo habérselas con aquella situación
-puesto que, entre todos los oficiales, él era el de mayor rango- Maynard
primero se sintió confundido, y luego disgustado. En uno de los periódicos
norteamericanos que comenzaron a aparecer en la isla junto con la llegada de
los científicos, de los bull-dozers y las mezcladoras de cemento, leyó en una
de las páginas interiores un artículo de un columnista que le aportó los
primeros indicios acerca de cómo era juzgada la situación. De acuerdo con el
columnista, había habido una disputa entre altos mandamases de la Marina y los
miembros civiles de la Comisión de Energía Atómica acerca del control de las
investigaciones. A resultas de ello, se determinó que la Marina se mantuviera
«al margen» de lo que acontecía en la isla.
Maynard leyó la versión que
deba el columnista lleno de contradictorios sentimientos, pero al fin cayó en
cuenta de que, si aquel era el orden de cosas existentes, sobre él había
recaído el papel de máxima autoridad de la Marina en la isla. La verificación
de este hecho lo instaba a sentirse llevado de la mano por la suerte a ascender
al rango de almirante, dado el caso de que supiera desempeñarse como era
debido. Qué era lo que debía de hacer para proceder atinadamente, fuera de
vigilar con ojo avizor cuanto sucedía a su alrededor, constituía a todas luces
para él un atormentador enigma.
No podía conciliar el sueño.
Se pasaba los días en ir y venir, tan desembarazadamente como le era posible
hacerlo, entre aquel creciente ejército de científicos, y sus ayudantes,
acampado allí. De noche contaba con varios escondrijos desde los cuales podía
otear las brillantes luces del campamento enclavado en la playa.
Era un fabuloso oasis de luz
en medio de la hermética y vasta oscuridad de las noches del Pacífico. A lo
largo de una milla entera, una retahíla de luces se extendía cerca de las
susurrantes aguas. Iluminaban, al par que reflejaban, la silueta de los largos,
gruesos y combados murallones como de cemento que se alzaban fantasmalmente a
partir del borde de las colinas. Se trataba de edificaciones que se levantaban
para tender un cordón sanitario alrededor de la piedra. Siempre, a medianoche,
los bull-dozers cesaban su rugir y las mezcladoras de cemento rodantes
descargaban sus últimos trasiegas y se precipitaban sobre la carretera
provisional hacia el silencio. Aquella intrincada red de operaciones quedaba
sumida en un sueño intranquilo. Por lo general, aguardaba el advenimiento de
aquella inactividad con la dolorosa paciencia de quien se ha extremado en el
cumplimiento del deber. Sobre la una de la madrugada, Maynard se dirigía a la
cama y el sueño no tardaba en rendirlo también a él.
Aquel secreto pasatiempo
tuvo su recompensa. Maynard fue el único hombre del campamento que vio a la
piedra subir hasta la cúspide de la colina.
Fue un suceso estupendo. La
hora era cerca de la una menos cuarto de la madrugada y Maynard estaba a punto
de irse a acostar cuando oyó el sonido, semejante a un camión descargando
grava. Por un instante, sólo atinó a relacionar aquel fragor con su escondrijo.
Creyó que su nocturno espiar
iba a ser descubierto. Pero acto continuo la piedra se dejó ver recortada
contra el luminoso esplendor creado por las luces de la playa.
El rugir que ahora se
escuchaba era el de las barreras de cemento viniéndose abajo ante aquella
incontenible locomoción. Cincuenta, sesenta, luego noventa pies de la
piedra-monstruo se irguieron cuesta arriba sobre la colina; se deslizó la mole
con titánica fuerza hasta ganar la cumbre y al fin se detuvo.
Por espacio de dos meses,
Iilah había observado los buques de carga atravesar el canal. Y no dejaba de
preguntarse por qué todos se mantenían a idéntico nivel sobre la superficie del
agua. Pero lo que era aún más interesante, sin embargo, es que de modo
invariable aquellos entes extranjeros hojeaban la isla hasta llegar a un punto
donde desaparecían detrás de un alto promontorio que marcaba el comienzo de la
costa oriental. En todos los casos, después de mantenerse ocultos durante unos
días, reaparecían y atravesaban otra vez el canal para luego ser tragados por
el cielo lejano.
Durante meses, Iilah vio de
pasada naves con alas, más pequeñas que las otras pero mucho más rápidas, que
se lanzaban de picada desde lo alto del cielo y desaparecían tras la cresta de
la colina al oriente. Siempre al oriente. Su curiosidad aumentó enormemente
pero era remiso a malgastar energías. Por último, vino a reparar en un velo de
luminosidad nocturna que alumbraba en la oscuridad la parte del cielo hacia el
oriente. Iilah echó a andar los mecanismos más activos de su extremo inferior
que hacían posible en él la locomoción y pudo trepar los setenta y tantos pies
que lo separaban del pináculo de la colina. Pero aquella acción le pesó no bien
la hubo realizado.
Uno de los barcos estaba
anclado a poca distancia de la orilla de la playa. El velo de luz que bañaba la
estribación oriental de la loma no parecía tener origen. Mientras Iilah
observaba, veintenas de camiones y bulldozers corrían a su alrededor. Unos
cuantos de ellos se le aproximaron bastante. Lo que se proponían o lo que
estaban haciendo era un enigma para Iilah. Dirigió unas cuantas ondas de
pensamientos a varios objetos pero sin obtener respuesta de ellas.
Se dio por vencido creyendo
haber pifiado.
A la mañana siguiente la
piedra todavía descansaba sobre la cima de la loma, posada en un lugar desde
donde, con aquellas esporádicas descargas de energía que lanzaba de modo tan
fortuito, amenazaba por igual todo el territorio insular. Maynard oyó la
primera versión de los daños causados por Iilah de labios de Jenkins, el jefe
de aprovisionamientos: nueve muertos, siete choferes de camión y dos de
bull-dozers, una docena de hombres con quemaduras de primer grado y la
destrucción del fruto de dos meses de trabajo.
Una conferencia de los
científicos de la isla parecía estarse desarrollando, ya que poco después de
mediodía, bull-dozers y camiones cargados de equipo comenzaron a desfilar a lo
largo del campamento naval. Un marino, que fue enviado a averiguar a qué se
debía todo aquel trajinar, informó que los científicos se estaban mudando para
el extremo bajo de la isla.
Poco antes de oscurecer se
verificó un trascendente suceso. El Director del Proyecto, en unión de cuatro
científicos con cargos ejecutivos, se presentó en la zona alambrada del
campamento de la Marina y pidió hablar con Maynard. Era un grupo afable y
sonriente. Todos le tendieron la mano a Maynard, que a su vez les presentó a
Gerson, cuya presencia allí en ese momento no dejaba de ocasionarle cierta
desazón que, por supuesto, él sabía disimular con entera urbanidad. La
delegación de científicos enseguida pasó a plantear el asunto que motivaba su
visita.
- Como usted sabe - dijo el
director -, el Coulson sólo está parcialmente contaminado de radioactividad. La
torreta de popa ha permanecido incontaminado. Por consiguiente, queremos que
usted coopere con nosotros ordenando que se abra fuego contra la piedra hasta
convertirla en pedazos.
De primer intento, Maynard
no sabía qué responder, tan atónito lo había dejado la petición. Pero aquella
perplejidad sólo le duró un instante. Ni entonces ni días después de haber
escuchado la petición, discrepó del parecer de los científicos. No dudaba que
la piedra debía de ser despedazada para destruir de una vez por todas su
peligrosidad. Rehusó la petición que se le hacía, y en adelante persistió en su
negativa. Pero tuvieron que transcurrir tres días para que se le ocurriera una
razón valedera.
- No bastan, señores - les
dijo -, las precauciones que ustedes han tomado. No creo que ustedes estén a
verdadero resguardo de la piedra por haber acampado al otro extremo de la isla.
Si ella estalla probablemente nadie en la isla escaparía con vida. Desde luego,
si a mis manos llegara una orden procedente de arriba contentiva de lo que
ustedes me piden...
Con todo propósito dejó
inconclusa la oración, y dedujo de sus alargados semblantes que un sinnúmero de
radiogramas debía de estar yendo y viniendo entre ellos y el organismo central
del que formaban parte. Durante el cuarto día, un rotativo de Kwajalein citó en
parte la declaración de un alto oficial de la Marina radicado en Washington:
«...decisiones de ese carácter sólo son de la competencia del comandante naval
que se encuentra en la isla». También hizo saber el oficial de Washington que
si una petición debidamente dirigida era hecha, la Marina tendría a bien
despachar a uno de sus expertos atómicos a la isla.
A Maynard le era evidente
que estaba manejando la situación a la exacta medida de los deseos de sus
superiores. Sólo que, cuando aún no había acabado de leer la información, el
inconfundible ladrido de uno de los cañones de cinco pulgadas del cazatorpedero
que, de todas las armas, es la que posee la más aguda detonación, desgarró
inesperadamente el silencio reinante.
Tambaleándose, Maynard se
puso en pie. Se encaminó a la más cercana altura. Antes de llegar a ella una
segunda detonación se dejó oír del otro lado de la laguna, y una vez más un
tronante estallido resonó en la proximidad de la piedra. Maynard ascendió a su
miradero y a través de sus binoculares vio como a una docena de hombres
moviéndose de aquí para allá sobre el puente de popa alrededor de la torreta.
Experimentó una más viva contrariedad que la que ya albergaba hacia el director
del grupo de los científicos. Ipso facto resolvió ordenar la detención de todos
los hombres que en una forma o en otra fueran culpables de la comisión de aquel
acto, bajo la acusación de hacer uso inicuo y peligroso de las facultades
inherentes a sus cargos.
Reflexionó de pasada en lo
triste que sería ver desafiada algún día la autoridad de las fuerzas armadas
debido a diferencias surgidas entre tales o cuales organismos del Estado, como
si en el fondo no se tratara más que de una lucha por el poder. Aguardó el
tercer disparo y entonces descendió la colina apresuradamente hacia el
campamento. Rápidas órdenes impartidas a marinos y oficiales dieron por
resultado que ocho de estos hombres asumieran posiciones a lo largo de la costa
de la isla, donde les era dado avistar cualquier bote que quisiera tocar
tierra. Con el resto de la partida, Maynard se encaminó hacia la más próxima
embarcación de la Marina para hacerse a la mar. Se vio obligado a tomar la ruta
más larga hacia el Coulson: una ruta que lo llevaba por uno de los extremos de
la isla. Era indudable que, desde el comienzo de la aventura, no faltó la
comunicación radial entre quienes habían hecho uso del cañón blindado del barco
para disparar contra la roca y sus cómplices de la isla, puesto que, cuando
Maynard y sus subalternos atracaron a un costado del barco desierto, podía
divisarse a lo lejos una lancha de motor, parecida a la que ellos ocupaban, que
se daba a la fuga con hombres culpables a bordo.
Maynard vaciló. ¿Debía de
darle caza a la lancha prófuga? Un cuidadoso escrutinio de la piedra le hizo
concluir que aparentemente no había sido agrietada. El fracaso de los disparos
lo puso de buen humor, pero también le aconsejó cautela. No le convenía que a
oídos de sus superiores llegara que él se había mostrado impotente en lo que se
refería a evitar el ilícito abordamiento del cazatorpedero.
Aún rumiaba aquel descuido
cuando Iilah se puso en marcha cuesta abajo rumbo al Coulson.
Iilah vio el primer
flamígero resoplido que salió de la boca de los cañones del barco. Y después,
durante el curso de un brevísimo instante, se percató de un objeto que
centelleaba hacia él. En los inmemoriales, harto inmemoriales tiempos, había
desarrollado defensa contra objetos expelidos hacia él. Por lo que ahora,
automáticamente, se había puesto en tensión para asimilar aquel impacto. El
objeto, en lugar de limitarse a golpearlo duramente, estalló sobre su
superficie con estupendo efecto. Su revestimiento protector se resquebrajó. La
conclusión resultante emborronó y distorsionó el fluido de todas las láminas
electrónicas de su gran mole.
Al momento, los tubos
estabilizadores de operación automática generaron impulsos rectificadores. La
materia interior de abrasadora temperatura de la cual estaba compuesta la mayor
parte de su cuerpo, cuyo estado oscilaba entre la fluidez y la rigidez,
registró una más alta temperatura al par que su estado se fluidificaba en mucha
mayor proporción. El debilitamiento causado por la tremenda concusión facilitó
la natural unión de un líquido, rápidamente endurecido a resultas de enormes
presiones. Superada la crisis, Iilah meditó en lo que había sucedido. ¿Acaso
había sido aquello un intento de comunicación?
La posibilidad lo
entusiasmó. En lugar de cerrar la brecha de su pared exterior, endureció el
material contiguo a ella para así poner coto a sus pérdidas de radiación.
Aguardó. De nuevo le era destinado otro objeto expelido. De nuevo el potente
impacto sobre su superficie.
Después de una docena de
impactos, cada uno de los cuales hubo dejado su catastrófica huella sobre su
revestimiento protector, Iilah se contraía por dentro lleno de dudas. Si acaso
se trataba de mensajes, él no podía recibirlos ni entenderlos. De mala gana,
comenzó a engendrar las reacciones químicas que sellaban su barrera protectora.
Superior a la rapidez con que él podía sellar sus lesiones, nuevos objetos
expelidos que le causaban nuevas lesiones hacían blanco en su mole.
Y con todo no creyó que
hubiera sido objeto de un ataque. En toda su existencia anterior jamás había
sido acometido de aquella forma. Iilah no podía recordar cuáles habían sido los
métodos empleados contra él en el pasado. Pero ciertamente ninguno de éstos
había poseído un carácter tan netamente molecular.
Fue con renuencia que llegó
a convencerse de que se trataba de un ataque, pero no se encolerizó. En él los
reflejos defensivos eran lógicos, no emocionales. Estudió el cazatorpedero y le
pareció que su propósito debía de ser el de ahuyentarlo. También vendría a ser
necesario ahuyentar todo ente que se le aproximara. Era hora de que echara de
donde estaban a todos los escurridizos objetos que había visto cuando hiciera
el recorrido hasta la cumbre de la colina.
Iilah echó a andar colina
abajo.
El ente que flotaba sobre la
ondulada llanura había puesto término a su flamígero exudación. En tanto Iilah
se acercaba al ente, la única señal de vida de que dio muestras la aportó un
pequeño objeto que se separó de el velozmente.
Iilah siguió de largo hasta
internarse en el agua. Aquello le produjo un shock. Casi había olvidado que
bajo aquella desolada montaña existía un nivel que le era perjudicial. Cuanto
más descendente el nivel, tanto más afectadas quedaban sus energías vitales.
Iilah vaciló. Pero a
continuación siguió sumergiéndose en el elemento líquido, consciente de haber
logrado entrar en posesión de la fuerza que le permitiría prevalecer a todo
trance sobre aquella presión tan negativa.
El cazatorpedero abrió fuego
contra él. Los proyectiles, disparados casi a boca de jarro, hendían hondamente
el peñasco de noventa pies que Iilah semejaba ante su enemigo. Cuando aquella
mole rocosa chocó contra el navío, el fuego se acalló. (Maynard y sus hombres,
al no poder ya continuar defendiendo el Coulson, se dejaron caer en la lancha a
estribor y arrancaron al máximo de velocidad.)
Iilah empujaba la
embarcación. Los dolores que le acarreaban aquellos desmesurados golpes
equivalían a los que todo ser viviente sufre cuando se halla en trance de
parcial disolución. A duras penas pudo recobrarse su cuerpo. Ahora empujaba con
ira, odio y espanto. En pocos minutos convirtió aquella torpe estructura en un
indescriptible amasijo, estrellándola contra los macizos y filosos arrecifes de
la costa. Más allá se erguía el escarpado declive de la montaña.
Algo imprevisto sucedió.
Abatido contra los arrecifes, el ente comenzó a estremecerse y a experimentar
sacudidas, como atenaceado por alguna fuerza destructora en su interior. Se
derrumbó sobre un costado y permaneció en esa posición a semejanza de un ser biológico
herido, palpitando y desintegrándose.
Era un asombroso
espectáculo. Iilah emergió del agua, y reemprendió el ascenso de la montaña.
Salvó el pináculo sin detenerse y descendió sobre la estribación opuesta de la
montaña hasta meterse otra vez en el mar, donde un buque de carga se disponía a
zarpar. El buque dobló el promontorio, se deslizó grácilmente fuera de las
aguas del canal, y bojeó a lo largo de la penumbrosa hondonada que se ocultaba
más allá de los lejanos rompientes. Siguió apartándose de la costa y después de
recorrer varias millas disminuyó la marcha y se detuvo.
A Iilah le hubiera gustado
seguirle dando caza, pero estaba circunscrito a moverse en tierra. De suerte
que, no bien se hubo detenido el buque, Iilah se volvió para dirigirse hacia
donde los pequeños objetos se daban a la precipitada confusamente. No reparó en
los hombres que se arrojaban en los bajíos cerca de la costa, desde donde,
creyéndose a buen recaudo del peligro, atestiguaban la destrucción de su
equipo. Iilah dejó tras de sí una estela de destrozados y llameantes vehículos.
Los pocos choferes de vehículos que se aventuraron a salvar sus unidades fueron
convertidos en manchones de sangre y carne dispersos en el interior y en la
superficie del metal de sus máquinas.
Cundió el pánico y el
desconcierto. Iilah se movía a una velocidad de cerca de ocho millas por hora.
Trescientos diecisiete hombres fueron víctimas de diversas trampas individuales
en que habían caído y perecieron aplastados por un monstruo que ignoraba por
completo que existieran los seres humanos. Cada hombre debió haberse creído
objeto de la persecución de Iilah.
Luego, Iilah ascendió al
picacho más próximo y escudriñó el cielo para descubrir la presencia de nuevos
transgresores. Sólo el buque de carga era visible, la sombra de una amenaza a
cuatro millas de distancia mar afuera.
La oscuridad se cernió sobre
la isla lentamente. Maynard caminaba con cautela por entre la hierba con la
linterna encendida a la altura de las caderas, hollando un terreno sumamente
escarpado. A cada rato preguntaba en voz alta: «¿Hay alguien por aquí?».
Llevaba horas dedicado a aquella tarea. La búsqueda de los sobrevivientes se
había iniciado a la caída de la tarde. Cuando reunían una partida de
sobrevivientes era metida en la lancha de motor que había servido a Maynard y a
sus hombres para escapar del Coulson y, a través del canal, era conducida hasta
donde esperaba el buque de carga.
Las órdenes fueron
transmitidas por radio. Se les daba cuarenta y ocho horas para evacuar la isla,
al cabo de cuyo plazo un avión piloteado por control remoto dejaría caer su
carga sobre la piedra.
Maynard se representó a sí
mismo caminando por esta isla habitada por monstruos, continuamente sometida al
asedio de la noche. Y la escalofriante emoción que experimentó lo colmó de raro
placer, de jubiloso terror. Se sintió como se había sentido cuando su barco
estaba entre los barcos que cañoneaban una isla dominada por los japoneses.
Había estado triste hasta que de repente se vio a sí mismo en la playa, blanco
de los cañonazos disparados por las naves de su país. Se torturaba imaginándose
abandonado en la playa, extraviado en la isla por algún capricho del azar y no
echaba de menos su presencia en el buque de carga.
Un gemido proveniente de la
oscuridad casi total puso término a aquella repentina y macabra obsesión. A la
luz de la linterna, Maynard distinguió con dificultad un rostro familiar. El
hombre había sido abatido por un árbol caído. Al tiempo que Gerson, su segundo,
se adelantó y le administró morfina, Maynard se inclinó más sobre el herido y
lo miró con fijeza y con ansiedad.
Era uno de los científicos
de renombre mundial despachados a la isla. Desde el desastre, la mayoría de los
mensajes transmitidos a la isla no cesaban de invocar su nombre. No existía una
sola entidad científica en el mundo que estuviera dispuesta a dar su visto
bueno al proyecto de la Marina de bombardear la piedra hasta no conocer su
opinión.
- Señor - le dijo Maynard -,
¿qué cree usted acerca de...?
Pero dejó la pregunta en el
aire. En vez, se dio a recapacitar en que las autoridades navales ya habían
ordenado el lanzamiento de la bomba atómica, luego de la decisión del gobierno
de dejar a la elección de dichas autoridades lo que competía hacerse.
El científico se agitó.
- Maynard - dijo con la voz
rota -, hay algo raro con relación a esa piedra caminante. Opóngase a que la...
Los dolores que padecía
tomaron vidriosos sus ojos. Movía los labios pero no tenía fuerzas para seguir
hablando.
Había que aprovechar ese
momento para interrogarle. Dentro de unos instantes la inyección de morfina que
le administraba Gerson lo sumiría en profundo letargo, y quién sabe cuánto
tiempo sería mantenido así mediante sucesivas dosis. Pasado aquel momento sería
demasiado tarde. Y el momento pasó.
- Esa inyección lo librará
del dolor - dijo Gerson, levantándose del suelo.
Se volvió a los marinos que
cargaban las camillas.
- Hacen falta dos hombres
aquí para trasladar a este herido al barco. Traten de cargarlo con el mayor
cuidado posible, que está narcotizado.
Maynard caminó a la zaga de
la camilla sin emitir palabra. Sentía que le habían ahorrado la necesidad de
tomar una decisión, que él nada tenía que ver con la decisión de las
autoridades navales.
La noche se hacía
interminable. Al fin asomaron las cenicientas luces del alba. Poco después de
ponerse el sol, un chubasco tropical rugió a través de la isla y se precipitó
en dirección este. El cielo se coloreó de un vivo y esplendente azul y el
ilimitado mar circundante se sumió en una calma chicha.
De la inconmensurable bóveda
azul salió el avión sin piloto que se dirigía a la isla con su apocalíptico
carga. Proyectaba una sombra que se movía a gran velocidad sobre el espejeante
océano.
Mucho antes de que pudiera
verlo, Iilah presintió la carga que llevaba. Su proximidad provocó
estremecimientos en el interior de su mole. Expectantes, sus tubos electrónicos
comenzaron a funcionar activamente a crecientes intervalos. Durante corto rato,
Iilah pensó que se trataba de un ejemplar de su propio género que se acercaba.
A medida que se reducía la
distancia entre ellos, Iilah se puso a transmitirle cautelosos pensamientos al
avión. En el pasado, varios aviones a los cuales él había transmitido sus ondas
de pensamientos, de pronto se retorcieron en pleno vuelo, como carentes de
control, y al fin cayeron y se estrellaron contra la tierra. Pero éste de ahora
ni siquiera se desvió de su ruta. Cuando se hallaba perpendicularmente encima
de Iilah dejó caer un objeto de gran tamaño que progresaba en perezosas
volteretas hacia el lugar exacto donde él se hallaba. Su estallido se había
fijado para cuando estuviera a cien pies sobre el blanco. En todos los
aspectos, el estallido fue un éxito cabal.
Tan pronto hubieron
transcurrido los difuminadores efectos de tan vasta cantidad de nueva energía
liberada, Iilah, que sólo ahora venía a cobrar conciencia de sí mismo, pensó
asombrado: «Pero si precisamente era esto lo que yo estaba tratando de
recordar. Si es esto lo que yo debo hacer».
Ahora le extrañaba que se
hubiera olvidado. Había sido despachado en el curso de una guerra interastral,
guerra que por lo visto aún proseguía. Iilah había sido trasladado al planeta
donde se hallaba, a despecho de las enormes dificultades interpuestas, pero al
instante de ser depositado aquí, agentes enemigos consiguieron dar con él.
Puesto que su misión no tenía secretos para ellos, sabían cómo era preciso
proceder con él. Pero ahora Iilah se aprestaba a cumplir su misión.
Tomó la lectura del sol y de
los planetas comprendidos dentro del alcance de sus señales de radar. Entonces
dio comienzo a un organizado proceso que terminaría por disolver todos los
mecanismos protectores que albergaba. Concentró dentro de sí toda su fuerza de
presión para el asalto final. Para lograr la plena efectividad de su cometido
era menester que a la hora cero todos los elementos vitales de Iilah quedasen
aunados en un solo haz inextricable.
El estallido que sacó de su
órbita a la Tierra fue registrado en todos los sismógrafos del globo. Sin
embargo, algún tiempo pasaría antes de que los astrónomos descubrieran que la
Tierra estaba cayendo hacia el Sol. Y ningún hombre viviría para ver al Sol
estallar y convertirse en una brillante nova, abrasando todos sus planetas
antes de volver nuevamente, gradualmente, a ser la insignificante y opaca
estrella clase G que había sido una vez.
Por más que Iilah hubiera
sabido que no se trataba de la misma guerra que ardiera diez mil millones de
siglos atrás, no habría podido sino hacer lo que hizo.
Los robots que son bombas
atómicas no están dotados de la facultad de actuar libremente.
Eduardo Goligorsky - EL ELEGIDO
Fermín Sosa no podía
conciliar el sueño. Era extraño. Tenía los ojos cerrados y estaba realmente
cansado, pero no podía conciliar el sueño. Cambiaba de posición en la cama,
pensando que quizás le incomodaba el brazo mal doblado, o la pierna encogida, o
la posición forzada del cuello. Pero no ganaba nada con esas vueltas.
El calor era agobiante, como
si las paredes hubiesen aprisionado y solidificado todo el bochorno del día, y
Fermín Sosa se sentía como una de esas figuritas encerradas en un bloque
plástico y trasparente que últimamente se veían en las vidrieras.
Junto a él dormía la Rufina,
respirando serenamente, y a ratos hacía sonar la lengua contra el paladar con
esos chasquidos húmedos que según ella eran producto de la imaginación de
Fermín.
- ¡Dejate de embromar! - se
reía la Rufina cada vez que él mencionaba el terna -. Qué voy a hacer con esos
ruidos mientras duermo. Vos sí que roncaste anoche. No pude pegar un ojo.
Pero claro que la Rufina
chasqueaba la lengua en sueños, como ahora mismo, mientras él se volvía otra
vez en la cama pensando que su hombro entumecido era la causa del insomnio.
Ese día había sido como
todos los otros de trabajo agotador en el molino harinero. Las bolsas parecían
haberle pesado más sobre las espaldas, como si una columna de aire denso y
caliente se hubiera añadido a la carga habitual. Y no había ocurrido nada que
pudiese preocuparle. A la tarde pasó por el café, antes de volver a la casa, y
discutió con los muchachos, pero sin ponerse nervioso ni entusiasmarse
demasiado. Que cómo formaría San Lorenzo el domingo; que si la última carta del
Hombre era auténtica, que si había noticias de Roque, que estaba preso por la
pateadura que le pegó a su mujer cuando la encontró en el centro, muy agarrada
del brazo de otro tipo. Bah, macanas.
Pero ahora no podía dormir.
La transpiración le
chorreaba por todo el cuerpo. Un mosquito pasó zumbando. Fermín esperó listo
para pegarle un manotazo apenas sintiese el cosquilleo de las patas sobre su
piel. El mosquito se fue y a él ni siquiera le quedó ese desahogo. Alguien
tenía encendida la radio, y Fermín se entretuvo un momento tratando de
descifrar lo que cantaba esa voz gangosa. Se puso más nervioso cuando no
entendió nada. El cachorro de don Pedro empezó a ladrar. Al rato todos los
perros del barrio estaban aullando.
Dio otra vuelta en la cama y
rozó sin querer la pierna desnuda de la Rufina. Esta interrumpió un chasquido
de la lengua, y Fermín pensó que al fin y al cabo sería una suerte si ella se
despertaba. Entonces tendría quien lo acompañara en su insomnio. Pero la Rufina
se separó de él y siguió durmiendo.
Carajo, se dijo Fermín,
mañana voy a estar abombado cuando vaya al galpón. Y si se me cae una bolsa y
el capataz chilla me van a sobrar motivos para perder el sueño.
A pesar de sus esfuerzos,
Fermín Sosa siguió despierto. Porque sin que él lo sospechara, el rayo estaba
enfocado sobre su cuerpo.
Afuera todas las casitas
tenían las luces apagadas. La radio había enmudecido, y había cesado el coro de
los perros. En el cielo sin luna, sobre la cabeza insomne de Fermín Sosa,
brillaban los infinitos cuerpos del espacio, cuyos nombres él ignoraba. Apenas
sabía algo acerca de la existencia de Marte, porque era colorado, y se lo
habían mostrado cuando era pibe, y le habían dicho que era el planeta de la
guerra, y en alguna revista había leído que tenía unos habitantes muy raros; Y
después estaba Venus, que brillaba mucho y tenía alguna relación con el amor; y
las Tres Marías, que eran tres; y la Cruz del Sur, que quién no la conocía.
Pero no lo habría creído si le hubieran dicho que más allá de los resplandores
y parpadeos que alcanzaba a ver las pocas veces que levantaba los ojos al cielo
de la noche, había otros mundos, otros planetas, otras estrellas, otras
galaxias.
Fermín Sosa lo ignoraba, y
sin embargo un rayo que se desplazaba fuera del tiempo y del espacio,
atravesando los abismos siderales desde una galaxia que no aparecía en ningún
mapa astronómico, había venido a posarse y a actuar sutil y silenciosamente
sobre un punto de su cuerpo, el cuerpo intrascendente de Fermín Sosa.
La sala era espaciosa, y a
través de la cúpula trasparente se veía un límpido cielo amarillo, cerca de
cuyo cenit flotaban dos satélites violetas. En el centro de la sala había dos
columnas negras, brillantes y lisas, sobre las cuales estaban montadas dos
esferas también negras, aparentemente del mismo material que las columnas. Del
interior de las esferas brotaban unas vibraciones tenues y melodiosas.
- El rayo genético ha
establecido contacto - anunció la vibración que emergía de la primera esfera,
cuyo ocupante tenía a su cargo el control del proyector de radiaciones de la
Sala Galáctica.
- ¿Cómo reacciona el sujeto?
- preguntó la vibración de la segunda esfera, en la que se hallaba el operador
de la computadora.
- Bien, sin cambios.
- Es interesante - comentó
la vibración de la segunda esfera -. Por primera vez realizamos un experimento
en el que no se han analizado previa y exhaustivamente todos los factores. Y la
presencia de esa incógnita, que sin embargo es el elemento fundamental de la
experiencia, me hace sentir... no sé... supongo que son emociones que nuestros
antepasados primitivos clasificaban como intranquilidad, inseguridad, algo que
ahora no podemos definir exactamente.
- Es cierto - respondió la
vibración de la primera esfera -. Intranquilidad... inseguridad... es
desconcertante y al mismo tiempo agradable.
- ¿Qué sentirá ahora el
sujeto?
- Probablemente nada. De
acuerdo con las pruebas de laboratorio, la radiación genética no provoca
reacciones perceptibles.
- ¿Pero podemos saber acaso
si el sujeto reacciona como los organismos artificiales de nuestros
laboratorios?
- Todo lo que se refiere al
sujeto es una incógnita. Aun así, las computadoras demuestran que los
organismos artificiales reproducen todas las combinaciones posibles de materia
viva.
- Nuestro primer contacto
directo con un ser de otro planeta... - dijo la vibración de la segunda esfera,
y su ritmo se alteró brevemente en una nota que para un oído humano habría sido
un signo de emoción -. Un planeta acerca del cual no sabemos nada.
- Sabemos, por lo menos, que
allí hay una forma superior de vida, inteligente y activa - replicó la
vibración de la primera esfera -. Así lo demostraron las computadoras después
de analizar millones de mundos. Y la pantalla del proyector indica que las
radiaciones son absorbidas normalmente.
- De cualquier modo, mañana
conoceremos los resultados.
- Sí, mañana - asintió la
vibración de la primera esfera -. Pero ese mañana nuestro equivale a treinta
años en el planeta del sujeto. Un lapso suficiente para que él procree y para
que los poderes latentes de la célula irradiada se manifiesten en su hijo. Esta
criatura tendrá una inteligencia ilimitada, independiente del nivel mental del
sujeto padre. Será el adelantado de nuevos seres, y revelará a su mundo todas
las posibilidades de la ciencia y de la técnica. Entonces los elegidos
elaborarán instrumentos para responder a nuestro mensaje. Intercambiaremos
experiencias y conocimientos, y después... el gran salto para el encuentro de
las civilizaciones.
- Todo eso mañana.
- Dentro de treinta años
para ellos - insistió la vibración de la primera esfera -. Nuestra pantalla
mantendrá un enlace permanente, primero con el sujeto, luego con la célula en
marcha hacia la fecundación, y por fin con el ser engendrado. Mientras la luz
brille en la pantalla, sabremos que el proceso sigue su marcha.
- Sólo nos queda esperar.
- Hubiese sido mejor tratar
a una cantidad mayor de sujetos - dijo la vibración de la segunda esfera -. Nos
habríamos asegurado así mayores probabilidades de éxito.
- Algún día eso será
posible. Por ahora, sólo contamos con un proyector, capaz de modificar un solo
organismo, y si fracasamos, pasarán diez días, trescientos años para ese mundo,
antes de que encontremos un nuevo sujeto.
Fermín Sosa ya se había
resignado a no dormir esa noche. El calor no cedía, y el insomnio lo había
puesto tan nervioso que le palpitaban las sienes.
Se preguntó si faltaba mucho
para que aclarase. Abrió bien los ojos y escudriñó la esfera del despertador,
cuyo tic-tac era cada vez más estridente. La pintura luminosa se había gastado
hacía mucho tiempo, y aunque algunos números todavía parecían manchitas
fosforescentes en la oscuridad, no pudo ver las agujas.
Dio media vuelta. Le
molestaban las sábanas, empapadas de sudor. Envidió a la Rufina, que dormía tan
serenamente que ya ni siquiera chasqueaba la lengua.
De pronto, sintió ganas de
acariciar a la Rufina. Hacía dos noches que no la abrazaba, recordó. Los
últimos días había vuelto muy cansado del trabajo, y por la mañana apenas si
tenía tiempo de lavarse, tomar unos mates con galleta y salir para el molino.
Ahora, en cambio, a pesar del insomnio, un calorcito familiar se le insinuaba
en el bajo vientre.
Tosió un par de veces, para
ver si la Rufina se despertaba. Pero ella no abriría los ojos aunque la casa se
viniera abajo.
Después se revolvió en la
cama con fuerza, estirando intencionadamente las piernas y los brazos y
empujando a la Rufina. Ella chasqueó la lengua, como si empezara a inquietarse.
Pero siguió durmiendo.
Un hijo. Sin saber por qué,
Fermín pensó que lo que deseaba en ese momento no era un revolcón sin
consecuencias, sino algo distinto, más sólido, que se prolongase en un fruto.
Que la Rufina quedase o no embarazada siempre había sido para él una
contingencia librada al destino, pero en ese instante la idea adquiría un
significado nuevo, solemne.
Fermín no estaba
acostumbrado a luchar contra sus impulsos. Cuando tendió la mano hacia la
Rufina lo hizo con decisión, como si aquel fuese un acto que podría cambiar su
vida.
Sus dedos se cerraron sobre
el hombro redondo, carnoso, y deslizaron hacia abajo el camisón, al mismo
tiempo que acariciaban la piel húmeda y suave. Apoyó los labios sobre el cuello
de la Rufina, aspiró el perfume tenue del pelo e hizo un poco de presión con
los dientes.
La Rufina se volvió
instintivamente hacia él y lo abrazó. Los dos cuerpos quedaron un momento en
contacto, inmóviles, y al fin ella onduló las caderas para indicar que esta vez
si se había despertado.
- La célula activada ha
comenzado a desplazarse anunció la vibración de la primera esfera -. Entramos
en la segunda parte del experimento. El contacto se mantiene sin modificaciones
en la pantalla.
Se quedaron abrazados.
- Vamos a tener un hijo,
¿sabés? - dijo Fermín.
- ¿Cómo?
- Un hijo - insistió Fermín
-. Estoy seguro de que vamos a tener un hijo.
- Dios te oiga - murmuró la
Rufina.
Lo besó en la boca, con
dulzura, y suspiró.
De pronto él sintió deseos
de verla, de contemplar ese cuerpo que pronto empezaría a combarse
maravillosamente.
- Espera un momento - dijo.
Bajó de la cama, buscó a
tientas los fósforos en la mesa de luz, encendió uno, y lo acercó a la lámpara
de queroseno que colgaba sobre la cabecera.
Al principio la claridad
iluminó apenas la cara de Fermín y una parte de la pared, pero luego fue
creciendo con un brillo radiante, más y más intenso, que se transformó al fin
en la refulgencia de una bola de fuego enceguecedora.
- ¡Fermín! - gritó la Rufina
con los ojos desencajados, cubriéndose el rostro con el antebrazo, sin atinar a
moverse a pesar de que la lámpara chisporroteaba sobre su cabeza -. ¡La lámpara
va a estallar, Fermín! ¡Fermín!
Hubo una cascada de fuego que
se volcó sobre la cama y sobre la Rufina. Una llamarada brotó de la lámpara
como de la boca de un cañón, desparramando fragmentos de metal y de vidrio que
acribillaron la cara de Fermín.
Chorreando sangre, él se
abalanzó sobre el cuerpo que se retorcía en el techo, envuelto en una
monstruosa enredadera de fuego que estiraba sus llamas hacia el cielo raso,
deslizándose por las paredes de madera y cartón, restallando, crepitando,
rugiendo. Desde afuera llegaban gritos, pero ahora en el cuarto sólo había silencio
y fuego, y un olor acre y nauseabundo a carne quemada.
En un planeta que aún no
figuraba en ninguna carta astronómico, la luz de una pantalla osciló
brevemente, y se apagó.
- Algo ha fallado - anunció
la vibración de la primera esfera -. La célula de la experiencia genética ya no
existe.
- Quizás el mundo elegido no
estaba preparado para recibir al nuevo ser - comentó la vibración de la segunda
esfera -. Esperaremos diez días y veremos qué ocurre entonces.
De un diario de Buenos
Aires:
...y el incendio se extendió
en pocos minutos por las casas de madera y cartón prensado de la villa de
emergencia, dejando sin techo a 78 familias.
Las autoridades que
investigan las causas del siniestro han tomado declaración a numerosos
testigos, y todo parece indicar que el fuego fue provocado por el estallido de
una Iámpara de queroseno en el rancho ocupado por Fermín Sosa, argentino, de 37
años, y su compañera Rufina Godoy, de 32 años. Los moradores del rancho
señalado como lugar de origen del incendio perecieron al no poder escapar de la
trampa mortal de las llamas.
No hubo otras víctimas, pero
se calcula que los daños materiales...
FIN
Richard Matheson - EL TERCERO A PARTIR DEL
SOL
Abrió los ojos cinco
segundos antes de que sonara el reloj. Se despertó súbitamente, sin el menor
esfuerzo. Ya en plena conciencia, con toda frialdad, estiró la mano izquierda
en la oscuridad, para apagar la alarma, la campanilla vibró un segundo aún,
antes de ahogarse.
Su esposa, tendida junto a
él, le tocó el brazo. El le preguntó:
- ¿Has dormido?
- No. ¿Y tú?
- Algo - respondió él -. No
mucho.
Ella guardó silencio por
algunos segundos. Sin embargo, el marido podía oír las contracciones de su
garganta, la sentía temblar. Sabía de antemano lo que estaba por decir.
- ¿Nos vamos de veras?
El cambió de posición en la
cama y aspiré profundamente.
- Sí - respondió y los dedos
se apretaron con más fuerza en torno a su brazo.
- ¿Qué hora es?
- Alrededor de las cinco.
- Será mejor que nos
preparemos.
- Sí, será mejor.
Pero ninguno de los dos se
movió.
- ¿Estás seguro de que
podremos entrar en la nave sin que nadie nos vea? - preguntó la mujer.
- Creerán que es otro vuelo
de prueba. No habrá nadie que controle.
Ella no hizo más comentarios
pero se estrechó contra su marido. Tenía la piel muy fría.
- Tengo miedo - declaró.
El le tornó una mano y se la
oprimió con firmeza.
- No debes sentirte así. No
corremos peligro.
- Me preocupan los niños.
- No corremos peligro -
insistió él.
La mujer, con mucha
suavidad, le besó la mano. - Está bien - aceptó.
Ambos se incorporaron en la
oscuridad. El la oyó levantarse. El camisón se deslizó hasta el suelo con un
susurro, sin que ella lo levantara, permanecía inmóvil, estremecida por el aire
frío de la mañana.
- ¿Estás seguro de que no
necesitaremos nada más? - preguntó.
- No, nada. En la nave
tenemos todas las provisiones necesarias. De todos modos...
- ¿Qué?
- No podemos llevar nada
cuando pasemos ante el puesto de guardia, debemos fingir que tú y los chicos
vais a verme partir.
Mientras ella comenzaba a
vestirse, el marido apartó las cobijas y se levantó. Cruzó el cuarto por el
suelo helado para buscar sus prendas en el ropero.
- Voy a despertar a los
niños - dijo la mujer.
Le respondió con un gruñido
mientras sacaba la cabeza de entre la ropa. Fila se detuvo en la puerta.
- ¿Qué?
- ¿Y si al guardia le parece
extraño que los vecinos vayan también a despedirte?
- Tendremos que correr ese
riesgo - contestó él, hundido en la cama, mientras buscaba a tientas los
cordones de sus zapatos -; es preciso que vengan con nosotros.
Hubo un suspiro:
- Todo parece tan frío, tan
calculado...
La silueta femenina se
perfilaba en el umbral de la puerta. El sé irguió para verla.
- ¿Qué remedio nos queda? -
preguntó con vehemencia. No podemos permitir que nuestros hijos procreen entre
sí.
- No - exclamó ella -. Sólo
que...
- ¿Sólo que qué?
- Nada, querido, perdóname.
Cerró la puerta tras de sí y
sus pasos se perdieron por el corredor. Se abrió la puerta del otro dormitorio.
El oyó las voces de sus dos hijos y una sonrisa inexpresivo le estiró los
labios. «Como si fueran a una fiesta», pensó.
Se puso los zapatos. Al
menos, los niños ignoraban lo que ocurría. Para ellos se trataba sólo de
acompañarlo hasta la pista; creían que al regreso podrían contar todos los
detalles a sus compañeros de escuela. Ignoraban que no habría regreso.
Terminó de ajustarse los
zapatos y se levantó. Se dirigió hasta el tocador, arrastrando los pies, para
encender la luz. La situación era extraña: un hombre de aspecto completamente
común planeando algo semejante.
Frío. Calculador. Las
palabras de su mujer le repercutían en la mente. Bien, no había otra salida. En
pocos años, tal vez antes de lo que se creía, el planeta entero volaría en una
explosión enceguecedora. Aquella era la única solución: escapar con un pequeño
grupo y comenzar de nuevo en otro planeta.
- No hay otra salida - se
repitió, contemplándose en el espejo.
Echó una larga mirada en
torno al dormitorio, despidiéndose de toda aquella etapa de su vida. Apagar la
lámpara fue como apagar una luz en su conciencia. Al salir, cerró la puerta con
suavidad y acarició con los dedos el gastado picaporte.
Sus dos hijos, varón y
mujer, descendían por la rampa, hablando en misteriosos susurros. No pudo menos
que menear la cabeza, divertido.
Su esposa lo estaba
esperando. Bajaron juntos, tomaron de la mano.
- Ya no tengo miedo, querido
- afirmó ella -. Todo saldrá bien.
- Seguro. Sin duda.
Se sentó a desayunar junto a
los niños. La mujer les sirvió el jugo de frutas y fue a buscar lo demás.
- Ayuda a mamá, querida -
dijo a la niña.
Mientras ésta se levantaba,
el hermanito comentó: - Falta poco, ¿no, papito? Muy poquito, ¿no?
- Tranquilo - le advirtió -.
Recuerda lo que te dije. Si hablas de esto con alguien no podré llevarte.
Un plato se estrelló contra
el suelo. El levantó la vista: su mujer tenía los ojos fijos en él y le
temblaban los labios. Apartó la mirada y se inclinó para recoger los fragmentos
del plato. Levantó sólo algunos trozos, con mano vacilante; luego los dejó caer
otra vez. Volvió a incorporarse y empujó todo con el pie hacia la pared.
- Qué importa - comentó,
nerviosa -. Qué importa que la casa esté limpia o no.
Los hijos la miraron,
sorprendidos.
- ¿Qué sucede? - inquirió la
niña.
- Nada, querida, nada -
repuso ella -. Estoy nerviosa, nada más. Vuelve a la mesa y toma tu jugo.
Tenemos que desayunar de prisa. Pronto llegarán los vecinos.
- Papá - preguntó el varón
-, ¿por qué vienen los vecinos con nosotros?
- Porque quieren - respondió
él vagamente - No pienses más en ello. Y no hables tanto.
La habitación quedó
tranquila. La mujer entró con la comida y la dejo sobre la mesa. Sólo sus pasos
quebraron el silencio.
Los niños se miraban entre
sí, para echar luego una ojeada al padre. Este mantenía la vista fija en su
plato; la comida le parecía insulsa y espesa; podía sentir las palpitaciones
del corazón contra sus costillas. «El último día», se dijo. «Este es el último
día»
- Será mejor que comas -
dijo a la esposa.
Ella se sentó Y tomó los
cubiertos, dispuesta a obedecer. En ese momento sonó el timbre de la puerta.
Sus dedos, nerviosos, vacilaron y el cubierto cayó al suelo con un tintineo. El
marido lo levantó rápidamente y cubrió con su mano la de su mujer.
- No te preocupes, querida -
dijo -. No te preocupes. Y se volvió hacia los niños, ordenando: - Vayan a
abrir la puerta.
- ¿Los dos?
- Sí, los dos.
- Pero...
- Hagan lo que les digo.
Ambos abandonaron
morosamente las sillas y salieron del cuarto, sin quitar la vista de sus
padres. Cuando hubieron desaparecido por la puerta corrediza, él se volvió
hacia su mujer. Estaba pálida y tensa, con los labios fuertemente apretados.
- Por favor, querida - trató
de explicarle -. No los llevaría si no tuviese la seguridad de que estaremos a
salvo. Sabes que he volado muchas veces en esa nave. Y tengo bien decidido el
sitio adonde vamos. No habrá problemas. Créeme, no habrá problemas.
Ella le tomó la mano y apoyó
allí su mejilla, cerrando los ojos. Unas lágrimas enormes se filtraron entre
los párpados y rodaron por el rostro.
- No es eso lo que me
preocupa - explicó ella -. Es... este asunto de irnos y no volver más. Hemos
pasado toda la vida aquí. No es lo mismo que mudarse. No podremos volver.
jamás.
- Escucha, querida -
insistió él, en un tono apremiante que revelaba su tensión -. Sabes tan bien
como yo que dentro de pocos años habrá otra guerra; y será terrible. No quedará
nada en pie. Tenemos que irnos. Por nuestros hijos, por nosotros mismos...
Hizo una pausa, para medir
el efecto de sus propias palabras.
- Por el futuro de la vida
misma - concluyó, sin convicción.
En seguida se arrepintió. A
en hora temprana, y después del prosaico desayuno, ese tipo de disquisiciones
no sonaba convincente. Aunque fueran verdad.
- No tengas miedo - repitió
-. Todo saldrá bien.
Ella le apretó la mano.
- Lo sé - afirmó con suavidad
-. Lo sé.
Unos pasos se aproximaron.
El le alcanzó un pañuelo de papel. Apresuradamente, la mujer se enjugó las
mejillas.
Se abrió la puerta y entró
el matrimonio vecino con sus hijos. Los niños no podían contener la agitación.
- Buenos días - saludó el
vecino.
Las mujeres se dirigieron
hacia la ventana y empezaron a hablar en voz baja. Los niños, sin alejarse, se
movían constantemente, mirándose entre ellos con ansiedad.
- ¿Ya desayunaron? -
preguntó él.
- Sí - respondió el vecino -
¿No le parece mejor que salgamos?
- Creo que sí.
Dejaron los platos sobre la
mesa. La mujer subió a buscar abrigos para toda la familia.
Mientras los demás se
dirigían al coche, él y su esposa permanecieron unos momentos en el porche.
- ¿Cerramos la puerta? -
preguntó él.
La mujer se pasó una mano
por el pelo y esbozó una sonrisa desolada, encogiéndose de hombros.
- ¿Importa, acaso? -
respondió, dándole la espalda. El cerró la puerta y la siguió por el sendero. -
Era bonita, la casa - murmuró ella.
- No pienses más en eso.
Algunos volvieron la espalda
al hogar y subieron al coche.
- ¿Cerraron con llave? -
preguntó el vecino.
- Sí.
- Nosotros también. Ibamos a
dejar abierto, pero tuvimos que volver a cerrar.
Avanzaron por las calles
tranquilas. Los bordes del cielo empezaron a enrojecer. La vecina iba en el
asiento trasero con los cuatro chicos. Junto a él viajaban su esposa y el
vecino.
- Va a ser un hermoso día -
afirmó éste último.
- Tal vez.
- ¿Se Io han dicho a los
niños? - preguntó el hombre, en voz baja.
- Por supuesto que no.
- Yo tampoco, yo tampoco -
aseguro el vecino -. Preguntaba, nada más.
- ¡Oh!
Por un rato avanzaron en
silencio. Un vecino preguntó:
- ¿No tienen a veces la
sensación de estar... huyendo?
- No - respondió él,
apretando los labios -. No.
- Creo que es mejor no
hablar del asunto - comentó apresuradamente el otro.
- Es lo mejor.
Mientras se acercaban al
puesto de guardia, en la entrada, él se volvió hacia los de atrás.
- Ya saben - les dijo -.
Ustedes, ni una palabra.
El guardia, soñoliento, no
prestó mucha atención. Le reconoció en seguida, pues él era el principal piloto
de prueba de la nave último modelo. Y eso bastaba. El piloto dijo que su
familia quería verlo despegar. Estaba muy bien. El guardia les permitió
acercarse a la plataforma de la nave.
El coche se detuvo junto a
las enormes columnas. Todos descendieron y alzaron la vista, Muy por encima de
ellos, la gran nave metálica, apuntaba hacia el ciclo, empezaba a reflejar en
su vértice el resplandor de la mañana.
- Vamos - ordenó él -
¡Aprisa!
Mientras todos trepaban
rápidamente al ascensor de la nave, él se detuvo por un momento y miró hacia
atrás. El puesto de guardia parecía abandonado. Echó una mirada a su alrededor,
tratando de grabarlo todo en su memoria. Se inclinó para recoger un puñado de
tierra y lo guardó en el bolsillo.
- Adiós - susurró.
Y corrió hacia el ascensor.
Las puertas se cerraron ante
ellos. El cubículo ascendió en silencio; sólo se oían el zumbido del motor y
algunas tosecitas nerviosas de los niños. El los contempló por un instante.
«Llevarlos así, tan pequeños, pensó, sin que puedan ayudar...»
Cerró los ojos. Su mujer lo
tomó del brazo. Ambos se miraron y ella sonrió.
- Todo está bien - susurró.
El ascensor se detuvo con un
estremecimiento. Las puertas se abrieron, deslizándose, y todos salieron. El
vaciló un instante. Empezaba a aclarar. «En seguida», el piloto urgió a los
demás.
Todos treparon por la
plataforma cubierta y entraron por la angosta portezuela que se abría al
costado de la nave. Cuando le llegó el turno, volvió a vacilar. Sentía la
necesidad de decir alguna frase adecuada a las circunstancias.
Pero no pudo. Tomó impulso
para entrar y cerró bien la puerta tras de sí, murmurando algo al hacer girar
el volante con que se ajustaba.
- Listo - anunció -. Vamos,
todos.
El eco multiplicó todos
aquellos pasos a través de las plataformas metálicas. Finalmente llegaron a las
escaleras y al cuarto de control.
Los niños corrieron hacia
los ojos de buey para mirar al exterior. La inmensa altura los dejó
boquiabiertos. Las dos madres, detrás, miraban hacia abajo con ojos asustados.
El se acercó al grupo.
- ¡Qué alto! - dijo su
hijita.
- ¡Qué alto! - repitió él,
acariciándole suavemente la cabeza.
Se volvió bruscamente para
dirigirse hacia el panel de instrumentos. Allí permaneció, vacilante. Alguien
se te acercó por detrás. Era su mujer.
- ¿No te parece que debemos
decírselo a los niños? Así sabrán que es la última mirada.
- Hazlo - replicó - puedes
decírselo.
Pero los pasos de su mujer
no se alejaron. Se volvió y ella lo besó en la mejilla. Entonces fue a hablar
con los niños.
El accionó el interruptor.
En las ocultas entrañas de la nave, una chispa encendió el combustible. Un
chorro de gas concentrado surgió de los eyectores. Los mamparos empezaron a
temblar.
Oyó el llanto de su hija y
trató de no escuchar. Extendió una mano temblorosa hacia la palanca.
Súbitamente, se volvió a mirarlos. Todos tenían los ojos fijos en él. Entonces
asió con firmeza la palanca y la movió.
La nave se estremeció por un
momento y se deslizó en seguida por la suave plataforma inclinada para
remontarse a velocidad creciente. El viento silbaba a su paso. Los chicos
volvieron a dirigirse hacia los ojos de buey.
- Adiós - dijeron - ¡Adiós!
Agotado, se dejó caer sobre
el panel de controles. Por el rabillo del ojo vio que el vecino se sentaba a su
lado.
- ¿Sabe con exactitud adónde
vamos?
- Está allí, en ese mapa -
respondió él.
El vecino echó un vistazo al
diagrama y alzó las cejas.
- Es otro sistema solar -
observó.
- Correcto. Allí, la
atmósfera es parecida a la nuestra. No tendremos problemas.
- No podemos fallar - dijo
el vecino.
Asintió con un gesto y se
volvió para mirar a la otra lámina. Todos seguían mirando por las portillas.
- ¿Cómo dice? - preguntó al
vecino.
- Preguntaba cuál de todos
esos planetas es el que ha escogido.
El se inclinó sobre el mapa
y señaló un punto.
- Ese pequeño que está allí
- dijo - Cerca de aquella luna.
- Este, el tercero a partir
del sol.
- Precisamente - respondió -
Ese. El tercero a partir del sol.
FIN
El
Deshollinador - DUDAS COMPARTIDAS
Más de una vez nuestros ojos
se han enfocado a las pequeñas manchitas luminosas que titilan en el
firmamento. Algunas veces, sólo nos arrebata su belleza, otras, lo que
significan aquellas.
Puntos insignificantes de
luz, chispas remanentes de inmensos, gigantescos soles que son eclipsados por
distancias igualmente inmensas. Y aquí, sólo esas briznas.. y más las que no
alcanzan a llegar.
Cómo disfruto estos
momentos, cuando camino cansado de regreso a casa con los libros y cuadernos bajo
el brazo; aunque también abrumado por las poesías y biografías que tengo que
memorizar y las tareas de matemáticas y química, sin contar las fotografías de
las páginas tales de algún libro a dibujar con mi torpe trazo, y, bueno, tantas
más.
¡Qué alegría cruzar por esta
pequeña loma y disfrutar su vista fantástica! ¡Qué rico recostarse así en el
pasto y escuchar el chirriar de los bichos del rededor y el dulce susurrar del
viento!
De cara al espacio imagino
que estoy al frente del mundo dirigiendo su trayectoria como un piloto de
planetas, y que poco a poco nos aproximamos a sistemas distantes.
Qué bueno sería, ¿no?,
llegar a otro mundo habitado y presentarte «¡Hola!, vengo de un planeta donde
las cosas son de tal manera...»
¡...Oh, que bonita fantasía!
La otra vez, en la escuela,
le pregunté al maestro si podía haber vida en otros planetas. Todos mis amigos
abrieron los ojotes bien atentos y el maestro se puso muy serio y contestó:
«Podría ser, aunque... es improbable. Se necesitan condiciones ambientales
bastante complejas para incitar la generación de la vida y permitir su
proliferación y desarrollo; así es que, por lo pronto, seguimos estando solos.»
No me agradó la respuesta,
aunque suena muy interesante.
En fin... seguiré soñando en
nuestros supuestos vecinos al otro lado del universo.
Oh, oh, creo que se me ha
hecho tarde; mamá debe estar preocupada.
Me voy antes de que cierre
más la noche, pues hoy ambas lunas serán viejas y así no veré la brecha.
Además, ¡uf!, aún me espera la biografía de Epkin Prano, los dibujos de la
Tundra de Tarmenti e investigar el Teorema de Aravaneo sobre le Elasticidad del
Tiempo... y las Leyes del Espacio Circular según Teknil, y...
FIN
James Patrick Kelly - PENSAR COMO UN DINOSAURIO
Kamala Shastri regresó a
este mundo igual que lo había abandonado: desnuda. Salió del ensamblador
tambaleándose, tratando de mantener el equilibrio en la delicada gravedad de la
Estación Tuulen. La sujeté y, con un solo movimiento, la envolví con una bata;
luego la conduje suavemente hacia el flotador. Tres años en otro planeta habían
transformado a Kamala. Estaba más esbelta, más musculosa. Ahora tenía las uñas
de dos centímetros de largo y cuatro cicatrices de incisiones paralelas en la
mejilla izquierda que quizás respondían a algún concepto gendiano de la
belleza. Este sitio, tan familiar para mí, parecía provocarle casi un estado de
shock. Era como si dudara de las paredes y fuera escéptica del aire. Había
aprendido a pensar como una alienígena.
- Bienvenida. - Al tiempo
que la acompañaba por el pasillo, el susurro del flotador se transformó en un
*wuush*.
Tragó saliva con fuerza y
pensé que se echaría a llorar. Tres años antes lo hubiera hecho. Muchos
migradores se sienten devastados cuando salen del ensamblador. Es porque no hay
transición. Hacía unos segundos, Kamala estaba en Gend, el cuarto planeta de la
estrella que nosotros llamamos Épsilon Leo, y ahora estaba aquí, en órbita
lunar. Estaba casi en casa; la gran aventura de su vida había terminado.
- ¿Matthew? - dijo.
- Michael. - No pude evitar
sentirme contento de que se acordara de mí. Después de todo, me había cambiado
la vida.
Desde que llegué a Tuulen
para estudiar a los dinos, he guiado quizás unas trescientas migraciones, de
ida y de vuelta. El de Kamala Shastri es el único escaneo cuántico que he
pirateado en mi vida. Dudo que a los dinos les importe; sospecho que es una
infracción que hasta ellos se permiten cometer de vez en cuando. Sé más de
Kamala - al menos, de la que era hace tres años - que de mí mismo. Cuando los dinos
la enviaron a Gend, su masa era de 50.391,72 gramos y tenía 4,81 millones de
glóbulos rojos por mm3. Sabía tocar el nagasvaram, una especie de flauta de
bambú. Su padre era originario de Thana, cerca de Bombay, y su sabor preferido
de fruta de mascar era melón, y había tenido cinco amantes, y a la edad de once
años quería ser gimnasta pero se había recibido de ingeniera en biomateriales,
y a los veintinueve años se había ofrecido como voluntaria para ir a las
estrellas y aprender a cultivar ojos artificiales. Había demorado dos años en
cumplir con el entrenamiento para la migración; sabía que podía arrepentirse en
cualquier momento, incluso en el mismo instante en que Silloin la transportara
por medio de la señal hiperlumínica. Entendía lo que significaba equilibrar la
ecuación.
Yo la conocí el 22 de junio
de 2069. Vino del puerto L1 de Lunex en el transbordador e ingresó por nuestra
compuerta puntualmente, a las 10:15. Era una mujer pequeña, redondeada, con el
largo cabello negro peinado hacia atrás, tirante alrededor del cráneo. Le
habían oscurecido la piel para protegerla de los rayos UV de Épsilon Leo; era
del mismo color negroazulado profundo del crepúsculo. Llevaba puesta una
adherente túnica a rayas y unas zapatillas de velcro que la ayudarían a desplazarse
durante el breve tiempo que pasaría navegando en nuestra microgravedad de 0,2.
- Bienvenida a la Estación
Tuulen. - Le sonreí y extendí el brazo -. Me llamo Michael. - Nos estrechamos
las manos -. Se supone que soy sapienciólogo, pero también trabajo de guía
local.
- ¿Guía? - Asintió
distraídamente -. Bueno. - Escudriñaba un punto detrás de mí, como si estuviera
esperando a otra persona.
- Oh, no te preocupes - le
dije -. Los dinos están en las jaulas.
Abrió grandes los ojos,
mientras su mano se separaba lentamente de la mía. - ¿Llamas dinos a los Hanen?
- ¿Por qué no? - Me reí -.
Ellos nos llaman bebés. Y llorones, entre otras cosas.
Kamala meneó la cabeza,
perpleja. La gente que nunca vio a un dino en persona tiende a formarse una
idea novelesca: los reptiles sabios y nobles que dominan la física
hiperlumínica y que introdujeron en la Tierra las maravillas de la civilización
galáctica. Dudo que Kamala hubiera visto jamás a un dino jugando al póker o
engullendo a un conejo que lanza chillidos de dolor. Y nunca había discutido
con Linna, que aún no estaba convencida de que los humanos estuviéramos
psicológicamente preparados para ir a las estrellas.
- ¿Ya comiste? - Hice un
gesto indicando el corredor que conducía a las salas de recepción.
- Sí... es decir, no. - No
se movió -. No tengo hambre.
- Déjame adivinar. Estás
demasiado nerviosa para comer. Estás demasiado nerviosa para hablar, incluso.
Desearías que me callara la boca, que te metiera en la canica y te transportara
lejos de aquí. Que termináramos de una buena vez con esta parte del asunto,
¿eh?
- No me molesta la
conversación, en realidad.
- Ahí vamos. Bueno, Kamala,
es mi solemne deber avisarte que en Gend no hay manteca de maní ni emparedados
de jalea. Y que no hay salpicón de pollo. ¿Cómo me llamo?
- Michael.
- ¿Ves? No estás tan
nerviosa. No hay un solo taco, ni una sola porción de pizza de berenjenas. Esta
es tu última oportunidad de comer como un ser humano.
- Bueno. - No sonrió
verdaderamente (estaba demasiado ocupada en demostrar que era valiente), sino
se le crispó una de las comisuras de la boca -. En realidad, no me molestaría
tomarme una taza de té.
- Bueno, en Gend sí hay té.
- Me dejó guiarla hacia la sala de recepción D; sus zapatillas dejaban ligeras
marcas en la alfombra de velcro -. Por supuesto, lo hacen con hojas de césped.
- Los gendianos no tienen
césped. Viven bajo tierra.
- Refresca mi memoria. -
Apoyé la mano en su hombro; debajo de la túnica, Kamala tenía los músculos
rígidos -. ¿Los gendianos son los hurones o las cosas con bultos anaranjados?
- No se parecen en nada a
los hurones.
Atravesamos la puerta
burbuja y entramos en la recepción D, un espacio rectangular y compacto con
muebles dispersos, de baja altura, nada amenazadores. En un extremo había una
unidad de cocina; en el otro, un armario con un sanitario de vacío. El
cielorraso era cielo azul; la larga pared mostraba una imagen en vivo del río
Charles y el horizonte de Boston, asándose al sol de finales de junio. Kamala
acababa de finalizar el doctorado en el MIT.
Opaqué la puerta. Kamala se
posó en el borde de un sillón, como un abadejo a punto de salir volando.
Mientras le hacía el té, se
encendió la pantalla de mi uña. Respondí al llamado y apareció una Silloin en
miniatura, en modo discreto. No me miraba; estaba muy ocupada observando los
aparatos de la sala de control.
- Un problema - zumbó su voz
en mi audífono - muy insignificante, en realidad. Pero tendremos que eliminar a
los dos últimos del cronograma de hoy. Que se queden en Lunex hasta el primer
turno de mañana. ¿Podemos retener a esta una hora más?
- Claro - dije -. Kamala,
¿te gustaría conocer a una Hanen? - Transferí a Silloin a la ventana tamaño
dinosaurio de la pared -. Silloin, te presento a Kamala Shastri. Silloin es la
que maneja todo aquí. Yo soy solamente el portero.
Silloin miró por la ventana
con el ojo que tenía más cerca; luego se dio vuelta y escrutó a Kamala con el
otro ojo. Para ser una dino, era de baja estatura, sólo un poco más de un metro
de altura, pero tenía una cabeza enorme que se bamboleaba en su cuello como un
melón haciendo equilibrio sobre un pomelo. Seguramente se había untado con
aceite, porque las escamas plateadas brillaban a más no poder.
- Kamala, ¿aceptas mis más
felices intenciones hacia ti? - Levantó la mano izquierda, abriendo los dedos
flacos para dejar expuestas las oscuras medialunas de la membrana atrofiada.
- Claro, yo...
- ¿Y nos permites ejecutar
esta transportación?
Kamala se puso rígida.
- Sí.
- ¿Tienes preguntas?
Estoy seguro de que tenía
varios centenares, pero en ese momento, posiblemente, estaba demasiado asustada
para preguntar. Mientras se quedaba dudando, yo tercié:
- ¿Qué existió primero, el
huevo o la lagartija?
Silloin me ignoró.
- ¿Para ti sería excelente
comenzar cuándo?
- Está tomando un té - dije,
entregándole la taza -. La llevaré cuando termine. ¿En una hora, digamos?
Kamala se retorció en el
sillón. - No, de veras. No tardaré una...
Silloin nos mostró los
dientes, varios de los cuales eran largos como teclas de piano.
- Sería de lo más apropiado,
Michael.
Cerró la comunicación; una
gaviota atravesó volando el espacio donde había estado su ventana.
- ¿Por qué hiciste eso? -
Había severidad en la voz de Kamala.
- Porque aquí dice que
tienes que esperar turno. No eres la única migradora que vamos a enviar esta
mañana. - Era mentira, por supuesto; habíamos tenido que reducir el cronograma
porque Jodi Latchaw, la otra sapiencióloga asignada a Tuulen, estaba en la
Universidad de Hiparco presentando nuestra tesis sobre el concepto de identidad
de los Hanen -. No te preocupes, haré que el tiempo vuele.
Por un momento, nos miramos.
Yo podría haberme entregado a una hora de charla superficial; lo hacía con
mucha frecuencia. O podría haberle sonsacado el motivo por el cual se marchaba;
sin duda, tenía alguna abuelita ciega o un primo segundo esperando que ella le
llevara esos ojos artificiales, para no mencionar los potenciales subproductos
que bien podían terminar con la tuberculosis, el hambre y la eyaculación
precoz, bla bla bla. O podría haberla dejado sola en esa habitación, mirando la
pared. Pero la gracia estaba en adivinar hasta dónde llegaba su espanto.
- Cuéntame un secreto - le
dije.
- ¿Qué?
- Un secreto; ya sabes, algo
que no sepa ninguna otra persona. - Me miró como si yo fuese un ser recién
caído de Marte -. Mira, dentro de un rato estarás rumbo a un lugar que está
a... ¿cuánto? ¿Trescientos diez años luz de distancia? Está previsto que te
quedes tres años. Para cuando regreses, yo podría ser rico, famoso y estar en
otro lado; probablemente nunca nos volveremos a ver. Entonces, ¿qué tienes que
perder? Prometo no contárselo a nadie.
Se recostó en el sofá y
apoyó la taza en el regazo.
- ¿Se trata de otro examen,
no? Después de todo lo que me hicieron pasar, todavía no decidieron si deben
enviarme o no.
- No. Dentro de un par de
horas estarás rompiendo nueces con los hurones en alguna oscura madriguera de
Geden. Soy yo, charlando.
- Estás loco.
- En realidad, creo que el
término técnico sería logomaníaco. Viene del griego: logos, que significa
"palabra", y manía, que significa que te faltan dos bits para
completar un byte. Me encanta charlar, nada más. Mira, empezaré yo. Si mi
secreto no te parece bastante jugoso no tendrás que contarme nada.
Mientras bebía el té, sus
ojos eran dos ranuras. Yo estaba bastante seguro de que el asunto que la
preocupaba en ese momento, fuera lo que fuera, no iba a desaparecer en la gran
canica azul.
- Me educaron como católico
- dije, acomodándome en una silla delante de ella -. Ya no lo soy, pero el
secreto no es ese. Mis padres me enviaron a la Escuela Secundaria "María,
Madre de Dios"; nosotros la llamábamos "Madiós". La manejaba una
pareja de religiosos ancianos, el Padre Thomas y su esposa, la Madre Jennifer.
El Padre Tom enseñaba física, donde yo me sacaba 6, principalmente porque él
hablaba como si tuviera la boca llena de nueces. La Madre Jennifer enseñaba
teología y tenía la calidez de un banco de mármol; su apodo era Mamá Madiós.
"Una noche, exactamente
dos semanas antes de mi graduación, el Padre Tom y Mamá Madiós salieron en su
Chevy Minimus a comprar helado. Cuando volvían, Mamá Madiós pasó una luz
amarilla y una ambulancia los embistió en el medio. Como ya te dije, era
anciana; tenía ciento veinte años o algo así. Tendrían que haberle quitado la
licencia de conducir en los '50. Murió instantáneamente. El Padre Tom falleció
en el hospital.
"Claro, supuestamente
debíamos sentirnos tristes por ellos y creo que yo me sentí un poco así, pero
en realidad nunca me habían gustado mucho y me daba rabia que sus muertes
hubieran arruinado las cosas para mi promoción. Por lo tanto, estaba más
fastidiado que triste, pero también sentía una punzada de culpa por ser tan
poco caritativo. Tal vez haya que crecer como católico para entenderlo. Bueno,
el día después de lo ocurrido nos convocaron a una misa en el gimnasio y ahí
fuimos todos, retorciéndonos en las graderías. El cardenal en persona
telepresentó la homilía. Trataba insistentemente de consolarnos, como si los
muertos hubiesen sido nuestros padres. Le hice un chiste sobre eso al chico que
estaba sentado a mi lado, pero me pescaron y tuve que pasar la última semana de
mi último año suspendido pero asistiendo a clase.
Kamala había terminado el
té. Deslizó la taza vacía dentro de uno de los posavasos empotrados en la mesa.
- ¿Quieres más? - le dije.
Se revolvió, inquieta -.
¿Para qué me cuentas esto?
- Forma parte del secreto. -
Me incliné hacia adelante -. Mira, mi familia vivía en la calle del Cementerio
del Espíritu Santo, y para llegar a la parada de furgones de la Avenida McKinley
yo debía tomar un atajo que lo atravesaba. Bueno, lo siguiente ocurrió un par
de días después del problema en la misa. Era alrededor de medianoche y yo
volvía a casa de una fiesta de graduación en la que me había dado un par de
picos de perspicacia, o sea que me sentía más sagaz que el rey de los
filósofos. Mientras atravesaba el cementerio, me topé con dos montículos de
tierra, uno al lado del otro. Al principio pensé que eran canteros; después vi
las cruces de madera. Tumbas recientes: aquí yacen el Padre Tom y Mamá Madiós.
Las cruces no decían mucho; eran básicamente estacas cruzadas, pintadas de
blanco y martilladas en la tierra. Los nombres estaban escritos a mano. Por lo
que me imagino, las habían puesto para marcar las tumbas hasta que llegaran las
lápidas. No necesitaba perspicacia para reconocer esa oportunidad única en la
vida. Si las cambiaba de lugar, ¿qué posibilidades había de que alguien se
diera cuenta? No fue problema sacarlas de los agujeros. Emparejé la tierra con
las manos y salí corriendo como si me llevaran los mil demonios.
Hasta ese momento, Kamala
había sentido confusión por mi historia y una leve condescendencia hacia mí.
Ahora había un destello de alarma en sus ojos.
- Qué cosa terrible hiciste
- me dijo.
- Absolutamente - le dije -,
aunque los dinos piensan que la idea de plantar cuerpos en los cementerios y
marcarlos con piedras esculpidas es cosa de llorones. Dicen que la carne muerta
no tiene identidad, así que ¿para qué ponerse tan sentimental? Linna pregunta
constantemente por qué no le ponemos cruces a nuestros excrementos. Pero el
secreto tampoco es ese. Bueno, era una noche cálida de mediados de junio, pero
cuanto más corría, más frío se volvía el aire. Veía mi aliento. Y mis zapatos
se ponían cada vez más pesados, como si se estuviesen convirtiendo en piedra.
Cuanto más me acercaba al portón de atrás, más sentía que estaba luchando
contra un fuerte viento, aunque mis ropas no flameaban. Aminoré el paso y
comencé a caminar. Sé que pude haber hecho un esfuerzo y salir, pero mi corazón
latía con fuerza, y entonces oí un susurro, como el que se oye en las
caracolas, y entré en pánico. El secreto, entonces, es que soy un cobarde.
Volví a poner las cruces en sus lugares y nunca volví a acercarme a ese
cementerio. A decir verdad - señalé con un movimiento de cabeza las paredes de
la sala de recepción D de la Estación Tuulen -, cuando llegué a la edad adulta
me ocupé de interponer la mayor distancia posible entre él y yo. - Kamala me
miró fijamente mientras yo volvía a reclinarme en la silla -. Historia de la
vida real - dije y levanté la mano derecha. Se quedó perpleja cuando comencé a
reír. Una sonrisa floreció en su rostro oscuro, y de pronto ella también se
estaba riendo. Era un sonido suave y líquido, como un arroyo burbujeando sobre
rocas lisas; me hizo reír más todavía. Tenía los labios gruesos y los dientes
muy blancos.
- Tu turno - dije
finalmente.
- Oh, no. No podría. -
Sacudió la mano -. No tengo nada tan bueno... - Hizo una pausa y luego frunció
el entrecejo -. ¿Ya contaste esto antes?
- Una vez - dije -. A los
Hanen, durante la preselección psicológica para este trabajo. Pero no les conté
la última parte. Sé cómo piensan los dinos, así que lo terminé cuando cambié
las cruces de lugar. El resto es cosa de bebés. - Sacudí un dedo hacia ella -.
No olvides que prometiste guardar mi secreto.
- ¿En serio?
- Cuéntame de cuando eras
pequeña. ¿Dónde creciste?
- En Toronto. - Me echó un
vistazo apreciativo -. Hubo algo, pero no fue divertido. Fue triste.
Asentí para animarla y cambié
la imagen de la pared, haciendo aparecer el horizonte de Toronto, dominado por
la Torre CN, el Centro Toronto-Dominion, los Tribunales Comerciales y el King's
Needle.
Kamala giró el cuerpo para
admirar el paisaje y me habló por encima del hombro.
- Cuando tenía diez años,
nos mudamos a un departamento, justo en el centro, en la calle Bloor, para que
mi madre estuviera cerca del trabajo. - Señaló a la pared y se enderezó para
mirarme de frente -. Es contadora, y mi padre diseñaba empapelados para Imageniería.
Era un edificio enorme; parecía que siempre que entrábamos al ascensor había
diez vecinos que ni sabíamos que teníamos. Un día, cuando volvía de la escuela,
una anciana me detuvo en el vestíbulo. "Niñita", me dijo, "¿te
gustaría ganarte diez dólares?". Mis padres me habían advertido que no
hablara con extraños, pero obviamente esta anciana residía en el edificio.
Además, tenía un antiguo par de exopiernas atadas con correas, o sea que yo
sabía que, si necesitaba salir corriendo, podía ganarle. Me pidió que fuera a
hacerle unas compras; me entregó la lista de víveres y una tarjeta de efectivo
y me dijo que debía llevarle todo al departamento 10W. Tendría que haber
desconfiado más, porque todos los comercios del centro hacían entregas a
domicilio, pero, como pronto descubrí, lo único que la anciana quería era tener
a alguien con quien conversar. Y estaba dispuesta a pagar por eso, normalmente
cinco o diez dólares, dependiendo de cuánto tiempo me quedara. Pronto acabé por
ir a su departamento casi todos los días, después de la escuela. Pienso que si
mis padres se hubieran enterado, me habrían obligado a dejar de hacerlo; eran
muy estrictos. No les habría gustado que yo aceptara el dinero. Pero ninguno de
los dos volvía a casa hasta después de las seis, así que era mi secreto,
mientras pudiera guardarlo.
- ¿Quién era? - dije -. ¿De
qué hablaban?
- Se llamaba Margaret Ase.
Tenía noventa y siete años, y pienso que años atrás había sido una especie de
consultora. Su marido e hija habían muerto y estaba sola. No descubrí mucho de
ella; me hacía hablar a mí casi todo el tiempo. Me preguntaba de mis amigos, de
lo que hacía en la escuela y de mi familia. Cosas así...
Su voz se fue perdiendo, al
tiempo que mi uña comenzaba a encenderse y apagarse. Contesté.
- Michael, me complace
pedirte que vengan aquí - zumbó Silloin en mi oído. Estaba casi veinte minutos
adelantada con respecto al cronograma.
- ¿Ves? Te dije que íbamos a
hacer volar el tiempo. - Me puse de pie. Los ojos de Kamala se abrieron mucho
-. Estoy listo, si tú lo estás.
Le ofrecí la mano. La tomó y
me permitió que la ayudara a levantarse. Vaciló por un momento y percibí lo
frágil que era su determinación. Le rodeé la cintura con el brazo y la conduje
al corredor. En la microgravedad de la Estación Tuulen, ya se sentía tan
insustancial como un recuerdo.
- Bueno, cuéntame. ¿Qué fue
eso tan triste que pasó?
Al principio pensé que no me
había escuchado. Siguió avanzando, arrastrando los pies, sin decir nada.
- Eh, no me dejes con la
intriga, Kamala - le dije -. Tienes que terminar la historia.
- No - dijo -. Creo que no.
No lo interpreté como una
afrenta personal. Mi único interés verdadero en la conversación era distraerla.
Si ella no quería distraerse, era por elección propia. Algunos migradores no
paraban de hablar hasta el mismísimo instante en que se introducían en la gran
canica azul, pero muchos otros se quedaban callados en el instante anterior. Se
volvían introvertidos. Tal vez, en su mente, Kamala ya estaba en Gend,
pestañeando bajo la dura luz blanca.
Llegamos a la central de
escaneo, el espacio más amplio de la Estación Tuulen. Inmediatamente delante de
nosotros estaba la canica, recipiente que contenía al conjunto de sensores
cuánticos no-demoledores... CSCN para los inclinados a los acrónimos. La canica
tenía un color azul lechoso de hielo glacial y el tamaño de dos elefantes. El
hemisferio superior estaba levantado y la mesa de escaneo sobresalía como una
brillante lengua gris. Kamala se aproximó a la canica y tocó su propio reflejo,
que se contorsionaba a lo ancho de la superficie pulida. A la derecha había un
banco acolchado, un nebulizador y un sanitario. Pero yo miré a la izquierda, a
la ventana de la sala de control. Silloin estaba observándonos, con su cabeza
imposible inclinada a un costado.
- ¿Es dócil? - zumbó en mi
audífono.
Levanté la mano con los
dedos cruzados.
- Bienvenida, Kamala
Shastri. - La voz de Silloin salió por los parlantes como un susurro
tranquilizador -. ¿Estás lista para abrir tu transportación?
Kamala hizo una inclinación
de cabeza hacia la ventana.
- ¿Ahora es cuando debo
quitarme la ropa?
- Si fueras tan amable.
Pasó rozándome, hacia el
banco. Aparentemente, yo había dejado de existir; ahora la cuestión era entre
ella y la dino. Se desvistió rápidamente, doblando la túnica con prolijidad,
acomodando las zapatillas debajo del banco. Por el rabillo del ojo, vi pies
pequeños, muslos rotundos, la hermosa y suave piel oscura de su espalda. Entró
en el nebulizador y cerró la puerta.
- Lista - exclamó.
Desde la sala de control,
Silloin activó los circuitos que llenaban el nebulizador con una densa nube de
nanolentes. Las nanos se adhirieron a Kamala y se desplegaron, revistiendo toda
la superficie de su cuerpo. Al respirarlas, pasaron de sus pulmones al torrente
sanguíneo. Tosió sólo dos veces; la habían entrenado bien. Cuando pasaron los
ocho minutos, Silloin despejó el aire del nebulizador y Kamala emergió. Aún
ignorándome, volvió a mirar de frente a la sala de control.
- Ahora debes ubicarte en la
mesa de escaneo - dijo Silloin - y dejar que Michael te prepare.
Sin vacilar, cruzó la sala
hacia la canica, trepó a la plataforma que estaba junto a ésta, se subió a la
mesa y se acostó boca arriba. La seguí.
- ¿Seguro que no quieres
contarme el resto del secreto?
Ella miraba fijamente el
techo, sin pestañear.
- Muy bien. - Saqué el tubo
de aerosol y un chispero del bolsillo de la cadera -. Esto va a ser igual que
como lo practicaste. - Usé el tubo de aerosol para volver a pulverizar las
plantas de los pies con nanos. Vi que su vientre subía y bajaba, subía y
bajaba. Estaba profundamente concentrada en el ejercicio de respiración -.
Recuerda, mientras estés en el escaneador, nada de saltar a la soga ni de
silbar. - No me contestó -. Ahora respira profundamente - dije, y le di un
toque de chispero en el dedo gordo del pie. Se escuchó un breve chasquido
cuando las nanos que tenía en la piel se entrelazaron, para formar una red, y
se endurecieron, fijándola en su lugar -. Ladridos para los hurones de parte
mía. - Tomé mis aparatos, me bajé de la plataforma rodante y la puse de vuelta
contra la pared.
Con un gemido grave, la gran
canica azul retrajo la lengua. Observé cómo se cerraba el hemisferio superior,
tragándose a Kamala Shastri, y luego fui a reunirme con Silloin en la sala de
control.
No soy de la escuela de los
que piensan que los dinos huelen mal: otra razón por la que me asignaron a
estudiarlos de cerca. Parikkal, por ejemplo, no tiene ningún olor en especial
que yo pueda detectar. Normalmente, Silloin tiene un leve, aunque no desagradable,
olor a vino rancio. Cuando está bajo presión, sin embargo, su aroma se vuelve
parecido al del vinagre y muy punzante. Aquella mañana debe haber sido muy
turbulenta para ella. Respirando por la boca, me acomodé en el banco, frente a
mi consola.
Estaban trabajando rápido,
ahora que la canica estaba sellada. Incluso con todo el entrenamiento que
tienen, los migradores suelen ponerse claustrofóbicos muy pronto. Después de
todo, tienen que quedarse acostados en la oscuridad, inmovilizados por la
nanoestructura, esperando ser transportados. Esperando. Mientras emula el
escaneo, el simulador del centro de entrenamiento de Singapur emite un ruido.
La mayoría lo compara con el de una leve lluvia que golpetea la canica; para
otros, es estática radial a volumen alto. Mientras escuchen ese golpeteo, los
migradores piensan que están a salvo. Cuando están en nuestra canica, nosotros
lo reproducimos, a pesar de que el escaneo dura apenas tres segundos y es
absolutamente silencioso. Desde mi ventajosa posición, vi que las ventanas
sagital, axial y coronal habían dejado de titilar, indicando la finalización de
la captura de datos. Silloin estaba chirriando diligentemente para sí; el
comunicador no se molestó en traducir. Era obvio que no estaba diciendo nada
que el bebé Michael necesitara saber. Su cabeza se balanceaba mientras
monitoreaba el enorme despliegue de cifras; sus garras cliqueaban las pantallas
sensibles al tacto que refulgían naranjas y amarillas.
En mi consola había sólo una
pantalla que indicaba la evolución de la migración... y un botón blanco.
No estaba mintiendo cuando
dije que yo era solamente el portero. Mi especialidad es la sapienciología, no
la física cuántica. No hubiese podido hacer nada para solucionar lo que fuera
que salió mal en la migración de Kamala. Los dinos me dicen que el conjunto de
sensores cuánticos no-demoledores es capaz de evadir el Principio de
Incertidumbre de Heisenberg, porque puede medir las cantidades más ínfimamente
pequeñas de espaciotiempo sin colapsar la dualidad onda/partícula. ¿Qué tan
pequeñas? Dicen que nadie puede "ver" nada que tenga sólo 1,62 x
10-33 centímetros de largo, porque en ese tamaño el espacio y el tiempo se
separan. El tiempo deja de existir y el espacio se vuelve una espuma
probabilística aleatoria, una especie de escupitajo cuántico. Nosotros, los
humanos, llamamos a esto la longitud Planck-Wheeler. También hay un tiempo
Planck-Wheeler: 10-45 de segundo. Si algo ocurre y luego ocurre otra cosa y los
dos eventos están separados por un intervalo de apenas 10-45 de segundo, es
imposible determinar cuál de las dos cosas sucedió primero. Para mí era pura
jerga dino... y eso que solamente estamos hablando del escaneo. Los Hanen usan
diferentes tecnologías para crear túneles artificiales, mantenerlos abiertos
con fluctuaciones electromagnéticas de vacío, hacer pasar la señal
hiperlumínica hasta otro extremo y luego ensamblar al migrador en el punto de
destino a partir de partículas elementales.
En mi pantalla de evolución,
vi que la señal que estaba mapeando a Kamala Shastri ya se había comprimido y
lanzado a través del túnel. Lo único que teníamos que esperar era que Gend nos
confirmara la recepción. Una vez que nos comunicaran oficialmente que la
tenían, yo sería el encargado de equilibrar la ecuación.
Ruido a lluvia, ruido a
lluvia.
Algunas tecnologías de los
Hanen son tan poderosas que pueden alterar la realidad misma. Algún fanático de
los viajes temporales podría emplear los túneles para corromper la historia; el
escaneador/ensamblador podría usarse para crear un billón de Silloins, o de
Michael Burrs. La realidad prístina, no contaminada por semejantes anomalías,
posee lo que los dinos llaman armonía. Antes de que cualquier raza inteligente
logre incorporarse al club galáctico, debe demostrar un total compromiso con la
preservación de esa armonía.
Desde mi llegada a Tuulen
para estudiar a los dinos, había presionado el botón más de doscientas veces.
Era lo que tenía que hacer para conservar mi puesto. Al oprimirlo, enviaba un
pulso mortal de radiación ionizante al córtex cerebral del cuerpo duplicado - y
por lo tanto innecesario - del migrador.
Si no hay cerebro, no hay
dolor. La muerte les sobrevenía en pocos segundos. Sí, las primeras veces que
me tocó equilibrar la ecuación fueron traumáticas. Todavía me seguía
pareciendo... desagradable. Pero este era el precio del pasaje a las estrellas.
Si ciertas personas poco comunes, como Kamala Shastri, pensaban que ese precio
era razonable, era decisión suya, no mía.
- El resultado no es feliz,
Michael. - Silloin se dirigía a mí por primera vez desde mi entrada a la sala
de control -. Se están desplegando discrepancias.
En mi pantalla de evolución,
observé que las rutinas de verificación de errores comenzaban a dar señales de
alerta.
- ¿El problema es aquí? - De
pronto sentí que se me formaba un nudo por dentro -. ¿O allá? - Si nuestro
escaneo original había quedado anulado, lo único que Silloin tenía que hacer
era enviarlo nuevamente a Gend.
Se produjo un silencio
largo, irritante. Silloin se concentraba en un sector de su consola, como si
ésta le estuviera mostrando a su cría primogénita saliendo del cascarón. El
respirador que tenía entre los hombros se inflaba al doble de su tamaño normal.
Mi pantalla indicaba que Kamala había estado en la canica cuatro minutos más de
lo que correspondía.
- Puede ser conveniente
recalibrar el escaneador y comenzar de nuevo.
- Mierda - Golpeé la pared
con la mano abierta; sentí que el dolor me repercutía hasta el codo -. Pensé
que lo habías arreglado. - Cuando la verificación de errores detectaba
problemas, la solución casi siempre era la retransportación -. ¿Estás segura,
Silloin? Porque cuando la metí dentro estaba justo en el límite.
Silloin me dedicó un
estornudo que descartaba esa idea y golpeó las cifras de error con su manita
huesuda, como si quisiera volverlas a la normalidad a fuerza de azotes. Como
Linna y los demás dinos, tiene muy poca paciencia con lo que ella considera
nuestros miedos de llorones a la migración. Sin embargo, a diferencia de Linna,
está convencida de que algún día, después de que hayamos usado las tecnologías
Hanen el tiempo suficiente, aprenderemos a pensar como dinos. Tal vez tenga
razón. Tal vez cuando hayamos viajado por los túneles como chorros de jeringa
durante cientos de años, seremos capaces de desechar alegremente nuestros
cuerpos redundantes. Cuando los dinos y otras razas inteligentes migran, los
redundantes se eliminan por su propia mano... Muy armónico. Trataron de hacerlo
con los humanos, pero no siempre funcionaba. Por eso estoy aquí.
- La necesidad es muy clara.
Se prolongará unos treinta minutos - dijo ella.
Kamala había permanecido
sola en la oscuridad casi seis minutos, más que cualquier otro migrador que yo
hubiera guiado.
- Déjame escuchar lo que
está pasando en la canica.
El sonido de Kamala gritando
invadió la sala de control. A mi entender, ese sonido no parecía humano... se
asemejaba más a un chirrido de neumáticos patinando antes de un choque.
- Tenemos que sacarla de ahí
- dije.
- Ese razonamiento es de
bebés, Michael.
- Bueno, ella es un bebé,
maldita sea. - Yo sabía que sacar a los migradores de la canica representaba un
gran problema. También podía pedirle a Silloin que apagara los parlantes y
seguir sentado mientras Kamala sufría. Fue una decisión mía -. No abras la
canica hasta que ponga la plataforma en su lugar. - Corrí a la puerta -. Y no
anules el sonido.
Con el primer resquicio de
luz, Kamala comenzó a chillar. El hemisferio superior parecía levantarse en
cámara lenta; dentro de la canica, Kamala se retorcía para librarse de las nanos.
Cuando ya estaba seguro de que era imposible que gritara más fuerte, gritó más
fuerte. Habíamos logrado algo extraordinario, Silloin y yo: habíamos hecho
desaparecer completamente a la valiente ingeniera en biomateriales, dejando en
su lugar a un animal aterrorizado.
- Kamala, soy yo, Michael.
Sus frenéticos alaridos
adquirieron coherencia, formando palabras.
- ¡Basta... no... oh dios
mío, que alguien me ayude! - Si hubiera podido, habría saltado al interior de
la canica para soltarla, pero el conjunto de sensores es frágil y no quería
correr el riesgo de causar más problemas. Ambos tendríamos que esperar hasta
que el hemisferio superior se abriera completamente y la mesa de escaneo me
entregara a la pobre Kamala.
- Está bien. No te va a
pasar nada, ¿eh? Te estamos sacando, nada más. Todo está bien.
Cuando la liberé con el
chispero, se abalanzó sobre mí. Nos caímos hacia atrás y casi rodamos por los
escalones. Me aferraba con tanta fuerza que no me dejaba respirar.
- No me maten, no, por
favor, no.
Me eché encima de ella.
- ¡Kamala! - Retorciendo un
brazo, me solté y lo usé para hacer palanca y separarme de ella. Me arrastré
como un insecto hacia un costado, hasta el escalón superior. Ella avanzó
torpemente, haciendo eses en la microgravedad, y se lanzó hacia mí; me clavó
las uñas en el dorso de la mano y me rasguñó, dejándome marcadas unas líneas
ensangrentadas -. ¡Kamala, basta! - le dije por no devolverle el golpe.
Emprendí la retirada por los escalones.
- Desgraciado. ¿Qué están
tratando de hacerme, imbéciles? - Lanzó varios resoplidos temblorosos y comenzó
a sollozar.
- Por algún motivo, el
escaneo se echó a perder. Silloin está trabajando para solucionarlo.
- La dificultad es oscura -
dijo Silloin desde la sala de control.
- Pero ese no es tu problema.
- Retrocedí hacia el banco.
- Me mintieron - masculló
Kamala, y luego pareció replegarse sobre sí misma como si sólo tuviera piel,
sin carne ni huesos -. Me dijeron que no sentiría nada y... ¿sabes cómo es?...
es...
Busqué a tientas la túnica.
- Mira, aquí está tu ropa. ¿Por qué no te vistes? Te sacaremos de aquí.
- Desgraciado - repitió,
pero su voz estaba vacía.
Me permitió bajarla a la
fuerza de la plataforma. Mientras se ponía la túnica con torpeza, conté los
nudos de la pared. Eran del mismo tamaño que las monedas de diez centavos que
mi abuelo solía atesorar y refulgían con una suave bioluminiscencia dorada.
Llegué a contar cuarenta y siete antes de que terminara de vestirse y estuviera
lista para volver a la recepción D.
Antes se había posado, expectante,
en el borde del sofá; ahora se echó pesadamente sobre él.
- ¿Y ahora qué? - dijo.
- No sé. - Fui a la cocina y
saqué la jarra del destilador -. ¿Ahora qué, Silloin? - Me eché agua en el
dorso de la mano para lavarme la sangre. Ardía. Mi audífono permaneció en
silencio -. Supongo que hay que esperar - dije finalmente.
- ¿Esperar qué?
- Esperar que Silloin
repare...
- No voy a volver a meterme
ahí.
Decidí dejar pasar el
comentario. Probablemente era demasiado pronto para discutir con ella, aunque
una vez que Silloin hubiera recalibrado el escaneador Kamala tendría muy poco
tiempo para cambiar de opinión.
- ¿Quieres algo de la
cocina? ¿Otra taza de té, tal vez?
- ¿Qué tal un gin con
tónica... o mejor sin tónica? - Se frotó los ojos -. ¿O unos doscientos
mililitros de serentol?
Traté de fingir que era una
broma. - Sabes que los dinos no nos permiten abrir el bar para los migradores.
El escaneador puede malinterpretar la química cerebral y tu visita a Gend no
sería otra cosa que una borrachera de tres años.
- ¿No entiendes? - Estaba
otra vez al borde de la histeria -. No voy a ir.
Realmente no la culpaba por
la forma en que se estaba comportando, pero lo único que quería hacer en ese
momento era librarme de Kamala Shastri. No me importaba si se marchaba a Gend,
o si regresaba a Lunex, o si viajaba por el arcoiris hasta el Reino de Oz,
siempre y cuando yo no tuviera a compartir la misma habitación con esta
miserable criatura que trataba de hacerme sentir culpable por un accidente en
el que yo no tenía nada que ver.
- Pensé que podía hacerlo. -
Apretó las manos contra los oídos, como para no oír su propia desesperación -.
Desperdicié los últimos dos años convenciéndome de que podía acostarme ahí y no
pensar y que de pronto me encontraría muy lejos. Me iba a un lugar maravilloso
y extraño. - Emitió un sonido estrangulado y dejó caer las manos sobre el
regazo -. Iba a ayudar a que la gente recuperara la vista.
- Lo hiciste, Kamala.
Hiciste todo lo que te pedimos.
Meneó la cabeza. - No logré
no pensar. Ese fue el problema. Y entonces apareció ella, tratando de tocarme.
En la oscuridad. No había pensado en ella desde... - Tuvo un escalofrío -. Es
culpa tuya, por hacerme acordar.
- Tu amiga secreta - dije.
- ¿Amiga? - Kamala pareció
sorprendida por esas palabras -. No, no diría que era mi amiga. Siempre le tuve
un poco de miedo, porque nunca estuve totalmente segura de lo que quería de mí.
- Hizo una pausa -. Un día, después de la escuela, subí al 10W. Estaba en su
silla, mirando a la calle Bloor. Estaba de espaldas a mí. Le dije: "Hola,
Sra. Ase". Le iba a mostrar un prototipo que había escrito, pero que ella
no decía nada. Rodeé la silla. Tenía la piel del color de la ceniza. Le tomé la
mano. Fue como tocar algo de plástico. Estaba rígida, dura... ya no era una
persona. Se había convertido en una cosa, como una pluma o un hueso. Salí
corriendo; tenía que escapar de ahí. Subí a nuestro departamento y me escondí
de ella. - Entrecerró los ojos, como si estuviera observando, juzgando a su yo
de la niñez a través de la lente del tiempo -. Pienso que ahora entiendo lo que
quería. Pienso que ella sabía que se estaba muriendo; posiblemente, quería que
estuviera con ella cuando llegara el fin, o al menos que encontrara su cuerpo
después y lo informara. Pero no pude. Si le decía a alguien que había muerto,
mis padres descubrirían nuestra relación. Tal vez la gente sospecharía que yo
le había hecho algo... no lo sé. Pude haber llamado a Seguridad, pero sólo
tenía diez años; tenía miedo de que me encontraran el rastro. Pasaron un par de
semanas y todavía nadie la había descubierto. A esas alturas, ya era muy tarde
para decir algo. Todos me habrían acusado de haberlo callado tanto tiempo. Por
la noche, la imaginaba en su silla, poniéndose negra y pudriéndose como una
banana. Me daba asco; no podía dormir ni comer. Tuvieron que internarme en el
hospital porque la había tocado. Había tocado a la muerte.
- Michael - susurró Silloin
sin ninguna luz de advertencia -. Se ha formado una imposibilidad.
- Ni bien salí de ese
edificio, comencé a mejorar. Entonces la encontraron. Cuando volví a casa, me
esforcé mucho por olvidar a la Sra. Ase. Y lo logré, casi. - Kamala se envolvió
con los brazos -. Pero recién, dentro de la canica, estuve con ella otra vez.
No la veía, pero de algún modo sabía que estaba tratando de tocarme.
- Michael, Parikkal está
aquí, con Linna.
- ¿No te das cuenta? - Lanzó
una carcajada amarga -. ¿Cómo voy a ir Gend? Estoy alucinando.
- Se ha roto la armonía. Ven
aquí, solo.
Sentí la tentación de
aniquilar de un golpe al fastidioso zumbido que tenía en el oído.
- ¿Sabes? Nunca le había
contado de ella a nadie.
- Bueno, tal vez de todo
esto resultó algo bueno. - Le palmeé la rodilla -. Discúlpame un momento. -
Pareció sorprendida de que me fuera. Me escabullí hacia el corredor y endurecí
la puerta burbuja, dejando a Kamala encerrada.
- ¿Qué imposibilidad? -
dije, dirigiéndome a la sala de control.
- ¿Ella se complace en
reabrir el escaneador?
- No se complace en
absoluto. Más bien diría que está cagada de miedo.
- Habla Parikkal. - Mi
audífono tradujo su chirrido mezclado con un leve siseo, como de tocino
friéndose -. La confusión fue en otro lugar. No hay contratiempos que puedan
asociarse con nuestra estación.
Empujé la burbuja para
entrar en la central de escaneo. Vi a los tres dinos del otro lado de la
ventana de control. Sus cabezas se bamboleaban furiosamente.
- Explíquenme - dije.
Nuestras comunicaciones con
Gend fueron interferidas por una falsedad transitoria - dijo Silloin -. Ya
recibieron y reconstruyeron a Kamala Shastri.
- ¿Migró? - Sentí que el
piso se movía bajo mis pies -. ¿Y esta que tenemos aquí?
- La simplicidad consiste en
cargar a la redundante en el escaneador y finalizar...
- Tengo noticias para
ustedes. No quiere ni acercarse a la canica.
- Su ecuación no está
equilibrada. - Era Linna, hablando por primera vez. Linna no estaba exactamente
a cargo de la Estación Tuulen; era más bien como una socia. En otras
oportunidades, Parikkal y Silloin habían impuesto su opinión por encima de la
de ella... o al menos eso pensaba yo.
- ¿Qué esperan que haga?
¿Qué le retuerza el pescuezo?
Hubo un momento de
silencio... que no fue tan tensionante como observarlos echándome miradas
significativas a través de la ventana, ahora con las cabezas perfectamente
quietas.
- No - dije.
Los dinos se pusieron a
chirriar entre sí; sus cabezas se entrelazaban y se inclinaban. Al principio me
dejaron afuera y el comunicador quedó en silencio, pero de pronto la discusión
restalló en el audífono.
- Esto exactamente lo que
les estuve diciendo - dijo Linna -. Estos seres no tienen conciencia de la
armonía. Es erróneo continuar lanzándolos hacia los muchos mundos.
- Puede que tengas razón -
dijo Parikkal -. Pero esa discusión es para después. Ahora la necesidad es
equilibrar la ecuación.
- No hay tiempo. Tendremos
que desechar a la redundante nosotros mismos. - Silloin mostró los largos
dientes marrones. Tardaría tal vez unos cinco segundos en abrirle la garganta a
Kamala. Y aunque Silloin era la dino que nos tenía más simpatía, no tuve dudas
de que disfrutaría del asesinato.
- Yo sostengo que
suspendamos las migraciones humanas hasta que hayamos repensado este mundo -
dijo Linna.
Era un ejemplo de la típica
condescendencia de los dinos. Aunque parecían estar discutiendo entre ellos, en
realidad me estaban hablando a mí, planteando la situación de tal manera que
hasta el bebé inteligente podría entenderla. Estaban informándome de que yo
estaba haciendo peligrar el futuro de la humanidad en el espacio. Que la Kamala
que estaba en la recepción D ya estaba muerta, sin importar si yo renunciaba o
no. Que había que equilibrar la ecuación y que había que equilibrarla ya.
- Esperen - dije -. Tal vez
pueda convencerla de volver a entrar en el escaneador. - Tenía que escapar de
ellos. Me arranqué el audífono y me lo metí en el bolsillo. Estaba tan apurado
por escaparme que, al salir de la central de escaneo, me tropecé y tuve que
agarrarme de algo en el pasillo. Me quedé parado un segundo, mirando la mano
apretada contra la inclinada entrada a una bodega. Me pareció que estaba
observando mis dedos extendidos por el extremo equivocado de un telescopio.
Estaba lejos de mí mismo.
Kamala se había hecho un
ovillo en el sillón, con las rodillas contra el pecho y envueltas en sus
brazos, como si estuviese tratando de encogerse para que nadie advirtiera su
presencia.
- Estamos listos - dije
escuetamente -. Estarás en la canica menos de un minuto, te lo garantizo.
- No, Michael.
Tuve la palpable sensación
de que me alejaba de la Estación Tuulen.
- Kamala, estás tirando a la
basura una enorme parte de tu vida.
- Estoy en mi derecho. -
Tenía los ojos brillosos.
No, no estaba en su derecho.
Era una redundante; no tenía derechos. ¿Qué había dicho de la anciana? Que se
había convertido en una cosa, como un hueso.
- Muy bien, entonces - Le
hundí un rígido dedo índice en el hombro -. Vamos.
Ella retrocedió. - ¿Vamos a
dónde?
- De vuelta a Lunex. Retuve
al transbordador por ti. Acabo de cancelar la lista de la tarde; ahora tendría
que estar ayudando a otras personas a acomodarse, en vez de estar lidiando
contigo.
Se desovilló lentamente.
- Vamos. - Tiré de ella con
fuerza y la puse de pie -. Los dinos quieren que desaparezcas de Tuulen lo más
pronto posible, y yo también. - Estaba tan distante que ya no veía a Kamala
Shastri.
Asintió y me permitió
llevarla, a paso firme, a la puerta burbuja.
- Y si en el corredor nos
encontramos con alguien, cierra el pico.
- Te estás portando de una
manera tan desagradable... - dijo en un susurro denso.
- Te estás portando como un
bebé.
Cuando la compuerta interior
se deslizó a un costado, Kamala advirtió inmediatamente que no había ningún
umbilical que nos conectara con el transbordador. Trató de zafarse de mi mano,
pero yo le clavé el hombro, fuerte. Se lanzó por la compuerta de la cámara de
descompresión, se estrelló contra la compuerta exterior e hizo una carambola
hasta caer de espaldas. Cuando golpeé el interruptor que cerraba la compuerta,
volví en mí. Era yo el que estaba haciendo esta cosa terrible... yo, Michael
Blurr. No pude evitarlo: me reí. Cuando la vi por última vez, Kamala estaba
retorciéndose y arrastrándose por el suelo hacia mí, pero era demasiado tarde.
Me sorprendí de que no comenzara a gritar de nuevo; lo único que se escuchaba
era su feroz respiración.
Ni bien se selló la compuerta
interior, abrí la exterior. Después de todo, ¿cuántas formas de matar existen
en una estación espacial? No había pistolas. Quizás otro la hubiera apuñalado o
estrangulado, pero yo no. ¿Envenenarla? ¿Cómo? Además, yo no pensaba. Estaba
tratando desesperadamente de no pensar en lo que estaba haciendo. Era
sapienciólogo, no médico. Siempre pensé que la exposición al espacio
significaba muerte instantánea. Descompresión explosiva o algo por el estilo.
No quería que sufriera. Estaba tratando de que fuera rápido. Indoloro.
Escuché el resoplido del
aire en fuga y pensé que todo había terminado, que el cuerpo había sido
eyectado al espacio. Ya me había dado media vuelta cuando comenzaron los
golpes, frenéticos, como el latir de un corazón a toda velocidad. Seguramente
había encontrado algo de donde agarrarse. ¡Tum,
tum, tum! Era
demasiado. Me apoyé contra la compuerta interior - tum, tum - y fui
resbalándome hacia abajo, riendo. Resulta ser que, si uno vacía los pulmones,
es posible sobrevivir a la exposición al espacio por lo menos un minuto, quizás
dos. Me pareció gracioso. ¡Tum! Risible, en realidad. Había hecho lo mejor
posible por ella, había arriesgado mi carrera... ¿y así era como me devolvía el
favor? Cuando apoyé la mejilla contra la compuerta, los golpes comenzaron a
hacerse más débiles. Nos separaban apenas unos centímetros, la diferencia entre
la vida y la muerte. Ahora Kamala ya sabía todo lo que había que saber sobre el
tema de equilibrar la ecuación. Me estaba riendo con tantas ganas que casi no podía
respirar. Igual que el pedazo de carne que estaba del otro lado de la
compuerta. ¡Muérete ya, puta llorona!
No sé cuánto tiempo demoró.
Los golpes se fueron espaciando. Se detuvieron. Y me transformé en un héroe.
Había preservado la armonía, había permitido que nuestro enlace con las
estrellas continuara abierto. Reí entre dientes, con orgullo. Era capaz de
pensar como un dinosaurio.
Pasé por la puerta burbuja y
entré en la recepción D.3
- Es hora de subir al
transbordador.
Kamala se había cambiado y
vestía una túnica adherente y zapatillas de velcro. En la pared había diez
ventanas abiertas, por lo menos; el murmullo de las cabezas parlantes inundaba
la habitación. Amigos y parientes que tenían que ser notificados: su amada
había vuelto, sana y salva.
- Tengo que irme - le dijo a
la pared -. Los llamaré cuando aterrice. - Me dedicó una sonrisa que, por la
falta de costumbre, pareció forzada -. Quiero darte las gracias de nuevo,
Michael. - Me pregunté cuánto tiempo tardarían los migradores en acostumbrarse
a ser humanos de nuevo -. Me ayudaste muchísimo y yo fui tan... Estaba fuera de
mí. - Echó un vistazo por la habitación una última vez y tuvo un escalofrío -.
Estaba realmente muy asustada.
- Así es.
Meneó la cabeza. - ¿Tan mal
estuve?
Me encogí de hombros y la
dejé salir al corredor.
- Ahora me siento tan
tonta... Es decir, estuve en la canica menos de un minuto y después... -
chasqueó los dedos - aparecí en Gend, como tú dijiste. - Me rozaba mientras
caminábamos; debajo de la túnica, tenía el cuerpo duro -. En todo caso, me
alegro de que tengamos esta oportunidad de charlar. Realmente, tenía la idea de
buscarte cuando volviera. Y por cierto que no esperaba verte aquí.
- Decidí quedarme. - La
compuerta interior de la cámara de descompresión se deslizó a un costado -. Es
un trabajo que se hace querer. - El umbilical se estremeció mientras se
compensaba la presión entre la Estación Tuulen y el transbordador.
- Tienes migradores
esperando - dijo.
- Dos.
- Los envidio. - Me miró -.
¿Alguna vez pensaste en ir tú a las estrellas?
- No - le dije.
Kamala me apoyó una mano en
la cara.
- Te cambia la vida.
Sentí el pinchazo de sus
largas uñas... garras, en realidad. Por un momento, pensé que tenía intenciones
de dejarme la mejilla surcada de cicatrices iguales a las que tenía ella.
- Ya lo sé - dije.
FIN
Clifford
D. Simak - DESERCION
Cuatro hombres, de dos en
dos, se habían internado en la aullante vorágine de Júpiter, y no habían
regresado. Habían salido al viento huracanado, o mejor dicho, habían galopado
hacia él, con los vientres pegados al suelo, los flancos relucientes bajo la
lluvia.
Porque no habían ido en
forma humana.
Ahora el quinto hombre
estaba de pie frente al escritorio de Kent Fowler, comandante de la Cúpula Nº 3
de la Comisión de Reconocimiento Joviano.
Debajo del escritorio de
Fowler, el viejo Towser se rascó una pulga, y volvió a acomodarse para dormir.
Harold Allen, advirtió Fowler con una repentina punzada de dolor, era joven...
demasiado joven. Tenía la segura confianza de la juventud, el rostro de quien
no ha conocido aún el miedo. Y eso era raro. Porque los hombres de las cúpulas
de Júpiter sí conocían el miedo, el miedo y la humildad. Al hombre le resultaba
muy difícil conciliar su diminuta naturaleza con las poderosas fuerzas del
monstruoso planeta.
- Quiero que comprenda -
dijo Fowler - que no está obligado a hacer esto. Quiero que comprenda que no
está obligado a salir.
Era un simple formulismo,
por supuesto. Les había dicho lo mismo a los otros cuatro, pero habían salido
igualmente. Fowler sabía que el quinto hombre también lo haría. Pero de repente
sintió que dentro de él se agitaba una débil esperanza de que Allen no
aceptara.
- ¿Cuándo debo partir? -
preguntó Allen.
En otra época, Fowler
hubiera sentido un sereno orgullo ante una respuesta como ésa, pero no ahora.
Frunció ligeramente el ceño.
- Dentro de una hora -
contestó.
Allen permaneció de pie
frente a él, tranquilo, esperando.
- Otros cuatro hombres han
salido y no han regresado - dijo Fowler -. Usted ya lo sabe, por supuesto. Querernos
que usted regrese. No queremos que emprenda ninguna heroica expedición de
rescate. El objetivo principal, el único objetivo, es que usted regrese, que
pruebe que el hombre puede vivir bajo una forma Joviana. Vaya solamente hasta
el primer mojón de reconocimiento, no más allá, y luego regrese. No corra
ningún riesgo. No investigue nada. Simplemente, regrese.
Allen asintió.
- Lo comprendo
perfectamente.
- La señorita Stanley
manejará el conversor - prosiguió Fowler -. No tiene nada que temer en ese aspecto.
Los otros cuatro hombres fueron convertidos sin contratiempos. Salieron del
conversor en perfectas condiciones, al menos aparentemente. Estará usted en
manos absolutamente competentes. La señorita Stanley es el operador de
conversores mejor calificado del Sistema Solar. Ha tenido experiencias en la
mayoría de los otros planetas. Por eso está aquí.
Allen sonrió a la señorita y
Fowler vio una expresión que cruzaba fugazmente por el rostro de la mujer,
expresión que podía ser lástima, rabia, o pura y simplemente miedo. Pero solo
había durado un momento y ahora ella le devolvía la sonrisa al joven que estaba
de pie frente al escritorio. Sonreía de un modo formal, como una maestra de
escuela, casi como si se odiara por hacerlo.
- Esperaré con ansias mi
conversión - dijo Allen.
Y el modo como lo dijo hizo
que todo pareciera una broma, una enorme e irónica broma.
Pero no lo era.
Era un asunto serio,
mortalmente serio. Fowler sabía que de estas pruebas dependía el destino del
hombre en Júpiter. Si las pruebas tenían éxito, el hombre tendría acceso a los
recursos del gigantesco planeta. El hombre se apoderaría entonces de Júpiter,
como se había apoderado ya de los planetas más pequeños. Pero si fracasaban...
Si fracasaban, el Hombre
seguiría encadenado e imposibilitado por la terrible presión, la titánica
fuerza de gravedad y los extraños procesos químicos del planeta. Seguiría
confinado en las cúpulas, incapaz de poner los pies en el exterior, incapaz de
verlo con el ojo desnudo, obligado a confiar en los torpes tractores y en los
televisores, obligado a trabajar con torpes maquinarias y herramientas o con
torpes robots tan torpes como ellos.
Porque el Hombre,
desprotegido y en su forma original, hubiera sido aplastado instantáneamente
por la terrorífica presión atmosférica de Júpiter, de 1200 kilogramos por
centímetros cuadrado, presión que hacía que la del fondo del mar pareciera, por
comparación, el interior de una campana de vacío.
Ni siquiera la más
resistente aleación metálica que el Hombre podía elaborar tenía posibilidades
de sobrevivir bajo semejantes presiones y las lluvias alcalinas, que arrasaban
permanentemente la superficie del planeta. El metal se hacía quebradizo y
escamoso, desmoronándose como arcilla o desintegrándose en pequeños arroyuelos
o fangosos charcos de sales amoniacales. Sólo incrementando la fuerza y
resistencia de ese metal, aumentando su tensión molecular, podía lograrse que
soportara el peso de las miles de millas cúbicas de turbulentos y asfixiantes
gases que componían la atmósfera. Y una vez logrado esto, había que revestir
todo con una capa de cuarzo puro, para impermeabilizarlo de las lluvias, el
amoníaco líquido que caía como una amarga lluvia.
Fowler se detuvo a escuchar
los motores del subsuelo de la cúpula, motores que funcionaban sin pausa,
sumiéndola en un zumbido incesante. Tenían que funcionar y seguir funcionando,
pues si se detenían, la energía que fluía hacia las paredes metálicas de la
cúpula se interrumpiría, la tensión molecular disminuiría, y ése sería el final
de todo.
Towser se irguió debajo del
escritorio de Fowler y comenzó a rascarse otra pulga, mientras una de sus patas
golpeaba rítmicamente contra el suelo.
- ¿Algo más? - preguntó
Allen.
Fowler sacudió negativamente
la cabeza.
- Tal vez haya algo que
usted desee hacer - dijo -. Tal vez...
Había estado a punto de
decir "usted quiera escribir una carta", pero se había contenido a
tiempo.
Allen miró su reloj.
- Estaré allí a tiempo -
dijo, y giró rápidamente en dirección a la puerta.
Fowler sabía que la señorita
Stanley lo estaba observando, y no sentía ningún deseo de volverse y enfrentar
su mirada. Revolvió desmañadamente los papeles de su escritorio.
- ¿Hasta cuándo va a seguir
adelante con esto? - le preguntó la señorita Stanley, articulando cada palabra
con despectiva brusquedad.
Entonces, él se volvió en su
silla y se enfrentó a ella. Los labios de la mujer estaban apretados hasta
formar una delgada línea recta, su cabello estaba recogido más tirante que
nunca, dando a su rostro una extraña y casi alarmante apariencia de mascarilla
mortuoria.
Fowler trató que su voz
sonara fría y controlada.
- Tanto tiempo como sea
necesario - dijo -. Mientras haya alguna esperanza.
- Seguirá sentenciándolos a
muerte - dijo ella -. Seguirá enviándolos allá afuera, a enfrentarse con
Júpiter. Va a seguir acá sentado, seguro y cómodo, mientras los manda a morir
allá afuera.
- No hay lugar para
sentimentalismos, señorita Stanley - dijo Fowler, tratando de ocultar el tono
furioso de su voz -. Usted sabe tan bien como yo por qué hacemos esto. Usted
sabe que el hombre, en su forma original, no puede enfrentarse a Júpiter. La
única posibilidad es convertir al hombre en la clase de ser que sí puede
hacerlo. Ya lo hemos hecho en otros planetas.
«Si unos pocos hombres
mueren, pero tenemos éxito, el precio es pequeño. En todas las épocas los
hombres han desperdiciado su vida en cosas estúpidas, por razones estúpidas.
¿Por qué deberíamos vacilar, entonces, ante una pequeña muerte, en algo tan
grandioso como esto?
La señorita Stanley estaba
sentada tensa y erguida, con las manos plegadas sobre la falda y la luz le caía
sobre su cabello cano, mientras Fowler la contemplaba tratando de imaginar lo
que estaría sintiendo, lo que estaría pensando. No era exactamente que le
temiera, pero no se sentía cómodo cuando ella estaba cerca. Esos agudos ojos
azules veían demasiado, sus manos parecían competentes en demasía. Debería
haber sido la tía de alguien, sentada en su mecedora con las agujas de tejer.
Pero no lo era. Era la mejor operadora de Conversores del Sistema Solar, y no
le agradaba el modo en que él estaba haciendo las cosas.
- Algo anda mal, señor
Fowler - declaró.
- Precisamente - concordó
Fowler -. Por eso envío al joven Allen solo. El puede averiguar qué es lo que
anda mal.
- ¿Y si no lo averigua?
- Enviaré a algún otro.
Ella se levantó lentamente
de su silla, en dirección a la puerta; luego se detuvo frente al escritorio.
- Algún día - dijo - llegará
a ser un gran hombre. Jamás pierde una oportunidad, y esta es su mayor
oportunidad. Lo supo desde el momento en que erigieron esta cúpula para las
pruebas. Si el proyecto se lleva a cabo, usted ascenderá un grado o dos. No
importa cuántos hombres mueran, usted ascenderá un grado o dos.
- Señorita Stanley - dijo
él, y su voz era cortante - el joven Allen debe salir enseguida. Por favor,
asegúrese de que su máquina...
- Mi máquina - le dijo ella,
glacialmente - no tiene la culpa. Opera en base a las coordenadas dispuestas
por los biólogos.
El quedó sentado, encorvado
ante su escritorio, escuchando cómo los pasos de ella se alejaban por el
corredor.
Lo que ella había dicho era
cierto, por supuesto. Los biólogos habían establecido las coordenadas. Pero los
biólogos podían haberse equivocado: aunque solo fuera una diferencia del
espesor de un cabello, una digresión infinitesimal, y el conversar enviaría al
exterior algo que no era lo que ellos habían calculado enviar. Un mutante que
podía resquebrajarse, enloquecerse, desmoronarse bajo la tensión de alguna
situación totalmente imprevista.
Porque el hombre no sabía
mucho de lo que sucedía afuera. Solo lo que sus instrumentos le decían que
sucedía. Y las muestras en que se basaban esos instrumentos y maquinarias no
eran más que muestras, pues Júpiter era increíblemente vasto, y las cúpulas muy
pocas.
Hasta la recopilación de
datos acerca de los Galopadores, aparentemente la forma de vida más
desarrollada del planeta, les había llevado a los biólogos más de tres años de
estudios intensivos, más dos años de comprobaciones para confirmar los
resultados. Un trabajo que en la Tierra hubiera demandado una o dos semanas.
Pero, en este caso, era un trabajo que no podía hacerse en la Tierra en modo
alguno, porque las formas de vida Joviana no podían ser trasladadas a la
Tierra. La presión atmosférica de Júpiter no podía ser reproducida fuera del
planeta, y a la presión atmosférica y temperatura de la Tierra, los Galopadores
se hubieran esfumado en una bocanada de gas.
El trabajo tenía que hacerse
si el Hombre pretendía desplazarse por Júpiter bajo la forma vital de los Galopadores.
Porque antes de que el conversor pudiera cambiar a un Hombre, trasformándolo en
otra forma de vida, cada una de las características físicas de esa forma de
vida debía conocerse, concreta y absolutamente, sin posibilidad de error.
Allen no regresó.
Los tractores que
registraron minuciosamente el terreno adyacente no hallaron rastros de él a
menos que una silueta escurridiza avistada por uno de los conductores hubiera
sido el desaparecido terráqueo con forma de Galopador.
Los biólogos sonrieron con
sus más despectivas sonrisas académicas cuando Fowler sugirió que tal vez las
coordenadas estuvieran erradas. Destacaron minuciosamente que las coordenadas
funcionaban. Cuando se colocaba un hombre en el conversor y se accionaba el
interruptor, el hombre se convertía en un Galopador. Es más, el hombre salía de
la máquina y se alejaba hasta perderse de vista en la densa atmósfera exterior.
Alguna minucia, había
sugerido Fowler, alguna ínfima desviación con respecto a lo que era en realidad
un Galopador, algún error insignificante. Si existiera algo así, habían dicho
los biólogos, llevaría años detectarlo.
Y Fowler supo que tenían
razón.
De modo que ahora eran cinco
hombres en vez de cuatro, y Harold Allen había salido al exterior en vano. En
cuanto al conocimiento, era absolutamente como si no hubiera ido.
Fowler se inclinó sobre su
escritorio para buscar el archivo de personal, un delgado fajo de papeles
prolijamente unidos por un gancho. Era algo que aborrecía, pero que debía
hacer. De algún modo debía averiguar el motivo de estas extrañas
desapariciones. Y el único modo de hacerlo era enviar más hombres al exterior.
Permaneció sentado durante
un momento, escuchando al viento que aullaba sobre la cúpula, la eterna
tormenta rugiente que asolaba el planeta con su torbellino de hirviente ira.
¿Habría alguna amenaza allá afuera?, se
preguntó. ¿Algún peligro que desconocían? ¿Algo que acechaba para devorar a los
Galopadores, sin diferenciar a los Galopadores reales de los que habían sido
hombres? Para los devoradores no existiría ninguna diferencia, por supuesto.
¿O se habría cometido una
equivocación fundamental al seleccionar a los Galopadores como la forma de vida
más adecuada para sobrevivir en la superficie del planeta? El sabía que la
evidente inteligencia de los Galopadores había sido uno de los factores
determinantes. Porque si el ser en que el Hombre se convertía carecía de
inteligencia, el mismo Hombre no podría mantener su propia inteligencia bajo
esa forma durante mucho tiempo.
¿Habrían permitido los biólogos
que ese factor pesara demasiado, usándolo para compensar algún otro que tal vez
fuera insatisfactorio, desastroso incluso? No parecía probable: obstinados como
eran, conocían su trabajo.
¿O el proyecto sería
imposible, y estaría condenado al fracaso desde el principio? La conversión a
otra forma de vida había funcionado en otros planetas, pero eso no significaba
que debía funcionar en Júpiter. Tal vez la inteligencia del Hombre no pudiera
desempeñarse adecuadamente a través de los órganos sensoriales de una forma de
vida Joviana. Tal vez los Galopadores fueran tan extraños que no existía un
campo común donde el conocimiento humano y la concepción Joviana de la
existencia pudieran reunirse y trabajar en conjunto.
O tal vez la falla residiera
en el hombre, fuera inherente a la raza. Alguna aberración mental que, sumada a
lo que encontraban afuera, les impidiera regresar. Aunque tal vez no fuera una
aberración, al menos no en el sentido humano. Quizá fuera solamente una
característica mental humana, aceptada por lo común en la Tierra, la que
chocaba violentamente con la existencia Joviana, poniendo en peligro el
equilibrio psíquico del hombre.
Fowler oyó el sonido de
garras que tamborileaban sobre el piso del corredor, y sonrió con cansancio.
Era Towser, de regreso de otra visita a su amigo el cocinero.
Towser entró al cuarto,
llevando un hueso. Meneó el rabo mirando a Fowler y se dejó caer debajo del
escritorio, con el hueso entre las patas. Durante un largo momento sus viejos
ojos reumáticos miraron a su amo, y Fowler extendió una mano para acariciar sus
hirsutas orejas.
- ¿Aún me quieres, Towser -
preguntó Fowler, y Towser movió la cola, golpeándola contra el piso.
- Eres el único - dijo
Fowler.
Se enderezó y volvió a girar
hacia el escritorio. Su mano se extendió para recoger otra vez el fichero de
personal.
¿Bennett? Bennett tenía una
chica esperándolo en la Tierra.
¿Andrews? Andrews planeaba
volver al Tecnológico de Marte tan pronto como ganara lo suficiente para
mantenerse allí durante un año.
¿Olson? Olson estaba muy
próximo a jubilarse. Todo el tiempo les contaba a los muchachos cómo iba a
establecerse a cultivar rosas.
Con cuidado, Fowler dejó el
fichero sobre el escritorio.
Sentenciar a sus hombres a
muerte. La señorita Stanley lo había dicho, mientras sus labios apenas si se
movían en su rostro apergaminado. Enviarlos afuera a morir mientras él, Fowler,
se quedaba allí sentado, seguro y cómodo.
En toda la cúpula estarían
diciendo lo mismo, sin duda, especialmente ahora que Allen no había regresado.
Por supuesto que no se lo dirían en la cara. Ni siquiera el hombre o los
hombres que llamara a su despacho para informarles que serían los siguientes,
se lo dirían.
Pero él podría verlo en sus
ojos.
Otra vez recogió el archivo.
Bennett, Andrews, Olson. Había otros, pero no tenía
sentido continuar.
Se inclinó hacia adelante y
presionó el pulsador de su intercomunicador.
- ¿Sí, señor Fowler?
Comuníqueme con la señorita
Stanley, por favor.
Esperó que la señorita
Stanley lo atendiera, oyendo a Towser roer desganadamente su hueso. Los dientes
de Towser estaban gastados.
- Aquí la señorita Stanley.
- Solo quería decirle,
señorita Stanley, que se prepare para dos más.
- ¿No tiene miedo - le
preguntó la señorita Stanley - de quedarse sin hombres? Si los manda de a uno,
le durarán más, le darán el doble de satisfacción.
- Uno de ellos - dijo Fowler
- será un perro.
- ¡Un perro!
- Sí, Towser.
Oyó que la voz de ella se
hacía glacial, inundada de una repentina y fría ira.
- ¡Su propio perro! Ha
estado con usted todos estos años...
- Ese es el asunto - dio
Fowler -. Towser se sentiría muy desdichado si me fuera sin él.
No era el Júpiter que había
conocido en las pantallas de televisión. Había esperado que fuera diferente,
pero no así. Había esperado un infierno de lluvias amoniacales y pestilentes
gases y el ensordecedor y rugiente tumulto de la tormenta. Había esperado
torbellinos de nubes y nieblas y el centelleante rezongo de los monstruosos
truenos.
Pero no había esperado que
el denso aguacero se viera reducido a una suave llovizna neblinosa que ondulaba
en sombras huidizas sobre el césped rojo y purpúreo. Ni siquiera había supuesto
que los serpenteantes relámpagos serían destellos de puro éxtasis cruzando
aquel cielo coloreado.
Mientras esperaba a Towser,
Fowler flexionó los músculos de su cuerpo, asombrado por la pareja y suave
fuerza que había en ellos. No era un mal cuerpo, decidió, e hizo una mueca al
recordar cómo se había compadecido de los Galopadores al verlos en la pantalla
de televisión.
Porque le había resultado
difícil imaginar un organismo vivo basado en hidrógeno y amoníaco, en lugar de
agua y oxígeno, difícil creer que una forma de vida como esa pudiera conocer el
mismo estremecimiento vital que conmovía a la humanidad. Difícil de concebir
una vida que se desarrollara en la densa vorágine de Júpiter, sin saber, por
supuesto, que visto a través de ojos Jovianos, Júpiter no era un torbellino en
absoluto.
El viento lo acariciaba con
suaves dedos, y Fowler recordó, con un sobresalto, que de acuerdo con los
parámetros terrestres. aquel viento era un rugiente huracán que aullaba a
trescientos veinte kilómetros por hora, cargado de gases letales.
Agradables aromas inundaron
su cuerpo. Y sin embargo, no eran aromas, porque no era una sensación olfatoria
tal como la recordaba. Era como si todo su cuerpo se empapara de la sensación
de lavanda... y sin embargo no era lavanda. Supo que era algo para lo que no
tenía palabras, sin duda el primero de muchos enigmas de terminología. Porque
las palabras que conocía, los símbolos ideales que le habían servido como
terráqueo, le resultarían inútiles como Joviano.
La compuerta lateral de la
cúpula se abrió y Towser salió a los tropezones; al menos creyó que era Towser.
Comenzó a llamar al perro,
moldeando en su mente las palabras que quería decir. Pero no pudo decirlas. No
había modo de decirlas. No tenía con qué decirlas.
Por un momento su mente fue
un torbellino de oscuro terror, un pánico ciego que envolvía su cerebro en
bocanadas de temor.
¿Cómo hablan los Jovianos?
¿Cómo?.
De repente fue consciente de
Towser, intensamente consciente del torpe y ansioso acto de aquel hirsuto
animal que lo había seguido desde la Tierra a tantos planetas. Fue como si lo
que era Towser hubiera salido de él y llegado por un momento al cerebro de
Fowler.
Y de la burbujeante bienvenida que sentía,
llegaron las palabras:
- Hola, compañero.
No eran palabras en
realidad, era algo mejor que palabras. Eran imágenes simbólicas en su cerebro,
comunicadas por medio de imágenes que tenían matices de significado mucho más
sutiles que las palabras.
- Hola, Towser - dijo.
- Me siento bien - dijo
Towser -. Como cuando era un cachorro. Ultimamente me he sentido bastante
inservible. Con las patas endurecidas y los dientes casi reducidos a nada. Era
difícil roer un hueso con esos dientes. Además, las pulgas me volvían loco.
Antes no solía prestarles mucha atención. Una pulga más o menos no hacía
diferencia en mis viejos tiempos.
- Pero... pero... Fowler
balbuceaba con torpeza. ¡Estás hablándome!
- Seguro - contestó Towser
-. Siempre te hablé, pero no podías oírme. Trataba de decirte cosas, pero nunca
lo logré.
- Algunas veces te
comprendía - dijo Fowler.
- No muy bien - dijo Towser
-. Sabías cuándo quería comida o bebida, o cuando deseaba salir, pero eso era
todo lo que comprendías.
- Lo siento - dijo Fowler.
- Olvídalo - le dijo Towser
-. Te corro una carrera hasta el acantilado.
Fowler vio el acantilado por
primera vez, aparentemente a muchos Kilómetros de distancia, pero de una
extraña belleza cristalina que centelleaba a la sombra de las nubes
multicolores.
Fowler vaciló.
- Está muy lejos...
- ¡Oh, vamos! - lo instó
Towser, y comenzó a correr en dirección al acantilado.
Fowler lo siguió, probando
sus piernas, probando las fuerzas de su nuevo cuerpo, dudando un poco al
principio, asombrado un minuto más tarde, y corriendo luego con un regocijo
absoluto que se unía a la hierba roja y purpúrea y al ondulante vapor de lluvia
que caía sobre la sierra.
Mientras corría fue
consciente de una sensación de música, una música que latía dentro de su
cuerpo, que manaba a través de todo su ser, elevándolo en alas de una plateada
ligereza. Una música como la que podría surgir de un campanario en una soleada
colina en primavera.
A medida que se aproximaba a
la colina, la música se hizo más profunda e inundó el universo con un rocío de
sonido mágico. Y entonces supo que la música provenía de la gorgoteante cascada
que caía por la ladera resplandeciente del acantilado.
Pero sabía que no era una
caída de agua, sino de amoníaco, y que el acantilado era blanco porque era
oxígeno solidificado. Fowler patinó hasta detenerse en el lugar donde la
cascada se abría en un resplandeciente arco iris de cientos de colores. Eran
literalmente cientos, porque aquí, según observaron, no había matices de un
color primario hasta otro, tal como los ve el ojo humano, sino una gama
claramente diferenciada que descomponía al prisma hasta su última y esencial
clasificación.
- La música - dijo Towser.
- ¿Sí, qué hay con ella?
- La música - dijo Towser -
son las vibraciones del agua al caer.
- Pero Towser, tú no sabes
nada de vibraciones.
- Sí, sé - lo contradijo
Towser -. Acaba de surgir en mi mente.
Fowler tragó saliva
mentalmente.
- ¡Surgir en tu mente!
Y de repente, apareció en su
cerebro una fórmula, la fórmula del proceso que haría que los metales toleraran
la presión de Júpiter.
Atónito, contempló la
cascada con fijeza, y velozmente, su mente aprehendió los colores y los colocó
en la secuencia exacta del espectro. Así de simple. Surgido de la nada. Surgiendo
de la nada, porque él no sabía nada de metales ni de colores.
- Towser - gritó -. ¡Towser,
algo nos está sucediendo!
- Sí, ya sé - dijo Towser.
- Es nuestro cerebro - dijo
Fowler -. Lo estarnos usando en su totalidad, hasta el último rincón. Estamos
usándolo para elaborar cosas que debimos haber sabido siempre. Tal vez los
cerebros de los seres de la Tierra son lentos y obnubilados por naturaleza. Tal
vez seamos los débiles mentales del universo. Tal vez estarnos hechos de modo
tal que podríamos hacer las cosas de la manera más difícil.
Y, con la nueva agudeza y
claridad de pensamiento que parecía invadirle, Fowler supo que no sería solo
una cuestión de colores en una cascada o de metales que resistirían la presión
de Júpiter. Sentía otras cosas, cosas no muy claras. Un vago susurro que
sugería grandiosas posibilidades, misterios que trascendían la barrera del
pensamiento humano, que trascendían incluso la imaginación humana. Misterios,
hechos, lógica construida por el razonamiento. Algo que cualquier cerebro
podría lograr si usara todo su poder de raciocinio.
- Aún somos terrestres -
dijo -. Solo estarnos empezando a comprender algunas de las cosas que sabremos,
unas pocas de las cosas que se nos negaron corno seres humanos, tal vez porque
éramos seres humanos. Porque nuestros cuerpos humanos eran inferiores.
Pobremente equipados para pensar, pobremente equipados en algunos sentidos que
uno necesita tener para saber. Tal vez careciéramos incluso de algunos sentidos
necesarios para lograr el verdadero conocimiento.
Se volvió a contemplar la
cúpula, una diminuta silueta oscura empequeñecida por la distancia.
Allí había hombres que no
podían ver la belleza de Júpiter, hombres que pensaban que un torbellino de
nubes y una densa lluvia oscurecían la paz del planeta. Ciegos ojos humanos.
Pobres ojos. Ojos que no podían ver la belleza de las nubes, que no podían ver
a través de la tormenta. Cuerpos que no podían sentir el estremecimiento
producido por la conmovedora música de la caída de agua.
Hombres que marchaban en
soledad, en terrible soledad, hablando por medio de sus lenguas como un grupo
de boy scouts que se comunica torpemente por medio de señales, incapaces de
alcanzar y tocar mente de otro, como él podía alcanzar y llegar a mente de
Towser. Impedidos para siempre de lograr un contacto íntimo y personal con los
demás seres vivientes.
El, Fowler, había esperado
el terror inspirado por las cosas desconocidas de la superficie, había esperado
acobardarse ante la amenaza de lo desconocido, se había acorazado contra la
repulsión que le causaría una situación no terráquea.
Pero, en vez de eso, había
hallado algo más grandioso que todo lo conocido por el Hombre. Un cuerpo ágil,
más seguro. Un sentimiento de regocijo, un sentido mas profundo de la vida. Una
mente más aguda que ni siquiera los soñadores de la tierra podían imaginar.
- Vamos - lo urgió Towser
- ¿Dónde quieres ir?
- A cualquier parte - dijo
Towser -. Vámonos simplemente, y veremos adónde llegamos. Tengo bien, una
sensación..., una sensación.
- Sí, lo sé - dijo Fowler.
Porque él también tenía la
misma sensación. La sensación de un destino superior. Una cierta sensación de
grandeza. La certeza de que en algún lado, más allá del horizonte, lo
aguardaban aventuras, y cosas más grandes aún que la aventura.
Los otros cinco también lo
habrían sentido. Habrían sentido la urgencia de ir y ver, la compulsivo
sensación de que los aguardaba una vida de plenitud y sabiduría.
Por eso, Fowler lo supo, no
habían regresado.
- No regresaré - dijo
Towser.
- No podemos abandonarlos -
dijo Fowler.
Fowler dio uno o dos pasos
en dirección a la cúpula, luego se detuvo.
De regreso a la cúpula. De
regreso a ese cuerpo doloroso, cargado de veneno, que había dejado atrás. Antes
no le había parecido doloroso, pero ahora sí.
De regreso a su mente
confusa, a su pensamiento turbio. De regreso a las bocas chasqueantes que
articulaban señales que los otros entendían. De regreso a unos ojos que ahora
le parecían peor que la ceguera. De regreso a la sordidez, a arrastrarse, a la
ignorancia.
- Quizás algún día - dijo,
murmurando para sí.
- Tenemos muchas cosas para
hacer y ver - dijo Towser -. Tenemos mucho que aprender. Descubriremos cosas...
Sí, descubrirían cosas.
Civilizaciones, quizá. Civilizaciones que harían que la del Hombre pareciera
minúscula en comparación. Descubrirían belleza y, lo que era más importante,
podrían comprender esa belleza. Y una camaradería que nadie había conocido
antes... que ningún Hombre, ni ningún perro habían conocido antes.
Y la vida. Los apremios de
la vida plena después de lo que parecía una existencia narcotizada.
- No puedo regresar - dijo
Towser.
- Ni yo - dijo Fowler.
- Volverían a convertirme en
perro - dijo Towser.
- Y a mí - dijo Fowler - en
hombre
FIN
Julio Cortázar - MINICUENTOS DE CRONOPIOS
COMERCIO
Los famas habían puesto una
fábrica de mangueras, y emplearon a numerosos cronopios para el enrollado y
depósito. Apenas los cronopios estuvieron en el lugar del hecho, una grandísima
alegría. Había mangueras verdes, rojas, azules, amarillas y violetas. Eran
transparentes y al ensayarlas se veía correr el agua con todas sus burbujas y a
veces un sorprendido insecto. Los cronopios empezaron a lanzar grandes gritos,
y querían bailar tregua y bailar catala en vez de trabajar. Los famas se enfurecieron
y aplicaron en seguida los artículos 21, 22 y 23 del reglamento interno. A fin
de evitar la repetición de tales hechos.
Como los famas son muy
descuidados, los cronopios esperaron circunstancias favorables y cargaron
muchísimas mangueras en un camión. Cuando encontraban una niña, cortaban un
pedazo de manguera azul y se la obsequiaban para que pudiese saltar a la
manguera. Así en todas las esquinas se vieron nacer bellísimas burbujas azules
transparentes, con una niña adentro que parecía una ardilla en su jaula. Los
padres de la niña aspiraban a quitarle la manguera para regar el jardín, pero
se supo que los astutos cronopios las habían pinchado de modo que el agua se
hacía pedazos en ellas y no servía para nada. Al final los padres se cansaban y
la niña iba a la esquina y saltaba y saltaba.
Con las mangueras amarillas
los cronopios adornaron diversos monumentos, y con las mangueras verdes
tendieron trampas al modo africano en pleno rodela, para ver cómo las
esperanzas caían una a una. Alrededor de las esperanzas caídas los cronopios
bailaban tregua y bailaban catala, y las esperanzas les reprochaban su acción
diciendo así:
- Crueles cronopios
cruentos. ¡Crueles!
Los cronopios, que no
deseaban ningún mal a las esperanzas, las ayudaban a levantarse y les regalaban
pedazos de manguera roja. Así las esperanzas pudieron ir a sus casas y cumplir
el m s intenso de sus anhelos: regar los jardines verdes con mangueras rojas.
Los famas cerraron la
fábrica y dieron un banquete lleno de discursos fúnebres y camareros que
servían el pescado en medio de grandes suspiros. Y no invitaron a ningún
cronopio, y solamente a las esperanzas que no habían caído en las trampas del
rosedal, porque las otras se habían quedado con pedazos de manguera y los famas
estaban enojados con esas esperanzas.
LA CONSERVACION DE LOS
RECUERDOS
Los famas para conservar sus
recuerdos proceden a embalsamarlos en la siguiente forma: Luego de fijado el
recuerdo con pelos y señales, lo envuelven de pies a cabeza en una sábana negra
y lo colocan parado contra la pared de la sala, con un cartelito que dice:
"Excursión a Quilmes", o: "Frank Sinatra".
Los cronopios, en cambio,
esos seres desordenados y tibios, dejan los recuerdos sueltos por la casa,
entre alegres gritos, y ellos andan por el medio y cuando pasa corriendo uno,
lo acarician con suavidad y le dicen: "No vayas a lastimarte", y
también: "Cuidado con los escalones." Es por eso que las casas de los
famas son ordenadas y silenciosas, mientras en las de los cronopios hay una
gran bulla y puertas que golpean. Los vecinos se quejan siempre de los
cronopios, y los famas mueven la cabeza comprensivamente y van a ver si las
etiquetas están todas en su sitio.
CONTINUIDAD DE LOS PARQUES
Había empezado a leer la
novela unos días antes. La abandonó por negocios urgentes, volvió a abrirla
cuando regresaba en tren a la finca; se dejaba interesar lentamente por la
trama, por el dibujo de los personajes. Esa tarde, después de escribir una
carta a su apoderado y discutir con el mayordomo una cuestión de aparcerías
volvió al libro en la tranquilidad del estudio que miraba hacia el parque de
los robles. Arrellanado en su sillón favorito de espaldas a la puerta que lo
hubiera molestado como una irritante posibilidad de intrusiones, dejó que su
mano izquierda acariciara una y otra vez el terciopelo verde y se puso a leer
los últimos capítulos. Su memoria retenía sin esfuerzo los nombres y las
imágenes de los protagonistas; la ilusión novelesca lo ganó casi en seguida.
Gozaba del placer casi perverso de irse desgajando línea a línea de lo que lo
rodeaba, y sentir a la vez que su cabeza descansaba cómodamente en el
terciopelo del alto respaldo, que los cigarrillos seguían al alcance de la
mano, que más allá de los ventanales danzaba el aire del atardecer bajo los
robles. Palabra a palabra, absorbido por la sórdida disyuntiva de los héroes,
dejándose ir hacia las imágenes que se concertaban y adquirían color y
movimiento, fue testigo del último encuentro en la cabaña del monte. Primero
entraba la mujer, recelosa; ahora llegaba el amante, lastimada la cara por el
chicotazo de una rama. Admirablemente restallaba ella la sangre con sus besos,
pero él rechazaba las caricias, no había venido para repetir las ceremonias de
una pasión secreta, protegida por un mundo de hojas secas y senderos furtivos.
El puñal se entibiaba contra su pecho, y debajo latía la libertad agazapada. Un
diálogo anhelante corría por las páginas como un arroyo de serpientes, y se
sentía que todo estaba decidido desde siempre. Hasta esas caricias que
enredaban el cuerpo del amante como queriendo retenerlo y disuadirlo, dibujaban
abominablemente la figura de otro cuerpo que era necesario destruir. Nada había
sido olvidado: coartadas, azares, posibles errores. A partir de esa hora cada
instante tenía su empleo minuciosamente atribuido. El doble repaso despiadado
se interrumpía apenas para que una mano acariciara una mejilla. Empezaba a
anochecer.
Sin mirarse ya, atados
rígidamente a la tarea que los esperaba, se separaron en la puerta de la
cabaña. Ella debía seguir por la senda que iba al norte. Desde la senda opuesta
él se volvió un instante para verla correr con el pelo suelto. Corrió a su vez,
parapetándose en los árboles y los setos, hasta distinguir en la bruma malva
del crepúsculo la alameda que llevaba a la casa. Los perros no debían ladrar, y
no ladraron. El mayordomo no estaría a esa hora, y no estaba. Subió los tres
peldaños del porche y entró. Desde la sangre galopando en sus oídos le llegaban
las palabras de la mujer: primero una sala azul, después una galería, una
escalera alfombrada. En lo alto, dos puertas. Nadie en la primera habitación,
nadie en la segunda. La puerta del salón, y entonces el puñal en la mano. la
luz de los ventanales, el alto respaldo de un sillón de terciopelo verde, la cabeza
del hombre en el sillón leyendo una novela.
HISTORIA VERIDICA
A un señor se le caen al
suelo los anteojos, que hacen un ruido terrible al chocar con las baldosas. El
señor se agacha afligidísimo porque los cristales de anteojos cuestan muy caro,
pero descubre con asombro que por milagro no se le han roto.
Ahora este señor se siente
profundamente agradecido, y comprende que lo ocurrido vale por una advertencia
amistosa, de modo que se encamina a una casa de óptica y adquiere en seguida un
estuche de cuero almohadillado doble protección, a fin de curarse en salud. Una
hora más tarde se le cae el estuche, y al agacharse sin mayor inquietud
descubre que los anteojos se han hecho polvo. A este señor le lleva un rato
comprender que los designios de la Providencia son inescrutables, y que en
realidad el milagro ha ocurrido ahora.
INSTRUCCIONES PARA DAR
CUERDA AL RELOJ
Piensa en esto: cuando te
regalan un reloj te regalan un pequeño infierno florido, una cadena de rosas,
un calabozo de aire. No te dan solamente el reloj, que los cumplas muy felices
y esperamos que te dure porque es de buena marca, suizo con áncora de rubíes;
no te regalan solamente ese menudo picapedrero que te atarás a la muñeca y
pasearás contigo. Te regalan -no lo saben, lo terrible es que no lo saben-, te
regalan un nuevo pedazo frágil y precario de ti mismo, algo que es tuyo pero no
es tu cuerpo, que hay que atar a tu cuerpo con su correa como un bracito
desesperado colgándose de tu muñeca.
Te regalan la necesidad de
darle cuerda todos los días, la obligación de darle cuerda para que siga siendo
un reloj; te regalan la obsesión de atender a la hora exacta en las vitrinas de
las joyerías, en el anuncio por la radio, en el servicio telefónico. Te regalan
el miedo de perderlo, de que te lo roben, de que se te caiga al suelo y se
rompa. Te regalan su marca, y la seguridad de que es una marca mejor que las
otras, te regalan la tendencia de comparar tu reloj con los demás relojes. No
te regalan un reloj, tú eres el regalado, a ti te ofrecen para el cumpleaños
del reloj.
DE LA SIMETRIA
INTERPLANETARIA
This is very disgusting. Donald Duck
Apenas desembarcado en el
planeta Faros, me llevaron los farenses a conocer el ambiente físico,
fitogeográfico, zoogeográfico, político-económico y nocturno de su ciudad
capital que ellos llaman 956.
Los farenses son lo que aquí
denominaríamos insectos; tienen altísimas patas de araña (suponiendo una araba
verde, con pelos rígidos y excrecencias brillantes de donde nace un sonido
continuado, semejante al de una flauta y que, musicalmente conducido,
constituye su lenguaje); de sus ojos, manera de vestirse, sistemas políticos y
procederes eróticos hablaré alguna otra vez. Creo que me querían mucho; les
expliqué, mediante gestos universales, mi deseo de aprender su historia y
costumbres; fui acogido con innegable simpatía.
Estuve tres semanas en 956;
me bastó para descubrir que los farenses eran cultos, amaban las puestas de sol
y los problemas de ingenio. Me faltaba conocer su religión, para lo cual
solicité datos con los pocos vocablos que poseía -pronunciándolos a través de
un silbato de hueso que fabriqué diestramente-. Me explicaron que profesaban el
monoteísmo, que el sacerdocio no estaba aún del todo desprestigiado y que la
ley moral les mandaba ser pasablemente buenos. El problema actual parecía
consistir en Illi. Descubrí que Illi era un farense con pretensiones de
acendrar la fe en los sistemas vasculares ("corazones" no sería
morfológicamente exacto) y que estaba en camino de conseguirlo.
Me llevaron a un banquete
que los distinguidos de 956 le ofrecieron a Illi. Encontré al heresiarca en lo
alto de la pirámide (mesa, en Faros) comiendo y predicando. Lo escuchaban con
atención, parecían adorarlo, mientras Illi hablaba y hablaba.
Yo no conseguía entender
sino pocas palabras. A través de ellas me formé una alta idea de Illi.
Repentinamente creí estar viviendo un anacronismo, haber retrocedido a las
épocas terrestres en que se gestaban las religiones definitivas. Me acordé del
Rabbi Jesús. También el Rabbi Jesús hablaba, comía y hablaba, mientras los
demás lo escuchaban con atención y parecían adorarlo.
Pensé: Y si éste fuera
también Jesús? No es novedad la hipótesis de que bien podría el Hijo de Dios
pasearse por los planetas convirtiendo a los universales. Por qué iba a
dedicarse con exclusividad a la tierra? Ya no estamos en la era geocéntrica;
concedámosle el derecho a cumplir su dura misión en todas partes.
Illi seguía adoctrinando a
los comensales. Más y más me pareció que aquel farense podía ser Jesús.
"Qué tremenda tarea", pensé. "Y monótona, además. Lo que falta
saber es si los seres reaccionan igualmente en todos lados. Lo crucificarían en
Marte, en Júpiter, en Plutón..?"
Hombre de la Tierra, sentí
nacerme una vergüenza retrospectiva. El Calvario era un estigma coterráneo,
pero también una definición. Probablemente habíamos sido los únicos capaces de
una villanía semejante ¡Clavar en un madero al hijo de Dios..!
Los farenses, para mi
completa confusión, aumentaban las muestras de su cariño; prosternados (no
intentaré describir el aspecto que tenían) adoraban al maestro. De pronto, me
pareció que Illi levantaba todas las patas a la vez (y las patas de un farense
son diecisiete). Se crispó en el aire y cayó de golpe sobre la punta de la
pirámide (la mesa). Instantáneamente quedó negro y callado; pregunté, y me
dijeron que estaba muerto.
Parece que le habían puesto
veneno en la comida.
EL ALMUERZO
No sin trabajo un cronopio
llegó a establecer un termómetro de vidas. Algo entre termómetro y topómetro,
entre fichero y curriculum vitae.
Por ejemplo, el cronopio en
su casa recibía a un fama, una esperanza y un profesor de lenguas. Aplicando
sus descubrimientos estableció que el fama era infra-vida, la esperanza
para-vida, y el profesor de lenguas inter-vida. En cuanto al cronopio mismo, se
consideraba ligeramente super-vida, pero m s por poesía que por verdad.
A la hora del almuerzo este
cronopio gozaba en oír hablar a sus contertulios, porque todos creían estar
refiriéndose a las mismas cosas y no era así. La inter-vida manejaba
abstracciones tales como espíritu y conciencia que la para-vida escuchaba como
quien oye llover, tarea delicada. Por supuesto la infra-vida pedía a cada
instante el queso rallado, y la super-vida trinchaba el pollo en cuarenta y dos
movimientos, método Stanley-Fitzsmmons. A los postres las vidas se saludaban y
se iban a sus ocupaciones, y en la mesa quedaban solamente pedacitos sueltos de
la muerte.
EL CANTO DE LOS CRONOPIOS
Cuando los cronopios cantan
sus canciones preferidas, se entusiasman de tal manera que con frecuencia se
dejan atropellar por camiones y ciclistas, se caen por la ventana, y pierden lo
que llevaban en los bolsillos y hasta la cuenta de los días.
Cuando un cronopio canta,
las esperanzas y los famas acuden a escucharlo aunque no comprenden mucho su
arrebato y en general se muestran algo escandalizados. En medio del coro el
cronopio levanta sus bracitos como si sostuviera el sol, como si el cielo fuera
una bandeja y el sol la cabeza del Bautista, de modo que la canción del
cronopio es Salomé desnuda danzando para los famas y las esperanzas que est n
ahí boquiabiertos y preguntándose si el señor cura, si las conveniencias. Pero
como en el fondo son buenos (los famas son buenos y las esperanzas bobas),
acaban aplaudiendo al cronopio, que se recobra sobresaltado, mira en torno y se
pone también a aplaudir, pobrecito.
HISTORIA
Un cronopio pequeñito
buscaba la llave de la puerta de calle en la mesa de luz, la mesa de luz en el
dormitorio, el dormitorio en la casa, la casa en la calle. Aquí se detenía el
cronopio, pues para salir a la calle precisaba la llave de la puerta.
LA FOTO SALIO MOVIDA
Un cronopio va a abrir la
puerta de calle, y al meter la mano en el bolsillo para sacar la llave lo que
saca es una caja de fósforos, entonces este cronopio se aflige mucho y empieza
a pensar que si en vez de la llave encuentra los fósforos, sería horrible que
el mundo se hubiera desplazado de golpe, y a lo mejor si los fósforos están
donde la llave, puede suceder que encuentre la billetera llena de fósforos, y
la azucarera llena de dinero, y el piano lleno de azúcar, y la guía del
teléfono llena de música, y el ropero lleno de abonados, y la cama llena de
trajes, y los floreros llenos de sábanas, y los tranvías llenos de rosas, y los
campos llenos de tranvías. Así es que este cronopio se aflige horriblemente y
corre a mirarse al espejo, pero como el espejo esta algo ladeado lo que ve es
el paragüero del zaguán, y sus presunciones se confirman y estalla en sollozos,
cae de rodillas y junta sus manecitas no sabe para que. Los famas vecinos
acuden a consolarlo, y también las esperanzas, pero pasan horas antes de que el
cronopio salga de su desesperación y acepte una taza de té, que mira y examina
mucho antes de beber, no vaya a pasar que en vez de una taza de té sea un
hormiguero o un libro de Samuel Smiles.
LUCAS, SUS PUDORES
En los departamentos de
ahora ya se sabe, el invitado va al baño y los otros siguen hablando de Biafra
y de Michel Foucault, pero hay algo en el aire como si todo el mundo quisiera
olvidarse de que tiene oídos y al mismo tiempo las orejas se orientan hacia el
lugar sagrado que naturalmente en nuestra sociedad encogida est apenas a tres
metro del lugar donde se desarrollan estas conversaciones de alto nivel, y es
seguro que a pesar de los esfuerzos que ha el invitado ausente para no
manifestar sus actividades, y los de los contertulios para activar el volumen
del diálogo, en algún momento reverberar uno de esos sordos ruidos que oír se
dejan en las circunstancias menos indicadas, o en el mejor de los casos el
rasguido patético de un papel higiénico de calidad ordinaria cuando se arranca
una hoja del rollo rosa o verde.
Si el invitado que va al
baño es Lucas, su horror sólo puede compararse a la intensidad del cólico que
lo ha obligado a encerrarse en el ominoso reducto. En ese horror no hay
neurosis ni complejos, sino la certidumbre de un comportamiento intestinal
recurrente, es decir que todo empezar lo mas bien, suave silencioso, pero ya al
final, guardando la misma relación de la pólvora con los perdigones en un
cartucho de caza, una detonación más bien horrenda hará temblar los cepillos de
dientes en sus soportes y agitarse la cortina de plástico de la ducha.
Nada puede hacer Lucas para
evitarlo; ha probado todos los métodos, tales como inclinarse hasta tocar el
suelo con la cabeza, echarse hacia atrás al punto de que los pies rozan la
pared de enfrente, ponerse de costado e incluso, recurso supremo, agarrarse las
nalgas y separarlas lo más posible para aumentar el diámetro del conducto
proceloso. Vana es la multiplicación de silenciadores tales como echarse sobre
los muslos todas las toallas al alcance y hasta las salidas de baño de los
dueños de casa; prácticamente siempre, al término de lo que hubiera podido ser
una agradable transferencia, el pedo final prorrumpe tumultuoso.
Cuando le toca a otro ir al
baño, Lucas sufre por él pues está seguro que de un segundo a otro resonar el
primer halalí de la ignominia; lo asombra un poco que la gente no parezca
preocuparse demasiado por cosas así, aunque es evidente que no están desatentas
de lo que ocurre e incluso lo cubren con choques de cucharitas en las tazas y
corrimientos de sillones totalmente inmotivados. Cuando no sucede nada, Lucas
se siente feliz y pide de inmediato otro coñac, al punto que termina por
traicionarse y todo el mundo se da cuenta de que había estado tenso y
angustiado mientras la señora de Broggi cumplimentaba sus urgencias. Cuán
distinto, piensa Lucas, de la simplicidad de los niños que se acercan a la
mejor reunión y anuncian: Mamá, quiero caca. Qué bienaventurado, piensa a
continuación Lucas, el poeta anónimo que compuso aquella cuarteta donde se
proclama que No hay placer más exquisito que cagar bien despacito ni placer más
delicado que después de haber cagado.
Para remontarse a tales
alturas ese señor debía estar exento de todo peligro de ventosidad intempestiva
o tempestuosa, a menos que el baño de su casa estuviera en el piso de arriba o
fuera esa piecita de chapas de zinc separada del rancho por una buena
distancia.
Ya instalado en el terreno
poético, Lucas se acuerda del verso del Dante en el que los condenados avevan
dal cul fatto trombetta, y con esta remisión mental a la más alta cultura se
considera un tanto disculpado de meditaciones que poco tienen que ver con lo
que está diciendo el doctor Berenstein a propósito de la ley de alquileres.
NO SE CULPE A NADIE
El frío complica siempre las
cosas, en verano se está tan cerca del mundo, tan piel contra piel, pero ahora a
las seis y media su mujer lo espera en una tienda para elegir un regalo de
casamiento, ya es tarde y se da cuenta de que hace fresco, hay que ponerse el
pulóver azul, cualquier cosa que vaya bien con el traje gris, el otoño es un
ponerse y sacarse pulóveres, irse encerrando, alejando. Sin ganas silba un
tango mientras se aparta de la ventana abierta, busca el pulóver en el armario
y empieza a ponérselo delante del espejo. No es fácil, a lo mejor por culpa de
la camisa que se adhiere a la lana del pulóver, pero le cuesta hacer pasar el
brazo, poco a poco va avanzando la mano hasta que al fin asoma un dedo fuera
del puño de lana azul, pero a la luz del atardecer el dedo tiene un aire como
de arrugado y metido para adentro, con una uña negra terminada en punta. De un
tirón se arranca la manga del pulóver y se mira la mano como si no fuese suya,
pero ahora que está fuera del pulóver se ve que es su mano de siempre y él la
deja caer al extremo del brazo flojo y se le ocurre que lo mejor será meter el
otro brazo en la otra manga a ver si así resulta más sencillo. Parecería que no
lo es porque apenas la lana del pulóver se ha pegado otra vez a la tela de la
camisa, la falta de costumbre de empezar por la otra manga dificulta todavía
más la operación, y aunque se ha puesto a silbar de nuevo para distraerse
siente que la mano avanza apenas y que sin alguna maniobra complementaria no
conseguirá hacerla llegar nunca a la salida. Mejor todo al mismo tiempo,
agachar la cabeza para calzarla a la altura del cuello del pulóver a la vez que
mete el brazo libre en la otra manga enderezándola y tirando simultáneamente
con los dos brazos y el cuello. En la repentina penumbra azul que lo envuelve
parece absurdo seguir silbando, empieza a sentir como un calor en la cara
aunque parte de la cabeza ya debería estar afuera, pero la frente y toda la
cara siguen cubiertas y las manos andan apenas por la mitad de las mangas. por
más que tira nada sale afuera y ahora se le ocurre pensar que a lo mejor se ha
equivocado en esa especie de cólera irónica con que reanudó la tarea, y que ha
hecho la tontería de meter la cabeza en una de las mangas y una mano en el
cuello del pulóver. Si fuese así su mano tendría que salir fácilmente pero
aunque tira con todas sus fuerzas no logra hacer avanzar ninguna de las dos
manos, aunque en cambio, parecería que la cabeza está a punto de abrirse paso
porque la lana azul le aprieta ahora con una fuerza casi irritante la nariz y
la boca, lo sofoca más de lo que hubiera podido imaginarse, obligándolo a
respirar profundamente mientras la lana se va humedeciendo contra la boca,
probablemente desteñirá y le manchará la cara de azul. Por suerte en ese mismo
momento su mano derecha asoma al aire al frío de afuera, por lo menos ya hay
una afuera aunque la otra siga apresada en la manga, quizá era cierto que su
mano derecha estaba metida en el cuello del pulóver por eso lo que él creía el
cuello le está apretando de esa manera la cara sofocándolo cada vez más, y en
cambio la mano ha podido salir fácilmente. De todos modos y para estar seguro
lo único que puede hacer es seguir abriéndose paso respirando a fondo y dejando
escapar el aire poco a poco, aunque sea absurdo porque nada le impide respirar
perfectamente, salvo que el aire que traga está mezclado con pelusas de lana
del cuello o de la manga del pulóver, y además hay el gusto del pulóver, ese
gusto azul de la lana que le debe estar manchando la cara ahora que la humedad
del aliento se mezcla cada vez más con la lana, y aunque no puede verlo porque
si abre los ojos las pestañas tropiezan dolorosamente con la lana, está seguro
de que el azul le va envolviendo la boca mojada, los agujeros de la nariz, le
gana las mejillas, y todo eso lo va llenando de ansiedad y quisiera terminar de
ponerse de una vez el pulóver sin contar que debe ser tarde y su mujer estará
impacientándose en la puerta de la tienda. Se dice que lo más sensato es
concentrar la atención en su mano derecha, porque esa mano por fuera del
pulóver está en contacto con el aire frío de la habitación es como un anuncio
de que ya falta poco y además puede ayudarlo, ir subiendo por la espalda hasta
aferrar el borde inferior del pulóver con ese movimiento clásico que ayuda a
ponerse cualquier pulóver tirando enérgicamente hacia abajo. Lo malo es que
aunque la mano palpa la espalda buscando el borde de lana, parecería que el
pulóver ha quedado completamente arrollado cerca del cuello y lo único que
encuentra la mano es la camisa cada vez más arrugada y hasta salida en parte
del pantalón, y de poco sirve traer la mano y querer tirar de la delantera del
pulóver porque sobre el pecho no se siente más que la camisa, el pulóver debe
haber pasado apenas por los hombros y estará ahí arrollado y tenso como si él
tuviera los hombros demasiado anchos para ese pulóver lo que en definitiva
prueba que realmente se ha equivocado y ha metido una mano en el cuello y la
otra en una manga, con lo cual la distancia que va del cuello a una de las
mangas es exactamente la mitad de la que va de una manga a otra, y eso explica
que él tenga la cabeza un poco ladeada a la izquierda, del lado donde la mano
sigue prisionera en la manga, si es la manga, y que en cambio su mano derecha
que ya está afuera se mueva con toda libertad en el aire aunque no consiga
hacer bajar el pulóver que sigue como arrollado en lo alto de su cuerpo.
Irónicamente se le ocurre que si hubiera una silla cerca podría descansar y
respirar mejor hasta ponerse del todo el pulóver, pero ha perdido la
orientación después de haber girado tantas veces con esa especie de gimnasia eufórica
que inicia siempre la colocación de una prenda de ropa y que tiene algo de paso
de baile disimulado, que nadie puede reprochar porque responde a una finalidad
utilitaria y no a culpables tendencias coreográficas. En el fondo la verdadera
solución sería sacarse el pulóver puesto que no ha podido ponérselo, y
comprobar la entrada correcta de cada mano en las mangas y de la cabeza en el
cuello, pero la mano derecha desordenadamente sigue yendo y viniendo como si ya
fuera ridículo renunciar a esa altura de las cosas, y en algún momento hasta
obedece y sube a la altura de la cabeza y tira hacia arriba sin que él
comprenda a tiempo que el pulóver se le ha pegado en la cara con esa gomosidad
húmeda del aliento mezclado con el azul de la lana, y cuando la mano tira hacia
arriba es un dolor como si le desgarraran las orejas y quisieran arrancarle las
pestañas. Entonces más despacio, entonces hay que utilizar la mano metida en la
manga izquierda, si es la manga y no el cuello, y para eso con la mano derecha
ayudar a la mano izquierda para que pueda avanzar por la manga o retroceder y
zafarse, aunque es casi imposible coordinar los movimientos de las dos manos,
como si la mano izquierda fuese una rata metida en una jaula y desde afuera
otra rata quisiera ayudarla a escaparse, a menos que en vez de ayudarla la esté
mordiendo porque de golpe le duele la mano prisionera y a la vez la otra mano
se hinca con todas sus fuerzas en eso que debe ser su mano y que le duele, le
duele a tal punto que renuncia a quitarse el pulóver, prefiere intentar un
último esfuerzo para sacar la cabeza fuera del cuello y la rata izquierda fuera
de la jaula y lo intenta luchando con todo el cuerpo, echándose hacia adelante
y hacia atrás, girando en medio de la habitación, si es que está en el medio
porque ahora alcanza a pensar que la ventana ha quedado abierta y que es
peligroso seguir girando a ciegas, prefiere detenerse aunque su mano derecha
siga yendo y viniendo sin ocuparse del pulóver, aunque su mano izquierda le
duela cada vez más como si tuviera los dedos mordidos o quemados, y sin embargo
esa mano le obedece, contrayendo poco a poco los dedos lacerados alcanza a
aferrar a través de la manga el borde del pulóver arrollado en el hombro, tira
hacia abajo casi sin fuerza, le duele demasiado y haría falta que la mano
derecha ayudara en vez de trepar o bajar inútilmente por las piernas en vez de
pellizcarle el muslo como lo está haciendo, arañándolo y pellizcándolo a través
de la ropa sin que pueda impedírselo porque toda su voluntad acaba en la mano
izquierda, quizá ha caído de rodillas y se siente como colgado de la mano
izquierda que tira una vez más del pulóver y de golpe es el frío en las cejas y
en la frente, en los ojos, absurdamente no quiere abrir los ojos pero sabe que
ha salido fuera, esa materia fría, esa delicia es el aire libre, y no quiere
abrir los ojos y espera un segundo, dos segundos, se deja vivir en un tiempo
frío y diferente, el tiempo de fuera del pulóver, está de rodillas y es hermoso
estar así hasta que poco a poco agradecidamente entreabre los ojos libres de la
baba azul de la lana de adentro, entreabre los ojos y ve las cinco uñas negras
suspendidas apuntando a sus ojos, vibrando en el aire antes de saltar contra
sus ojos, y tiene el tiempo de bajar los párpados y echarse atrás cubriéndose
con la mano izquierda que es su mano, que es todo lo que le queda para que lo
defienda desde dentro de la manga, para que tire hacia arriba el cuello del
pulóver y la baba azul le envuelva otra vez la cara mientras se endereza para huir
a otra parte, para llegar por fin a alguna parte sin mano y sin pulóver, donde
solamente haya un aire fragoroso que lo envuelva y lo acompañe y lo acaricie
doce pisos.
INCONVENIENTES EN LOS
SERVICIOS PUBLICOS
Vea lo que pasa cuando se
confía en los cronopios. Apenas lo habían nombrado Director General de
Radiodifusión, este cronopio llamó a unos traductores de la calle San Martín y
les hizo traducir todos los textos, avisos y canciones al rumano, lengua no muy
popular en la Argentina.
A las ocho de la mañana los
famas empezaron a encender sus receptores, deseosos de escuchar los boletines
así como los anuncios del Geniol y del Aceite Cocinero que es de todos el
primero.
Y los escucharon, pero en
rumano, de modo que solamente entendían la marca del producto. Profundamente
asombrados, los famas sacudían los receptores pero todo seguía en rumano, hasta
el tango Esta noche me emborracho, y el Tel‚fono de la Dirección General de
Radiodifusión estaba atendido por una señorita que contestaba en rumano a las
clamorosas reclamaciones, con lo cual se fomentaba una confusión padre.
Enterado de esto el Superior
Gobierno mandó fusilar al cronopio que así mancillaba las tradiciones de la
patria. Por desgracia el pelotón estaba formado por cronopios conscriptos, que
en vez de tirar sobre el ex Director General lo hicieron sobre la muchedumbre
congregada en la Plaza de Mayo, con tan buena puntería que bajaron a seis
oficiales de marina y a un farmacéutico. Acudió un pelotón de famas, el
cronopio fue debidamente fusilado, y en su reemplazo se designó a un
distinguido autor de canciones folklóricas y de un ensayo sobre la materia
gris. Este fama restableció el idioma nacional en la radiotelefonía, pero pasó
que los famas habían perdido la confianza y casi no encendían los receptores.
Muchos famas, pesimistas por
naturaleza, habían comprado diccionarios y manuales de rumano, así como vidas
del rey Carol y de la señora Lupescu. El rumano se puso de moda a pesar de la
cólera del Superior Gobierno, y a la tumba del cronopio iban furtivamente
delegaciones que dejaban caer sus lágrimas y sus tarjetas donde proliferaban
nombres conocidos en Bucarest, ciudad de filatelistas y atentados.
INSTRUCCIONES PARA SUBIR UNA
ESCALERA
Nadie habrá dejado de
observar que con frecuencia el suelo se pliega de manera tal que una parte sube
en ángulo recto con el plano del suelo, y luego la parte siguiente se coloca
paralela a este plano, para dar paso a una nueva perpendicular, conducta que se
repite en espiral o en línea quebrada hasta alturas sumamente variables.
Agachándose y poniendo la mano izquierda en una de las partes verticales, y la
derecha en la horizontal correspondiente, se está en posesión momentánea de un
peldaño o escalón. Cada uno de estos peldaños, formados como se ve por dos
elementos, se sitúa un tanto más arriba y adelante que el anterior, principio
que da sentido a la escalera, ya que cualquiera otra combinación producirá
formas quizá más bellas o pintorescas, pero incapaces de trasladar de una
planta baja a un primer piso.
Las escaleras se suben de
frente, pues hacia atrás o de costado resultan particularmente incómodas. La
actitud natural consiste en mantenerse de pie, los brazos colgando sin
esfuerzo, la cabeza erguida aunque no tanto que los ojos dejen de ver los peldaños
inmediatamente superiores al que se pisa, y respirando lenta y regularmente.
Para subir una escalera se comienza por levantar esa parte del cuerpo situada a
la derecha abajo, envuelta casi siempre en cuero o gamuza, y que salvo
excepciones cabe exactamente en el escalón. Puesta en el primer peldaño dicha
parte, que para abreviar llamaremos pie, se recoge la parte equivalente de la
izquierda (también llamada pie, pero que no ha de confundirse con el pie antes
citado), y llevándola a la altura del pie, se le hace seguir hasta colocarla en
el segundo peldaño, con lo cual en ‚este descansará el pie, y en el primero
descansará el pie. (Los primeros peldaños son siempre los más difíciles, hasta
adquirir la coordinación necesaria. La coincidencia de nombre entre el pie y el
pie hace difícil la explicación. Cuídese especialmente de no levantar al mismo
tiempo el pie y el pie).
Llegado en esta forma al
segundo peldaño, basta repetir alternadamente los movimientos hasta encontrarse
con el final de la escalera. Se sale de ella fácilmente, con un ligero golpe de
talón que la fija en su sitio, del que no se moverá hasta el momento del
descenso
VIAJES
Cuando los famas salen de
viaje, sus costumbres al pernoctar en una ciudad son las siguientes: Un fama va
al hotel y averigua cautelosamente los precios, la calidad de las sábanas y el
color de las alfombras. El segundo se traslada a la comisaría y labra un acta
declarando los muebles e inmuebles de los tres, así como el inventario del
contenido de sus valijas. El tercer fama va al hospital y copia las listas de
los médicos de guardia y sus especialidades.
Terminadas estas
diligencias, los viajeros se reúnen en la plaza mayor de la ciudad, se
comunican sus observaciones, y entran en el café‚ a beber un aperitivo. Pero antes
se toman de las manos y danzan en ronda. Esta danza recibe el nombre de
"Alegría de los famas".
Cuando los cronopios van de
viaje, encuentran los hoteles llenos, los trenes ya se han marchado, llueve a
gritos, y los taxis no quieren llevarlos o les cobran precios altísimos. Los
cronopios no se desaniman porque creen firmemente que estas cosas les ocurren a
todos, y a la hora de dormir se dicen unos a otros: "La hermosa ciudad, la
hermosísima ciudad".
Y sueñan toda la noche que
en la ciudad hay grandes fiestas y que ellos están invitados. Al otro día se
levantan contentísimos, y así es como viajan los cronopios.
Las esperanzas, sedentarias,
se dejan viajar por las cosas y los hombres, y son como las estatuas que hay
que ir a verlas porque ellas ni se molestan.
LA CUCHARADA ESTRECHA
Un fama descubrió que la
virtud era un microbio redondo y lleno de patas. Instantáneamente dio a beber
una gran cucharada de virtud a su suegra. El resultado fue horrible: esta
señora renunció a sus comentarios mordaces, fundó un club para la protección de
alpinistas extraviados, y en menos de dos meses se condujo de manera tan
ejemplar que los defectos de su hija, hasta entonces inadvertidos, pasaron a
primer plano con gran sobresalto y estupefacción del fama. No le quedó más
remedio que dar una cucharada de virtud a su mujer, la cual lo abandonó esa
misma noche por encontrarlo grosero, insignificante, y en un todo diferente de
los arquetipos morales que flotaban rutilando ante sus ojos.
El fama lo pensó largamente,
y al final se tomó un frasco de virtud. Pero lo mismo sigue viviendo solo y
triste. Cuando se cruza en la calle con su suegra o su mujer, ambos se saludan
respetuosamente y desde lejos. No se atreven ni siquiera a hablarse, tanta es
su respectiva perfección y el miedo que tienen de contaminarse.
LOS EXPLORADORES
Tres cronopios y un fama se
asocian espeleológicamente para descubrir las fuentes subterráneas de un
manantial. Llegados a la boca de la caverna un cronopio desciende sostenido por
los otros, llevando a la espalda un paquete con sus sándwiches preferidos (de
queso). Los dos cronopios-cabrestante lo dejan bajar poco a poco, y el fama
escribe en un gran cuaderno los detalles de la expedición. Pronto llega un
primer mensaje del cronopio: furioso porque se han equivocado y le han puesto
sandwiches de jamón. Agita la cuerda y exige que lo suban. Los
cronopios-cabrestante se consultan afligidos, y el fama se yergue en toda su
terrible estatura dice: NO, con tal violencia que los cronopios sueltan la soga
y acuden a calmarlo. Están en eso cuando llega otro mensaje, porque el cronopio
ha caído justamente sobre las fuentes del manantial, y desde ahí comunica que
todo va mal, entre injurias y lágrimas informa que los sandwiches son todos de
jamón, que por más que mira y mira, entre los sandwiches de jamón no hay ni uno
solo de queso.
PROGRESO Y RETROCESO
Inventaron un cristal que
dejaba pasar las moscas. La mosca venía, empujaba un poco con la cabeza y pop
ya estaba del otro lado. Alegría enormísima de la mosca.
Todo lo arruinó un sabio
húngaro al descubrir que la mosca podía entrar pero no salir, o viceversa, a
causa de no se sabe qué macana en la flexibilidad de las fibras de este cristal
que era muy fibroso. En seguida inventaron el cazamoscas con un terrón de
azúcar adentro, y muchas moscas morían desesperadas. Así acabó toda posible
confraternidad con estos animales dignos de mejor suerte.
SU FE EN LAS CIENCIAS
Una esperanza creía en los
tipos fisonómicos, tales como los ñatos, los de cara de pescado, los de gran
toma de aire, los cetrinos y los cejudos, los de cara intelectual, los de
estilo peluquero, etc. Dispuesto a clasificar definitivamente estos grupos
empezó, por hacer grandes listas de conocidos y los dividió en los grupos
citados más arriba. Tomó entonces el primer grupo, formado por ocho ñatos, y
vio con sorpresa que en realidad estos muchachos se subdividían en tres grupos,
a saber: los ñatos bigotudos, los ñatos tipo boxeador y los ñatos estilo
ordenanza de ministerio, compuestos respectivamente por 3, 3 y 2 ñatos. Apenas
los separó en sus nuevos grupos (en el Paulista de San Martín, donde los había
reunido con gran trabajo y no poco mazagrán bien frappé) se dio cuenta de que
el primer subgrupo no era parejo, porque dos de los ñatos bigotudos pertenecían
al tipo carpincho, mientras el restante era con toda seguridad un ñato de corte
japonés. Haciéndolo a un lado con ayuda de un buen sandwich de anchoa y huevo
duro organizó al subgrupo de los dos carpinchos, y se disponía a inscribirlo en
su libreta de trabajos científicos cuando uno de los carpinchos miró para un
lado y el otro carpincho miró hacia el lado opuesto, a consecuencia de lo cual
la esperanza y los demás concurrentes pudieron percatarse de que mientras el
primero de los carpinchos era evidentemente un ñato braquicéfalo, el otro ñato
producía un cráneo mucho más apropiado para colgar un sombrero que para
encasquetárselo. Así fue cómo se le disolvió el subgrupo, y del resto no
hablemos porque los demás sujetos habían pasado del mazagrán a la caña quemada,
y en lo único que se parecían a esa altura de las cosas era en su firme
voluntad de seguir bebiendo a expensas de la esperanza.
TERAPIAS
Un cronopio se recibe de
médico y abre un consultorio en la calle Santiago del Estero. En seguida viene
un enfermo y le cuenta cómo hay cosas que le duelen y cómo de noche no duerme y
de día no come.
- Compre un gran ramo de
rosas - dice el cronopio.
El enfermo se retira
sorprendido, pero compra el ramo y se cura instantáneamente. Lleno de gratitud
acude al cronopio, y además de pagarle le obsequia, fino testimonio, un hermoso
ramo de rosas. Apenas se ha ido el cronopio cae enfermo, le duele por todos
lados, de noche no duerme y de día no come.
FIN
Arthur
C. Clarke - EL CENTINELA
La próxima vez que vea la
luna llena en lo alto, hacia el Sur, mire con atención a su reborde a mano
derecha y deje a su ojo viajar hacia arriba a lo largo de la curva del disco.
Alrededor de las dos del reloj, observará un círculo pequeño y oscuro.
Cualquiera con una visión normal lo encontrará con bastante facilidad. Se trata
de la gran llanura amurallada, una de las mejores de la Luna y que se conoce
como Mare Crisium, el Mar de las Crisis. De unos quinientos kilómetros de
diámetro, y casi rodeada por completo por un anillo de magníficas montañas, no
había sido nunca explorada hasta que entramos en ella a finales del verano de
1996.
Nuestra expedición era
bastante importante. Teníamos dos pesados cargueros que habían traído en vuelo
nuestros suministros y equipo desde la base lunar principal situada en el Mare
Serenitatis, a unos ochocientos kilómetros de allí. Había también tres pequeños
cohetes previstos para transportes de escaso radio de acción sobre aquellas
regiones que nuestros vehículos de superficie no pudieran cruzar. Por suerte,
la mayor parte del Mare Crisium es completamente llana. No existen ninguna de
las grandes grietas tan frecuentes y peligrosas en otras partes, y son muy
pocos los cráteres o montañas de cualquier tamaño. Por lo que sabíamos, nuestros
poderosos tractores oruga no tendrían la menor dificultad en llevarnos adonde
quisiésemos.
Yo era geólogo, o mejor
dicho selenólogo, si desea ser pedante, al mando del grupo de exploración de la
zona sur del Mare. Habíamos recorrido ya, en una semana, unos ciento cincuenta
kilómetros, bordeando las faldas de las montañas a lo largo de la orilla de lo
que en un tiempo fue un mar, unos mil millones de años atrás. Cuando la vida se
iniciaba en la Tierra, aquí ya se hallaba moribunda. Las aguas se retiraban de
los flancos de aquellos estupendos riscos, hacia el vacío corazón de la Luna.
Por el territorio que cruzábamos, aquel océano sin mareas había tenido un día
más de treinta kilómetros de profundidad, y ahora el único vestigio de humedad
era la escarcha que a veces se encontraba en cavernas en las que la ardiente
luz del sol no penetraba jamás.
Habíamos empezado nuestro
viaje a primera hora del lento amanecer lunar, y faltaba todavía una semana,
según el tiempo de la Tierra, para que cayese la noche. Media docena de veces
al día debíamos abandonar nuestros vehículos y salir con los trajes espaciales
en busca de minerales interesantes, o a colocar marcas que sirviesen de guía a
futuros viajeros. Se trataba de una rutina monótona. No existe nada peligroso, ni
siquiera excitante, en una exploración lunar. Podíamos vivir con toda comodidad
durante un mes en nuestros tractores presurizados y, si nos enfrentábamos con
algún problema, siempre podíamos recurrir a la radio para pedir ayuda y esperar
hasta que cualquier nave espacial acudiese a rescatarnos.
Acabo de decir que no hay
nada excitante en la exploración lunar; pero, naturalmente, eso no es cierto.
Uno puede llegar a cansarse de aquellas increíbles montañas, mucho más
escarpadas que las de la Tierra. Mientras rodeábamos los cabos y promontorios
de aquel mar desaparecido, no sabíamos jamás qué nuevos esplendores se nos
revelarían. Toda la curva sur del Mare Crisium forma un vasto delta donde, en
un tiempo, una serie de ríos se abrieron camino hacia el océano, alimentados
tal vez por las lluvias torrenciales que debieron batir las montañas en la
breve era volcánica cuando la Luna era joven. Cada uno de aquellos antiguos
valles era una invitación, desafiándonos a trepar por ellos hacia las
desconocidas tierras altas que se hallaban más allá. Pero teníamos que cubrir
aún unos ciento cincuenta kilómetros y sólo podíamos mirar con deseo aquellas
alturas que otros escalarían.
A bordo del tractor,
conservábamos el horario de la Tierra. Y, a las 22.00 en punto, teníamos que
enviar el mensaje de radio a la Base y cerrar el contacto por ese día. Afuera,
las rocas arderían aún bajo un sol casi vertical; sin embargo, para nosotros,
sería de noche hasta que despertásemos de nuevo ocho horas después. Luego, uno
de los que estábamos allí prepararía el desayuno, se escucharía un gran
ronroneo de máquinas de afeitar eléctricas y alguno conectaría la radio de onda
corta emitida desde la Tierra. Asimismo, cuando el olor de las salchichas
fritas comenzase a llenar la cabina, resultaría difícil creer que no nos
hallábamos de regreso en nuestro propio mundo. Hasta tal punto era todo tan
normal y hogareño, si dejábamos de lado la sensación de haber disminuido de
peso y la poco natural lentitud con que caían los objetos.
Me tocaba a mí preparar el
desayuno en el rincón de la cabina principal, que hacía las veces de cocina.
Después de tantos años, puedo recordar aquel momento de una forma muy vívida,
puesto que en la radio acababan de tocar una de mis melodías favoritas, la
antigua tonada galesa de David en la Roca Blanca. Nuestro conductor ya estaba
fuera, con su traje espacial, inspeccionando nuestras bandas oruga. Mi
ayudante, Louis Garnett, se encontraba delante, en la posición de control,
realizando algunas anotaciones en el Diario del día anterior.
Mientras me hallaba de pie
al lado de la sartén, aguardando, como cualquier ama de casa terrestre, a que
se dorasen las salchichas, dejé que mi mirada errase ociosa por las paredes de
la montaña que cubrían todo el horizonte sur y se extendían, hasta perderse de
vista, hacia el Este y el Oeste, por debajo de la curva de la Luna. Parecían
estar a sólo unos tres kilómetros del tractor; sin embargo, yo sabía que la más
cercana se hallaba a treinta kilómetros. Naturalmente, en la Luna no se pierden
los detalles con la distancia, pues no existe ninguna de las casi
imperceptibles neblinas que, en la Tierra, tamizan y a veces desfiguran las
cosas lejanas.
Aquellas montañas tenían
tres mil metros de altura, y ascendían abruptamente desde la llanura, como si
unas eras atrás alguna erupción subterránea las hubiese lanzado hacia el cielo
a través de la fundida corteza. Incluso la base de la más cercana quedaba
oculta por la curvadísima superficie de la llanura, ya que la Luna es un mundo
muy pequeño y, desde donde yo me encontraba, el horizonte se hallaba a sólo
unos tres kilómetros.
Alcé los ojos hacia los
picos a los que no había ascendido jamás ningún hombre, unas cumbres que, antes
del principio de la vida terrestre, habían contemplado los océanos en retirada
hundiéndose sombríamente en sus tumbas y llevándose consigo la esperanza y la
promesa del mañana de un mundo. La luz solar se estrellaba contra las cumbres
con un resplandor que hacía daño a la vista; aunque, sólo un poco por encima de
ellas, las estrellas alumbraban con firmeza en un cielo más negro que en
cualquier noche invernal de la Tierra.
Estaba ya volviéndome,
cuando mi ojo captó un reflejo metálico en lo alto de la arista de un gran
promontorio que se proyectaba hacia el mar, unos cincuenta kilómetros hacia el
Oeste. Se trataba de un punto de luz impreciso, como si una estrella hubiese
sido arrancada del cielo por uno de aquellos crueles picos, y me imaginé que
alguna pulida superficie rocosa captaba la luz solar y hacía las veces de un
heliógrafo directamente hacia mis ojos. Cosas de este tipo no eran raras. A
veces, cuando la Luna se encuentra en su segundo cuarto, los observadores de la
Tierra ven las grandes cordilleras del Oceanus Procellarum arder con una
iridiscencia de un azul blanquecino, pues la luz del Sol destella desde sus
faldas y salta de nuevo de un mundo a otro. No obstante, tuve curiosidad por
saber qué clase de roca podía brillar allí con tanta intensidad. Subí a la
torre de observación e hice girar hacia el Oeste nuestro telescopio de diez
centímetros, vi lo suficiente como para quedar tentado. Muy claro y nítido en
el campo de visión, los picos de la montaña parecían encontrarse a menos de un
kilómetro; Pero aquello que atrapaba la luz solar era demasiado pequeño para
ser captado. Sin embargo, parecía poseer una simetría elusiva, Y la cumbre
sobre la que descansaba era curiosamente plana. Contemplé aquel resplandeciente
enigma, forzando durante un buen rato mis ojos hacia el espacio, hasta que un
olor a quemado procedente de la cocina me dijo que nuestras salchichas para el
desayuno habían efectuado en vano un viaje de más de cuatrocientos mil
kilómetros.
Toda aquella mañana,
estuvimos discutiendo durante nuestro recorrido a través del Mare Crisium,
mientras las montañas orientales se alzaban cada vez más hacia el cielo.
Incluso cuando buscábamos nuestros trajes espaciales, la discusión continuó por
radio. Era del todo seguro, argumentaban mis compañeros, que jamás se había
visto ninguna forma de vida inteligente en la Luna. Las únicas cosas vivientes
que hubieran podido existir allí eran algunas plantas primitivas y sus un poco
menos degenerados antepasados. Sabía todo aquello lo mismo que cualquiera; sin
embargo, hay ocasiones en las que un científico no debe tener miedo a hacer un
poco el ridículo.
- Escuchadme - les dije al
fin -. Voy a ir allí, aunque sólo sea para quedarme tranquilo. Esa montaña
tiene menos de cuatro mil metros de altura; es decir, sólo setecientos según la
gravedad terrestre, y puedo hacer el recorrido a lo sumo en veinte horas.
Siempre he deseado, por otra parte, escalar esas montañas, y esto me
proporciona una excusa excelente.
- Si no te rompes el cuello
- respondió Garnett -, te convertirás en el hazmerreír de la expedición cuando
regresemos a la Base. Y, a partir de ahora, esa montaña empezara a llamarse la
Locura de Wilson.
- No me romperé el cuello -
repliqué con firmeza -. ¿Quién fue el primer hombre que trepó a Pico Helicón?
- ¿Pero no eras bastante más
joven en aquella época? - preguntó Louis en tono amable.
- Eso - repliqué con suma
dignidad - es una razón tan buena como cualquier otra para desear ir.
Aquella noche nos acostamos
temprano, tras llevar el tractor hasta un kilómetro del promontorio. Garnett
vendría conmigo por la mañana. Era un buen alpinista y me había acompañado con
frecuencia en hazañas de aquel tipo. Nuestro conductor quedó muy complacido de
que lo dejáramos al mando de la máquina.
A primera vista, aquellos
acantilados parecían por completo inescalables; sin embargo, para cualquiera
que tenga una cabeza firme que aguante las alturas, es fácil trepar en un mundo
donde todos los pesos son sólo de una sexta parte de su valor normal. El
peligro auténtico en el montañismo lunar radica en la excesiva confianza. Una
caída de doscientos metros en la Luna, te puede matar exactamente igual que una
de treinta en la Tierra.
Hicimos nuestra primera
parada en una amplia repisa a unos mil trescientos metros por encima de la
llanura. La ascensión no había sido difícil; pero tenía los miembros un poco
envarados a causa del desacostumbrado esfuerzo, y me alegró poder descansar.
Aún veíamos el tractor como un pequeño insecto metálico, muy alejado al pie del
acantilado, e informamos de nuestro avance al conductor antes de comenzar la
siguiente etapa de ascensión.
En el interior de nuestros
trajes reinaba un confortable frescor, puesto que las unidades de refrigeración
luchaban contra el implacable sol y eliminaban el calor corporal de nuestro
esfuerzo. Apenas nos hablábamos, excepto para pasarnos instrucciones acerca de
la ascensión y para discutir el mejor plan de subida. No sabía lo que pensaba
Garnett. Probablemente, que aquélla era la aventura más descabellada en la que
jamás se había embarcado. Yo estaba más que a medias de acuerdo con él; pero la
alegría de la ascensión, saber que ningún hombre había hollado aquel camino
antes y el entusiasmo que proporcionaba el paisaje al ampliarse cada vez más
ante nosotros, me iba concediendo toda la recompensa que anhelaba.
No creo haber sentido una
particular excitación al ver delante de nosotros la pared de roca que había
inspeccionado por primera vez con el telescopio desde una distancia de
cincuenta kilómetros. Se elevaba a unos veinte metros por encima de nuestras
cabezas; y allí, en la meseta, se encontraría la cosa que me había llevado
hasta ese lugar por aquellos desolados parajes. Seguramente no se trataría más
que de una roca astillada muchísimos años atrás por la caída de un meteorito, y
que conservaba sus planos de escisión aún frescos y brillantes en aquella
quietud incorruptible e inmutable.
No había en la parte
delantera de la roca ningún lugar donde asirse con las manos, y tendríamos que
emplear un garfio. Mis cansados brazos parecieron recuperar nueva fuerza al
hacer girar sobre mi cabeza el ancla metálica tridentada y lanzarla en la
dirección de las estrellas. La primera vez no agarró y cayó con lentitud al
tirar de la cuerda. Al tercer intento, los dientes se clavaron con firmeza, y
el peso de los dos juntos ya no fue capaz de arrancarlos.
Garnett me miró con
ansiedad. Me pareció que quería ser el primero, pero le sonreí desde el cristal
de mi casco y meneé la cabeza. Muy despacio, tomándome tiempo, emprendí la
ascensión final.
Incluso con mi traje
espacial, aquí sólo pesaba unos veinte kilos. Me izaba con una mano tras otra,
sin preocuparme de emplear los pies. Al llegar al borde, hice una pausa y una
seña a mi compañero, tras lo cual acabé de subir por el filo. Me puse de pie y
miré ante mí.
Deben comprender que, hasta
este momento, había estado convencido casi por completo de que allí no habría
nada extraño o fuera de lo corriente. Casi. Pero no por completo. Aquella
tentadora duda era la que me había impulsado a seguir adelante. Pues ahora ya
no había duda; pero el misterio sólo acababa de comenzar.
Me hallaba de pie en una
meseta como de unos treinta metros de diámetro. En un tiempo había sido lisa
por completo (demasiado lisa para ser natural); pero las caídas de meteoritos
habían marcado y perforado su superficie a través de inmensurables eones. Lo
habían aplanado para soportar una estructura reluciente y más o menos
piramidal, que doblaba en altura a un hombre, y que se hallaba empotrada en la
roca como una joya gigantesca y de múltiples facetas.
Probablemente, en aquellos
primeros segundos, ninguna emoción llenó en absoluto mi mente. Luego, sentí una
euforia inmensa y una alegría extraña e inexpresable. En realidad, amaba a la
Luna, y ahora supe que el moho rastrero de Aristarco y Erastóstenes no había
sido la única vida que albergó durante su juventud. El viejo y desacreditado
sueño de los primeros exploradores era cierto. A fin de cuentas, había existido
una civilización lunar, y yo era el primero que la había encontrado. Haber
llegado tal vez con un centenar de millones de años de retraso no me turbaba lo
más mínimo. Era suficiente haber podido llegar.
Mi mente empezó a funcionar
con normalidad, para analizar y plantear preguntas. ¿Se trataba de un edificio,
un santuario, o algo para lo que mi idioma carecía de denominación? Si era un
edificio, ¿por qué lo habían construido en un lugar tan poco accesible? Me
pregunté si aquello sería un templo, y me imaginé a los adeptos de alguna
extraña fe clamando a sus dioses para que los salvasen mientras la vida de la
Luna refluía junto con los agonizantes océanos; y apelando en vano a sus
deidades...
Avancé una docena de pasos
para examinar aquello desde más cerca. Pero un sentido de precaución me contuvo
de aproximarme demasiado. Sabía un poco de arqueología, y traté de deducir el
nivel cultural de la civilización que había limado aquella montaña y alzado
aquellas superficies relucientes de espejo que aún me deslumbraban los ojos.
Pensé que los egipcios
podrían haber hecho algo así, si sus obreros hubiesen poseído algunos
materiales más extraños que los empleados por aquellos arquitectos mucho más
antiguos. Por lo reducido de aquella cosa, no se me ocurrió que pudiera estar
contemplando la obra de una raza mucho más avanzada que la mía. La idea de que
en la Luna hubiese habido inteligencia era demasiado tremenda para captarla, y
mi orgullo no me permitía dar el último y humillante salto.
Luego, me percaté de algo
que me produjo un escalofrío en la nuca, una cosa tan trivial y tan inocente
que muchos jamás se habrían fijado en ello. Ya he explicado que la meseta
presentaba las cicatrices producidas por los meteoritos; pero estaba también
revestida de unos centímetros de polvo cósmico, algo que siempre se filtra a la
superficie de cualquier mundo donde no hay vientos que lo perturben. Sin
embargo, el polvo y las cicatrices terminaban de pronto en un amplio círculo
que rodeaba la pequeña pirámide, como si una pared invisible la protegiera de
las inclemencias del tiempo y del lento pero incesante bombardeo desde el
espacio.
Algo gritaba en mis
auriculares, y me di cuenta de que Garnett me había estado llamando desde hacía
rato. Anduve vacilante hasta el borde del risco y le hice señales para que se
reuniera conmigo, pues no confiaba en mí lo suficiente para expresarlo con
palabras. Luego, regresé hacia el círculo en el polvo. Recogí un fragmento de
roca astillada y lo lancé con suavidad contra el brillante enigma. Si el
guijarro se hubiese desvanecido en aquella invisible barrera no me hubiera
sorprendido; pero pareció alcanzar una superficie semiesférica Y suave, y se
deslizó blandamente hasta el suelo.
Supe que estaba mirando algo
que no podía compararse con la antigüedad de mi propia raza. No era un
edificio, sino una máquina, y que se protegía con unas fuerzas que habían
desafiado a la eternidad. Aquellas fuerzas, fuesen las que fuesen, operaban
todavía, y tal vez me había acercado ya demasiado. Pensé en todas las
radiaciones que el hombre había atrapado y domesticado durante el siglo pasado.
Según mis conocimientos, podía muy bien hallarme condenado de forma irrevocable,
como si hubiese penetrado, sin llevar protección, en el aura mortífera de una
pila atómica.
Recuerdo que entonces me
volví hacia Garnett, que se había reunido conmigo y que se hallaba de pie e
inmóvil a mi lado. Parecía como olvidado de mí. No quise molestarle y me dirigí
al borde del acantilado en un esfuerzo por ordenar mis pensamientos. Allá,
debajo de mí, yacía el Mare Crisium (precisamente el Mar de las Crisis),
extraño y raro para la mayoría de los hombres; pero familiar y tranquilizador
para mí. Alcé los ojos hacia el creciente de la Tierra, que yacía entre su cuna
de estrellas, y me pregunté qué habían cubierto sus nubes cuando aquellos
desconocidos constructores finalizaron su tarea. ¿Se encontraba en la selva
llena de vapores del Carbonífero, en la desolada costa sobre la cual habían
trepado los primeros anfibios para conquistar la tierra, o más temprano aún, en
la larga soledad que precedió a la llegada de la vida?
No me preguntéis por qué no
adiviné antes la verdad, esa verdad que ahora me parece tan obvia. En la
primera excitación de mi descubrimiento, di por supuesto, sin ponerlo en tela
de juicio, que aquella aparición cristalina la había construido alguna raza
perteneciente al pasado remoto de la Luna. Pero, de repente, y con una fuerza
abrumadora, tuve la convicción de que se trataba de alguien tan ajeno a la Luna
como yo mismo.
Durante veinte años no había
encontrado la menor traza de vida excepto algunas plantas degeneradas. Ninguna
civilización lunar, cualquiera que hubiese sido su destino, podía haber dejado
algo más que un simple testimonio de su existencia.
Miré de nuevo la reluciente
pirámide, y me pareció más remota que cualquier otra cosa que tuviera algo que
ver con la Luna. De pronto, me estremecí con una loca e histérica risa,
producto de la excitación y del esfuerzo. Me había imaginado que aquella
pequeña pirámide me hablaba y me decía:
- Lo siento, pero yo también
soy un extraño aquí.
Hemos tardado veinte años en
quebrantar ese invisible escudo para llegar a la máquina que se encontraba
dentro de aquellas paredes cristalinas. Lo que no podíamos entender, lo
rompimos al fin con la fuerza salvaje de la energía atómica, y ahora he visto
los fragmentos de aquella cosa hermosa y resplandeciente que encontré en lo
alto de la montaña.
No tienen el menor sentido.
El mecanismo, si es que se trataba de algún mecanismo, de la pirámide pertenece
a una tecnología que se encuentra mucho más allá de nuestro horizonte, tal vez
sea la tecnología propia de las fuerzas parafísicas.
El misterio nos obsesiona
mucho más ahora que se ha llegado a los otros planetas y que sabemos que sólo
la Tierra ha sido el hogar de la vida inteligente en nuestro Universo. Tampoco
ninguna civilización perdida de nuestro propio mundo ha podido construir esa
máquina, puesto que el grosor del polvo espacial que había sobre la meseta nos
permitió calcular su edad. Se depositó encima de la montaña antes de que la
vida emergiera de los océanos de la Tierra.
Cuando nuestro mundo tenía
la mitad de su edad actual, «algo» procedente de las estrellas, pasó a través
del Sistema solar, dejó aquella señal de su paso y siguió su camino. Hasta que
la destruimos, esa máquina siguió cumpliendo la misión de sus constructores. En
cuanto a cuál era esa misión, he aquí lo que conjeturo:
Hay cerca de cien mil
millones de estrellas que giran en el círculo de la Vía Láctea, y hace mucho
tiempo otras razas en los mundos de otros soles debieron haber alcanzado y
superado las alturas que nosotros hemos alcanzado ahora. Pensad en esas
civilizaciones, muy alejadas en el tiempo, en el mortecino resplandor que
siguió a la Creación, dueños de un Universo tan joven que la vida sólo había
llegado a unos cuantos mundos.
Debieron hallarse en una
soledad que no podemos imaginar, la soledad de los dioses que miran a través
del infinito y que no encuentran a nadie con quien compartir sus pensamientos.
Debieron haber estado
buscando en los cúmulos de estrellas, lo mismo que nosotros hemos buscado en
los planetas. En todas partes existirían mundos; pero vacíos o poblados de
cosas sin mente que se arrastraban. Así era nuestra propia Tierra, con el humo
de los grandes volcanes manchando todavía los cielos, cuando la primera nave de
los pueblos del amanecer se deslizó desde los abismos de más allá de Plutón.
Pasó los helados mundos exteriores, sabiendo que la vida no podría desempeñar
ningún papel en sus destinos. Se detuvo entre los planetas interiores,
calentándose con el Sol y aguardando a que comenzasen sus historias.
Aquellos vagabundos debieron
mirar hacia la Tierra, que giraba a salvo en la estrecha zona entre el fuego y
el hielo, y debieron pensar que era la favorita de los hijos del Sol. En un
futuro distante, habría allí inteligencia; pero tenían aún incontables
estrellas ante ellos, y tal vez no volviesen nunca más por este camino.
Dejaron, pues, un centinela,
uno de los millones que habían esparcido a través del Universo, para que
vigilase todos los mundos en los que había una promesa de vida. Era un faro
que, a través de todas las edades, ha estado señalando en silencio el hecho de
que nadie lo había descubierto todavía.
Tal vez entenderéis ahora
por qué la pirámide de cristal se alzó sobre la Luna en lugar de alzarse sobre
la Tierra. Sus constructores no se preocupaban de las razas que aún se
esforzaban desde su estado salvaje. De nuestra civilización sólo podía
interesarles que demostrásemos aptitud para sobrevivir, para cruzar el espacio
y escapar de la Tierra, nuestra cuna. Este es el desafío al que todas las razas
inteligentes deben hacer frente más tarde o más temprano. Se trata de un reto
doble, porque depende a su vez de la conquista de la energía atómica y de la
última elección entre la vida y la muerte.
Una vez hubiésemos superado
aquella crisis, sólo sería cuestión de tiempo que encontrásemos la pirámide y
la abriésemos. Ahora, sus señales han cesado, y aquellos cuyo deber sea ése
volverán sus mentes hacia la Tierra. Tal vez deseen ayudar a nuestra joven
civilización. Pero deben ser ya viejos, muy viejos, y los ancianos sienten
muchas veces unos celos enfermizos de los jóvenes.
Ahora ya no puedo mirar
hacia la Vía Láctea sin preguntarme desde cuál de aquellas compactas nubes de
estrellas vendrán los emisarios. Si me perdonáis un lugar común muy socorrido,
diré que hemos roto el cristal de la alarma contra incendios y lo único que
tenemos que hacer es aguardar.
Pero no creo que debamos
esperar demasiado.
FIN
Francisco
Ruiz Fernández - CENOTAFIO
"Solitario te alzas - la parodia final
Destinado al silencio - un recuerdo a la mortalidad
Esculpido en piedra - un tributo a los caídos
Para víctimas sin nombre - cuya letanía no es leída
Nunca olvidadas - el recuerdo de la guerra permanece
Un oscuro recordatorio - del olvido de la humanidad
Esta solemne imagen - creada con resolución
Un monumento - a la conclusión final de la guerra."
Cenotaph, Bolt Thrower
Tom Morris había pasado ya
varias horas deambulando por el espeso bosque cuando accedió a reconocer que se
había perdido. Le enfurecía pensar que tras tres años como jefe de Boy Scouts
en su Virginia natal hubiera acabado perdiéndose en un miserable bosquecillo de
Vermont. Pero así era: los agrietados troncos y el suelo alfombrado de
crujientes agujas conformaban un decorado monótono que sólo servía para
desorientarle más aun; además todavía no había visto ninguna de las señales que
había ido marcando en los troncos. Casi parecía como si los árboles, en cuando
se daba la vuelta y se alejaba unos metros, las borraran de sus cortezas.
¡Si no hubiera perseguido
como un crío a esa maldita ardilla! En el liviano aire de la sierra se podía
oler la pronta llegada de la nieve como una intangible y gélida hoja que
laceraba el rostro de Tom arrancándole el rubor: el verano había terminado, y
el frío empezaba a hacer acto de presencia. Una ráfaga de viento cargado con
aroma a resina acarició su cara con la consistencia de un sudario de seda.
Dios, y eso que sólo estamos
en Septiembre... no quiero ni pensar cómo hará aquí en Diciembre, pensó Tom
reprimiendo un escalofrío.
Aun con el problema de
saberse perdido, no podía evitar verse influido por la belleza salvaje del
paisaje que le rodeaba. En nada se parecía a su claustrofóbica Nueva York,
donde vivía eternamente rodeado de asfalto, polución y suciedad, uno más en la
marabunta humana. Aquí podía entrever el límpido cielo sin tener que alzar la
cabeza casi perpendicularmente, y éste no era una paleta de tonos grisáceos y
tristes, cargado con la peste de miles de coches, fábricas... Al contrario,
delgadas cascadas de luz se desparramaban por entre las siempre verdes ramas
creando bajo la cúpula de foresta un mundo de danzarinas sombras en las que con
un poco de imaginación se podría ver correr algún duendecillo juguetón o
escuchar el canto de un hada volando perezosa de flor en flor. A través de la
tupida bóveda podía entreverse un cielo virginal, sin la más diminuta nube
interrumpiendo su uniforme tonalidad plateada. Solo allá en el oeste, lamiendo
el horizonte, empezaba a derramarse una delgada pincelada rojiza. El sol
desencadenaba otra vez la venganza por su derrota diaria incendiando el paisaje
de montañas y valles cubiertos de vegetación, igual que Nerón casi dos milenios
atrás hiciera con Roma.
Pero la realidad del momento
era mucho menos dulce: Tom estaba perdido, y si quería llegar al punto de
encuentro con los demás en la ladera este del monte Gore antes del anochecer
debía encontrar ya el camino correcto; y si algo de algo estaba seguro eso era
que ningún ser del bosque se dignaría en guiarle.
Tom se detuvo y miró a su
alrededor con gesto mezcla de desesperación y enfado, pateando frustrado la
alfombra de resecas agujas. Sacó un mapa del bolsillo trasero de sus raídos
tejanos y lo extendió sobre un tronco. En el vericueto de manchas, líneas y
señales no era muy fácil orientarse. Rascándose la cabeza repasó todo el
itinerario que había seguido desde el coche, y al fin llegó al punto donde
creía que todo el lío había empezado.
Si no estoy equivocado, en
el momento de lanzarme en aquella atolondrada persecución estaba a unos cinco
kilómetros al oeste de la base del monte, y como el condenado bicho ha
correteado jugando conmigo en dirección sur unos doscientos metros, ahora debo
estar más o menos aquí, pensó. Su dedo apuntaba una indefinida mancha de verde
oscuro recorrida por una negra y delgada línea que acotaba mil metros de
altura, a unos diez centímetros de la masa pardo oscura que representaba el
inicio de las estribaciones del monte Gore. El mapa era muy detallado, el mejor
que había podido comprar en la tienducha del pueblo junto a la que había dejado
el coche: un mosaico de marrones y verdes de diversas tonalidades recorridos
por las ondas concéntricas de las cotas en negro, en el que de vez en cuando
aparecía una leyenda, por lo general funesta - allí había un Valle del
Ahorcado, un riachuelo llamado Blood, y algún otro nombre tan original como
deprimente -. Delgadas líneas amarillas y rojas acompañadas de un código de
números y letras indicaban la existencia de los caminos y pistas forestales.
Justamente una de ellas era la que había estado siguiendo Tom antes de
perderse.
Debo haber estado andando en
círculos como un maldito principiante, y además he sido tan inútil como para no
ver las marcas que yo mismo he puesto, se recriminó. Con todo, el mapa mostraba
una solución muy clara: Tom resopló enfadado por aquella testarudez suya que le
había impulsado a no consultar durante horas el puñetero pedazo de papel.
- Nada más tengo que
continuar unos... ochocientos metros en dirección norte y por narices tengo que
toparme con este recodo del sendero cerca de la base del monte. - Había hablado
en voz alta y el liviano aire de la sierra arrancó un tono metálico a su voz
que le sobresaltó. Unos segundos después el contestón eco le confirmó lo que
había dicho. Si hay eco, delante mío debe haber una pared rocosa, y por el
tiempo que ha tardado no debe estar a más de un kilómetro, su mente se iluminó
de esperanza.
¡Quizá no me he alejado
tanto de la falda del monte!
Sonriendo dobló el mapa
cuidadosamente para volverlo a guardar en el bolsillo. Todo parecía volver a
estar claro: allá adelante, oculto tras las copas de los árboles debía estar el
monte Gore, y en él sus amigos. Con paso firme reinició la marcha hacia la
pared rocosa.
El kilómetro se había
alargado hasta convertirse una asfixiante e interminable maratón entre zarzas y
hierbajos de tal altura que casi le llegaban al cuello, con la mochila como
insoportable lastre.
La flora había cambiado tan
radicalmente que Tom creía haber sido transportado del bosque húmedo de la
costa Este que tan bien conocía a la fronda reseca típica del medio Oeste. Sus
pasos habían abandonado la crujiente alfombra de agujas de abeto para pisar
ahora hierba mustia y reseca creciendo en tierra arcillosa, rojiza, de clara
apariencia desértica. Ya no le acompañaban los típicos abetos norteños sino una
especie de pino que Tom no conseguía identificar, con copas bajas y
achaparradas a las que se podía llegar alzando el brazo, tan densas que sus
sombras impedían ver cualquier forma del terreno que no estuviera justo
enfrente. El aire también había cambiado completamente, pasando de la frescura
y ligereza de la montaña a una pastosidad de melaza que se introducía en sus
pulmones y los saturaba hasta el punto de ahogarle por el solo hecho andar:
nunca se había imaginado que semejante paisaje pudiera existir por aquellos
andurriales, pero...¡Que cojones, así conozco mundo! No tiene porqué ser
siempre el Este una maraña de pantanos, o rías, o bosques más húmedos que el
coño de una ninfómana, y el resto del país un semidesierto. ¡Pero vaya agobio
de arbustos! Sus manos estaban irritadas, sangrando por los numerosos rasguños
que se había hecho con los arbustos. Además, para colmo de males se había
clavado varias espinas al tropezar y caer torpemente en un par de ocasiones en
los zarzales. La visibilidad bajo las densas copas de los pinos, acentuada por
el encendido cielo cargado de sangrantes colores, creaba engañosas sombras en
cuyo seno se ocultaban baches, piedras, raíces y ramas.
El avance era lento y
costoso, obligando a Tom muchas veces a dar grandes rodeos allí donde los
arbustos o troncos se convertían en impenetrables muros que impedían proseguir
en la dirección que creía se encontraba objetivo el monte. Aun con todo,
disfrutaba con el canto de los pájaros redoblando sus esfuerzos en el anochecer
como para despedir con aflautado coro al astro rey. Tom sabía perfectamente que
delante de él se abriría en cualquier momento la cúpula de ramas para descubrir
la pared granítica del monte Gore. A partir de allí todo sería coser y cantar.
Pasado un tiempo indefinido
que le pareció una eternidad al fin descubrió cómo a una decena de metros
delante las ramas se abrían en un claro, permitiéndole ver las primeras
estrellas despuntando tímidamente en el despejado cielo amoratado alrededor de
una colosal luna llena. El sol acababa de ser devorado totalmente por el
horizonte, pero aun quedaba la aureola de mortecina claridad que precedía al
dominio de la luna. En la oscuridad creciente el avance se había convertido en
una aventura lenta y lúgubre, por lo que Tom no pudo reprimir un aliviado
suspiro al admirar la grandiosidad del espectáculo celeste.
Pero para su sorpresa no se
encontraba donde esperaba: el claro estaba en el centro de una valle y, horror
de horrores, no se veía por ninguna parte el monte Gore; en lugar de esto, el
mismo bosque seco del que acababa de salir cubría las suaves laderas
circundantes del valle, el cual se cerraba como un circo unos centenares de
metros más adelante.
- ¡Mierda! - gritó pateando
el suelo en un gesto infantil. - ¡Si me viera mi instructor de los Boy Scouts
me partiría la boca! ¡Eso sí, después de desternillarse de risa! ¡Mierda!
¡Mierda, mierda y más mierda!
El arrebato de furia fue
interrumpido por un acceso de tos: los pisotones en el reseco terreno habían
montado una ligera polvareda que ahora le irritaba los ojos y la garganta.
Entre lagrimas, carraspeando, echó una ojeada al claro. Aunque a primera vista
lo parecía, no estaba del todo vacío: semicubiertas por altas y frondosas
hierbas de colores pardos, desperdigadas, había las ruinas de lo que parecía un
viejo pueblo; el paso del tiempo había hundido los techos, dejando una
colección de muros grisáceos y depresivos recubiertos de hiedra, con grandes
hierbajos creciendo entre las numerosas grietas. Con creciente curiosidad Tom
deambuló por entre las casuchas, fisgoneando en su interior: ningún mueble
estaba intacto, todos descoloridos y desgarrados por el tiempo o por algún
animal, si no reducidos a polvo. La rudeza del clima en la región era tal que
había provocado en los restos un chocante aspecto anacrónico: si bien pudo
encontrar modernos aparatos de televisión, radios y demás, su estado era tal
que algunos incluso tenían partes medio derretidas, como si hubieran
permanecido durante siglos a la intemperie. Al cabo de unos minutos de
vagabundear entre los escombros, Tom llegó a la conclusión de que la
disposición de las casas era radial, formando círculos concéntricos. Con algo
de suerte en el centro del pueblo habría un pozo o fuente, y con un poquito más
de suerte no estaría seco. Enseguida divisó un monolito de unos cinco metros de
altura tallado en roca grisácea, a primera vista granito, en el centro de lo
que sin duda era la plaza del pueblo. A su pie debería estar la fuente. Tal vez
estimulado por ese pensamiento, el estómago de Tom gimió sediento, obligándole
a apresurar el paso. Llegó al monumento a plena carrera, resoplando y con la
lengua fuera , ansioso de un buen trago de fresca agua de montaña, pero para su
desgracia y por más vueltas que dio, por mucho que rebuscó en la áspera
superficie de roca y entre los hierbajos que le rodeaban, no había ningún
rastro de caño, brocal, ni nada semejante: aquello simplemente era un monolito,
alguna especie de columna conmemorativa, sin agua que ofrecerle para calmar su
sed.
- Esta visto que éste no es
mi día.
Con un pañuelo se secó el
sudor de la frente mientras observaba el monumento. Era de granito, y toda su
superficie estaba decorada con bajorrelieves desgastados por el tiempo pero aun
distinguibles. Desde la base y formando anillos a diversas alturas había
arabescos y motivos geométricos, todos muy sencillos, que servían de marco
decorativo a lo que era el mensaje principal del monolito: escenas de lucha
entre dos grupos de combatientes, unos armados con rifles y pistolas estilizados,
embozados en armaduras, y otros con hachas, lanzas y algún que otro arma de
fuego, sin ningún tipo de protección o a lo sumo primitivas corazas que
sugerían ser de cuero. Prácticamente no había ninguna duda de que las escenas
trataban de representar los conflictos entre los habitantes del pueblo y los
indios que siglos atrás infestaban la región. En la base y rodeado de los
arabescos mejor trabajados de todo el monumento había una leyenda. Tom se
acercó para tratar de leer lo que ponía en la crepuscular luz, pero el idioma,
aunque semejante al inglés, era prácticamente incomprensible: sin duda era una
versión regional y degenerada del inglés de tiempos coloniales que el rústico
escribano, en su ignorancia, había transcrito tal cual. Por lo que consiguió
traducir, Tom pudo entender que hablaba de un largo periodo de conflictos tras
el que una de las facciones había sido expulsada y casi exterminada. Entre
alabanzas y loas la inscripción concluía con una oración por las almas de los
caídos. Por tanto, el monumento se trataba sin duda de un recuerdo monumento de
guerra, un cenotafio, y aunque no había fecha alguna, era indudable que debía
ser muy antiguo, de la época de los primeros colonos. Tom estaba mortalmente
cansado. Sus músculos gemían pidiéndole reposo, así que decidió dormir entre
las ruinas. En su recorrido había observado que la oscuridad de los pocos
lugares techados estaba inundada del fétido olor de excrementos, por lo que no
tenía otra opción que dormir al raso, y qué mejor sitio que junto a aquel
precioso monumento, protegido por la memoria de sus aventureros predecesores.
No pudo reprimir una sonrisa
al pensar en sus compañeros, allá donde quisiera estar el monte Gore, sin duda
preocupados por su tardanza. Quizá incluso habrían avisado ya a los
guardabosques dándole por desaparecido: Eso sería típico de Carl, siempre tan
extremista. Seguro que incluso estará pensando que me ha atacado un oso. Se
quitó de encima el peso muerto de la mochila y buscó por los alrededores un
poco de hierba seca y ramitas con las que hacer una fogata. Al poco rato estaba
canturreando alegremente junto al fuego, degustando un sabroso bocadillo de
bonito aderezado con unos pimientos fritos. Tras el ocaso la temperatura había
bajado bastante, por lo que avivó el fuego con nuevas ramas, extendiendo las
palmas de las manos a las llamas para sentir el acogedor calor. Las ramas
chisporroteaban entre débiles chasquidos elevando pequeñas luciérnagas
incandescentes hacia las alturas mientras más allá del círculo de luz los grillos
chirriaban con su monótono pero relajante cric-cric. De vez en cuando el ulular
de una lechuza añadía un nuevo detalle al ambiente fantasmagórico de la noche,
mientras una suave brisa fresca convocada por la oscuridad acariciaba su cara
con tacto de sudario, portando el aroma del bosque circundante.
El sopor no tardó en hacer
acto de presencia al acogedor calor de la fogata, y Tom se dejó llevar por los
gemidos de sus doloridos músculos pidiéndole descanso. Nada más acabar de comer
desenrolló el saco y se arrebujó en él, acogiéndose al abrazo de Morfeo. En un
instante estaba roncando plácidamente.
Las escenas del sueño eran
distantes, brumosas y mudas, dando la impresión de estar viendo a través de un
televisor mal sintonizado en una muy débil emisión: la imagen se distorsionaba
repetidamente con interferencias que alargaban y retorcían los objetos, todo
ello sumergido en una finísima y persistente neblina que impedía apreciar de
manera concisa los rasgos. Pero las escenas que allí aparecían no necesitaban
de ninguna explicación: las oscuras figuras abalanzándose unas sobre otras,
cayendo, abriendo sus bocas con mudos gritos, iluminados sus cuerpos por
explosiones de obuses, todo el conjunto solo podía representar una cosa:
guerra.
Lentamente la imagen fue
mejorando, sumando más y más detalles violentos a la contienda. Esta tenía
dimensiones colosales, tanto que parecía como si todos los ejércitos de la
tierra se hubieran juntado en aquella asolada planicie para asesinarse unos a
otros. En el despiadado combate centenares de miles de guerreros combatían
anegando con su sangre el polvoriento desierto, convirtiendo el polvoriento
suelo en un oscuro lodazal.
Como en los combates
medievales, para un profano era casi imposible determinar quiénes eran de un bando
y quiénes del otro; todas las figuras portaban protecciones, unas ligeras,
esbeltas y manejables, otras más resistentes y voluminosas. Para mayor
confusión de Tom, no era esta una lucha enmarcada en un tiempo determinado,
sino que era un amplio museo de técnicas y armas de combate: junto a toscas
armaduras medievales e incluso de reminiscencias romanas o anteriores peleaban
futuristas figuras embozadas en extraños trajes de cualidad metálica pero tan
maleables para los movimientos de su portador como la ropa; mientras unos
blandían hondas, lanzas y espadas, otros disparaban M-60's, fusiles de asalto e
incluso armas energéticas; por abrumadora mayoría, la táctica de combate por
excelencia era la romana, apelotonándose los combatientes en cuadros, rombos y
otras figuras para abalanzarse ordenadamente sobre la marabunta combatiente o
bien desplazándose presurosos hacia las brechas; también había por algunas
partes filas de arqueros y fusileros protegidas por piqueros, muy al estilo de
las antiguas guerras europeas.
Fijándose en esa variedad de
armas Tom pudo al fin distinguir los ejércitos enfrentados: estupefacto
comprobó que las pocas figuras embozadas en armaduras de plastiacero eran el
objetivo de todos los demás. Un desigual combate en el que por cada caballero
futurista existían decenas, incluso cientos, de enemigos: hombres, mujeres,
incluso ancianos y niños. Parecía como si todos hubieran enloquecido, y
convertidos en bestias rabiosas atacasen sin preocuparse por su edad o estado
físico a las figuras plateadas. Pero la superioridad numérica no era nada
frente al poder armamentístico: todas las armaduras portaban armas de energía o
balísticas de altísima virulencia; frente a ellas, en piñas humanas, cuadros de
lanceros se lanzaban con la furia de los bersecks, protegiendo con sus cuerpos
a camaradas armados con subfusiles, ametralladoras y escasas armas futuristas,
sin duda robadas a enemigos caídos. La masa, por el contrario, esgrimía una
mezcla mazas, espadas, hachas y morning stars de la más variada factura.
Aquello era una implacable carnicería donde el ejercito primitivo solo mantenía
su lucha gracias a la abrumadora superioridad numérica de sus miembros, que
como alimañas se lanzaban en jaurías de veinte o más hombres desde el interior
los cuadros sobre una sola armadura mientras otros mantenían a las demás a raya
a base de un continuo fuego a discreción. Aun con todo una y otra vez parejas o
tríos de armaduras rompían sus filas sembrando el dolor y la muerte con sus
potentes armas. Por todas partes los heridos abrían sus bocas con gemidos de
dolor, implorando la llegada de algún sanitario y encontrándose generalmente
con un haz láser lanzado desde los colosales tanques que sin hacer ningún tipo
de distinción sesgaban las vidas de combatientes de los dos bandos.
Tras lo que bien pudieron
ser horas de crueles escenas de guerra, implacable, insaciable, eterna, el
televisor por el que Tom parecía estar mirando empezó a hacer zapping,
mostrando de una cadena a otra nuevos y más desoladores combates: en ellos, la
apocalíptica guerra iba adquiriendo más y más violencia en un in crescendo
acompañado de la progresiva retirada y exterminio de los ejércitos primitivos
por parte de los futuristas. Los paisajes de planicies enteras tapizadas por la
multicolor y deslumbrante alfombra de combatientes dejaban paso a
incomprensibles ciudades futuristas asediadas por hordas de guerreros
harapientos, recordando la exótica Tanelorn asfixiada bajo la hedionda presa de
Nadsokor, para concluir en un desastroso repliegue, tras el que las batallas
pasaban a ser escaramuzas, las escaramuzas simples emboscadas, y las emboscadas
una patética guerra de guerrillas. El frenético zapping culminó con una serie
de paisajes nocturnos... o eso deberían ser ya que colgaba del cielo la luna,
si bien el cielo y la tierra poseían una antinatural luminiscencia que permitía
ver con el reducido cuarto menguante incluso mejor que bajo la luna llena
normal. Todo, rocas, ríos, plantas, todo relucía: la maldición del átomo había
cubierto con su capa de muerte la superficie del planeta, sentenciado a siglos
de agonía y degeneración.
Entre contrahechos árboles,
observadas por aberrantes seres que quizá tiempo atrás habían sido inocentes
conejos, unas estériles, mastodónticas ciudades recubiertas de materiales
reflectantes parecían prosperar extendiendo su brillante telaraña sobre
montañas, planicies y valles, devorando a su paso todo rastro de vida. En sus
estructuras metálicas todo era quietud, ninguna ventana brillaba revelando
actividad interior; solo el reflejo en su superficie especular de las nubes
acompañadas del implacable sol o de la mortal luminiscencia nocturna de la
radiactividad impartían cierta animación a lo largo de sus miles de kilómetros
de cúpulas, pasadizos y pabellones. Muy de vez en cuando una oculta portezuela
se habría para dejar entrar o salir algún aparato volador de dimensiones
imprecisas, tras lo que la calma volvía a reinar. Como un cáncer terminal,
lento e imparable, aquellas moles de metal se expandían por la superficie del planeta
e incluso bajo las aguas su monotonía, y acabarían por borrar todo rastro de
naturaleza.
Un nuevo cambio de canal
llevó a Tom frente a la entrada de una cueva, en un recóndito valle libre aun
de la presencia de las ciudades metálicas. Allí la vida rebosaba de energía y
la radiación no había afectado dramáticamente a sus habitantes. Con una
velocidad sólo posible en sueños la cámara se sumergió en las tinieblas, hasta
que tras un recorrido en el que la negrura de la caverna solo era desgarrada
por la presencia de fugaces e iridiscentes formas, quizá líquenes, quizá algo
más innombrable, llegó a un pasillo iluminado débilmente por bombillas
eléctricas. No era posible apreciar ningún detalle concreto por la demencial
velocidad, pero aun con todo el pasaje tenía una apariencia de total abandono,
con sus laterales repletos de escombros y basuras. Dos guardias con raídas
armaduras de cuero y que ocultaban sus rostros con máscaras de gas hacían
guardia junto a una pesada puerta de metal, lo suficientemente grande para que
un autobús pasase sin problemas. La cámara la atravesó como si se tratase de un
fantasma y ralentizó su viaje para mostrar a Tom lo último que hubiera esperado
en aquel desolado planeta. Allí, en las entrañas de la montaña, un auténtico
vergel se extendía en una colosal caverna, a todas luces artificial, cuyo techo
se perdía en las alturas llenas de brumas. Una luz difusa, simulando la solar,
alumbraba jardines, huertas, casas y avenidas, en las que gentes con amargas
miradas cultivaban exóticas plantas, paseaban marcialmente o practicaban en
grupo el manejo de las más diversas armas. Niños cuyas edades no eran
superiores a cinco o seis años manipulaban con manos expertas pistolas,
montando y desmontándolas, gritando a su instructor los nombres de cada una de
las piezas y su función. Adolescentes combatían cuerpo a cuerpo en numerosas
arenas ante el regocijo de sus padres, orgullosos por sus progresos. La cámara
no aportaba a Tom ningún sonido, pero era obvio que en sus voces, sus gritos,
había una rabia y deseo de venganza insondables. Esa gente se negaba a
abandonar su planeta y no cejarían en su lucha mientras les quedase sangre en
las venas. Las escenas pasaban rápidamente ante Tom mientras la cámara
continuaba su deambular entre calles, casas, plazas y campos. Al fin divisó a
lo lejos un altivo edificio de líneas estilizadas y sólidas, construido en
robusto granito, y por alguna razón supo que allí estaba su meta. A través de
lóbregas estancias, con incontables guardias desfilando de un lado para otro,
llegó al corazón del edificio, una sala cuadrada con las paredes de mármol
desnudas por completo salvo por un antiguo mapamundi físico en la pared opuesta
a la puerta de entrada. El mobiliario era tan reducido como austero: un
espartano sofá de estilo romano, madera y cuero desgastados, situado bajo el
mapa, un pequeño aguamanil con su toalla en una esquina, y en el centro de la
estancia una mesa redonda y antigua confeccionada con maderas nobles sobre la
que había un sencilla jarra de cristal llena de agua y unos cuantos vasos. En
torno a ella un grupo de hombres sentados se miraban hoscamente, de vez en
cuando susurrando entre sí preguntas, pero incapaces de dar nunca soluciones.
Todos lanzaban repetidas miradas cargadas de nerviosismo hacia la puerta
cerrada, mientras con sus manos curtidas por el áspero aire del exterior
manipulaban intranquilos los vasos o mesaban largas y cuidadas barbas.
Siguiendo alguna señal que
se escapó a Tom todos dejaron de cuchichear y se levantaron, situándose en posición
de firmes con la mirada clavada en la puerta. Esta se abrió para dejar paso a
una oscura figura embozada en una espléndida armadura de campaña con dibujos de
camuflaje por toda su superficie de un metal a todas vistas muy ligero; también
debía de ser realmente resistente, pues en bastantes lugares mostraba las
huellas de impactos de armas de cuerpo a cuerpo, balas e incluso láseres. Los
abultamientos defensivos del traje no podían ocultar la robustez hercúlea de
los brazos, piernas y torso del recién llegado. En la cabeza llevaba un
desgastado casco del mismo material que la armadura, muy semejante al que usara
el ejercito prusiano a inicios de siglo, con un afilado pincho en su parte
superior. Los rasgos de su cara eran irreconocibles tras una aterradora máscara
de guerra que mostraba el rostro de un encolerizado demonio y que además le
servía de filtro para el insano aire del exterior. Todos los presentes
estallaron en demandas, quejas, preguntas y súplicas ante la figura, pero ésta
les hizo callar alzando la mano con autoridad. Lentamente, tranquilizando con
su mera presencia a todos, manipuló los contactos de la máscara y ésta se
deslizó hacia abajo con una nubecilla de vapor para descubrir un rostro cansado
de rasgos helénicos. El pelo rubio estaba mugriento y apelmazado por la mezcla
de sudor y polvo que cubría casi por completo la delgada cara de nariz aquilina
y estilizados labios. La firme mandíbula veía reforzada su energía con unos
ojos azules, intensos e indescifrables, cargados de una mezcla ecléctica de
sentimientos.
Ante la atenta mirada de sus
subalternos, sacó de entre los pliegues de su capa un bulto de tela sucia y
desgarrada y lo depositó en el centro de la mesa. Los ojos de todos los
presentes se posaron en el bulto mientras una oleada de desesperación recorría
sus cuerpos: sabían lo que aquel paquete significaba y temían lo que podía
deparar.
El tiempo había llegado...
otra vez.
El líder fue desliando
delicadamente el fieltro manchado de barro, desatando los numerosos nudos que
enlazaban los harapos, para descubrir una extraño aparato del tamaño de una
cabeza humana, en su mayor parte metálico, con intrincados dibujos e
incomprensibles inscripciones que recordaron a Tom, en su estilo de grafía,
aquellas que había visto en el cenotafio. Pero éstas no eran obra de una mano
inexperta y un burdo cincel. Al contrario, los trazos eran delicados, barrocos
hasta el punto de casi rozar la calidad de una obra de arte: era sin duda el
resultado de una tecnología que superaba en siglos a la de aquel pueblo
troglodita. En su parte superior tenía un globo de cristal negro pulido de tal
manera que reflejaba y amplificaba toda la luz que a él llegaba. Una
distorsionada imagen de la sala y sus ocupantes se retorcía burlona en su
superficie devolviendo las miradas cargadas de preocupación de los hombres que
escrutaban su opaca materia. Parecía el ojo de una colosal bestia, arrancado de
su órbita pero aun repleto de energía, acechando todo lo que le rodea.
No había tiempo para más
dilaciones, y con un gesto de su mano el líder indicó a sus generales que el
ritual debía empezar inmediatamente. Todos y cada uno de ellos extendieron un
mano sudorosa hacia el cristal mientras se miraban. En todos los rostros un
rictus de temor apareció por un instante, tras el cual el terror se convirtió
en duda: algo no iba como debería; la respuesta a la invocación tardaba
demasiado. El transcom siempre emitía su llamada a una velocidad cercana a la
luz, y todos sabían que su destinatario estaba atento a no más de unos miles de
kilómetros. Y sin embargo no respondía. EL sudor perlaba cada uno de los
rostros, e incluso el sereno líder se mostraba ahora intranquilo ante la
demora. ¿Dónde estaba aquel maldito ser que primero les había convocado y ahora
se hacía de rogar? La lámpara araña a suspensor tembló levemente ante una
corriente de aire que entraba a través de los respiraderos repartidos por el
techo, creando nuevas sombras en los alterados rostros y haciendo estremecerse
a los más nerviosos. Pero ninguno apartó las yemas de sus dedos de la esfera.
El castigo era tan inmediato como definitivo: muerte.
Al fin la esfera se cargó de
energía estática, que empezó a crepitar lanzando diminutas chispas, creando
pequeños y azulados arcos voltaicos entre su oscura superficie y las ropas de
los convocantes. La carga electrostática fue creciendo en intensidad, indicando
que el contacto definitivo se acercaba. Todos los generales, incluido el líder,
estaban pálidos como la muerte con sus cuerpos recorridos por fuertes
temblores.
Sin previo aviso uno de los
hombres alzó las manos de la bola lanzando rayos azulados por sus ojos, boca y
manos, mientras todos los demás eran despedidos con brusquedad por una mano
invisible lejos de la máquina. Por un momento la lámpara-suspensor se apagó
saturada de carga, dejando la habitación iluminada únicamente por el fantasmal
fuego de san Telmo que surgía del cuerpo del general, que no dejaba de
retorcerse y temblar con el cuerpo poseído por brutales convulsiones, sin en
ningún momento perder definitivamente el pie: parecía una infernal marioneta a
la que el titiritero hubiera conectado un cable de diez mil voltios.
Con la misma insospechada
rapidez con la que había empezado, todo culminó, y el cuerpo cayó al suelo,
libre de la energía, sin el menor rastro de quemaduras en su piel o ropas,
aunque todos sus músculos aun seguían siendo recorridos por espasmos. El
mensaje estaba listo para ser leído. Todos los hombres que habían permanecido
en el suelo observando impotentes la agonía de su compañero se lanzaron en su
socorro: unos fueron por toallas, empapándolas en el agua fresca del aguamanil,
otros buscaron un vaso y le dieron de beber delicadamente, mientras otros le
alzaban con sumo cuidado y le tendían sobre el sofá.
El periodo de recuperación
siempre era rápido, pero aun así el sufrimiento del receptor era
indescriptible. Nadie envidiaba a aquel hombre que por unos segundos había sido
uno con la cruel realidad del exterior, que se había fundido con la antinatural
mente desencadenante del fin del mundo, que había sentido en sus carnes el
poder destructor de soles que acosaba sus hogares, el implacable enemigo contra
el que luchaban, aquel por el que nacer, vivir y morir tenían significado.
Lentamente los músculos del receptor se fueron relajando a la vez que las
convulsiones desaparecían, hasta que por fin abrió los ojos. La tristeza se
apoderó de los corazones de todos cuando vieron la locura tras aquella mirada:
otro valiente guerrero y sin par estratega había caído tras uno de los
emplazamientos del enemigo. Ya solo había en él algo digno de tener en cuenta,
el mensaje que en su cerebro llevaba y llevaría por el resto de sus días. El
hombre empezó a hablar, pero por la extraña cualidad del sueño, tampoco esta
vez pudo Tom escuchar ningún sonido; aunque ya para entonces sabía que no
comprendería nada de aquello. Los labios del patético emisario se movían
rápidamente, borboteando sordas palabras que hasta eran difíciles de comprender
para sus camaradas. La lámpara a suspensor vibró con un nueva corriente de aire
y las sombras se apoderaron del rostro demente, eclipsado por la mole del
líder.
Todos se alzaron dejando al
pobre desgraciado con su jerigonza cuando el mensaje quedó suficientemente
claro. La anormal espera ahora tenía una explicación: esta vez el tributo sería
especial; debían buscar a unos kilómetros de distancia una presa en particular,
un capricho del cruel ser que les había convocado. Lo mejor era no hacerle
esperar, ya que de su complicidad dependía la actual seguridad del refugio.
Con ordenes gritadas a pleno
pulmón, el líder preparó la expedición de caza.
En ese momento la televisión
del sueño de Tom hizo de nuevo zapping, llevándole esta vez a un vertiginoso
vuelo nocturno. Por la leve vibración de la cámara parecía volar en un caza o
algo semejante, como mínimo un aparato a reacción, tan rápido se desplegaban a
sus pies montañas y valles. En cuestión de segundos había dejado atrás unas
laderas recubiertas de verde hierba resplandeciente por la radiactividad para
sumergirse en un ilimitado desierto grisáceo en el que tormentas de ceniza que
ridiculizarían a las de Marte arrancaban miles de toneladas de polvo del suelo
para lanzarlo contra erosionadas colinas. La gris monotonía del desierto fue
continuada por el mar: éste parecía el de siempre, azul oscuro, casi negro,
cargado de pinceladas plateadas a la luz de la luna, un recordatorio de la
belleza del agónico planeta. El cielo despejado permitía a Tom mirar
detenidamente al majestuoso satélite, con sus preciosas manchas oscuras, sus
llanuras de polvo que los visionarios de siglos pasados llamaron poéticamente
mares, con sus recargados cráteres recorriendo su superficie.
Los cráteres. Había más
cráteres de los que él recordaba. Otro gran circo anillado junto al de Kepler
indicaba las cicatrices de una guerra que había traspasado la atmósfera de la
Tierra.
Tom deseó que la cámara no
enfocase más aquella devastación. ¿Hasta que punto de degeneración había
llegado la humanidad como para que no sólo arrasase su planeta, sino que con él
violara la belleza de su compañera? Ya nunca podría un hombre mirar la noche
estrellada sin contemplar las crueles cicatrices que sus antepasados habían
infligido a un indefenso paisaje.
Pero, ¿quedaría algún hombre
para llorar la belleza perdida?
El telón de oscuridad del océano
y el cielo se vio desgarrado con un resplandor en la distancia indicando la
cercanía de la costa: en este planeta lo faros no eran necesarios ya que
cualquier barco podía divisar tierra antes de que surgiera desde la línea del
horizonte gracias a la fantasmagórica aura radiactiva. Comparada con la oscura
monotonía del océano la tierra parecía devorada por llamas que pugnaban en su
intensidad y dimensiones con las del mismísimo sol. El avión o lo que fuese
siguió indiferente su itinerario mientras nuevas colinas, valles, esporádicos
ríos, e incluso alguna montaña nevada, desfilaban desfiguradas por la
embriagadora velocidad. Tras sobrevolar una estepa desértica que parecía
extenderse por más de tres mil kilómetros, toda cubierta de zarzales, matojos raquíticos
y arenas pálidas y luminiscentes, el aparato enfiló hacia una cordillera de
montes bajos, muy antiguos, en los que aun quedaban restos de vida vegetal sana
y vigorosa. La velocidad del viaje se ralentizó a la vez que la cota de vuelo
descendió hasta una altura en la que Tom, si tuviese manos, podría haber
acariciado las rocas de las cumbres. Las laderas de las montañas estaban
alfombradas de árboles de copas anchas y bajas, con un color oscuro, semejantes
a pinos. Las aceitosas hojas parecían refulgir en la luz lunar, un mar vegetal
encrespado por el suave viento que provenía de la planicie allá al oeste,
portando el mortal calor de la radiactividad. Tras sortear numerosos valles y
sobrevolar muchas más escarpaduras Tom pudo ver un circo de origen glacial
recubierto de frondosas copas abrirse a escasos kilómetros: sin duda ese era el
objetivo de su vuelo. Frente al circo el bosque se despejaba formando un claro
en forma de circulo en el que bajos matojos devoraban unas ruinas. Un grupo de
una veintena de personas, iluminando su camino con antorchas, salía en ese
momento de entre la foresta y se dirigía en procesión hacia el centro de las
ruinas. Entre ellas, a la cabeza de la partida, pudo distinguir la
impresionante figura del líder, así como a alguno de sus generales.
De esta manera concluyó el
sueño de Tom: tal y como empezó, una neblina estática acompañada de
interferencias recorriendo la pantalla del onírico televisor y distorsionando
las imágenes, mientras estas se desvanecían con un lento fundido en negro. Lo
último que recordó fue el avanzar de las teas hacia las ruinas, mientras
cabezas cargadas de temor escrutaban el cielo sintiendo la presencia del
convocante. Entre los susurros de las hojas y los débiles sonidos del bosque
adormecido un suave zumbido indicaba su presencia. No hacía falta el delator
resplandor de una tobera para saberlo: estaba allí, y demandaría su tributo.
Con la claridad del amanecer
en sus párpados Tom se desperezó poco a poco, retorciéndose en el saco de
dormir. Aun con la galleta la falta de costumbre de dormir en suelo duro había
entumecido sus músculos; notaba a todo lo largo de su columna la dureza de las
baldosas de la plaza. El reciente sueño aun llenaba su mente, con su carga de
extrañas visiones y sentimientos de desesperanza, la muerte de todo un planeta.
Su intensidad había sido tal que aun podía sentir en su cara la cálida caricia
del aire al volar a impresionantes velocidades sobre los desolados paisajes.
Dejemos de pensar en eso y dispongámonos a encontrar el camino hacia ese
maldito monte. Los demás deben de estar preocupados por mi ausencia. ¡Arriba!,
pensó, pero sus sentidos aun estaban saturados por el vívido sueño: calor,
luminiscencia, olores, todo el sueño le envolvía.
Y cuando abrió los ojos el
sueño seguía ahí, ante él.
La claridad que a través de
sus párpados había notado no era la del despuntar del nuevo día sino la de una
antorcha ardiendo a centímetros de su rostro. Tom gritó sorprendido, y lo mismo
hizo el hombre que la sostenía, estando a punto de dejar caer la antorcha sobre
el saco de dormir. Con la voz apagada por una máscara dijo algo a sus
compañeros en un idioma que estremeció las entrañas de Tom. Tenía ante sus
atónitos ojos al grupo que antes había visto, en el sueño, salir del cercano bosque;
allí estaba el líder, con su robusta coraza, con su rostro tras la máscara de
demonio envuelto en sombras.
Tom se pellizcó fuertemente
en el brazo: todo esto no podía real, debía estar aun dormido. Voy a cerrar los
ojos, contar hasta diez, y todo volverá a ser como debería. Nada más estaremos
las ruinas y yo. Un, dos, tres, cuatro, cinc... No pudo continuar. La voz del
líder se dirigía a él. Las palabras sofocadas por el filtro de aire, ahora lo
sabía Tom, eran del mismo idioma en que estaba escrita la leyenda del monolito.
Miró con los ojos
desorbitados a su alrededor: sí, si uno fijaba la mirada en un punto distante,
en las laderas del valle, podía ver el brillo fantasmagórico del átomo. ¡Dios
mío! ¡Que ha pasado aquí! Alzó el rostro al cielo implorando una explicación a
un dios que parecía haberle abandonado en un mundo de locura, sólo para ver dos
nuevas y terroríficas incongruencias. La luna había cambiado, podía ver las
huellas de explosiones en su superficie, el colosal cráter junto a Kepler. Y lo
más terrorífico, aquella figura deforme, agachada acechante en la cima del
cenotafio. Su piel brillaba. No, no tenía piel: toda ella era metal bruñido, y
la luz de la luna arrancaba brillos mortales de las numerosas armas que salían
de sus costados y que la identificaban como uno de aquellos combatientes de
extrañas armaduras de su sueño. La máquina, porque ahora Tom sabía que eso era,
le observaba con ojos muertos mientras sus antropomórficas extremidades se
aferraban a la piedra. De alguna manera Tom supo que la máquina estaba
sonriendo, si es que aquella abominación podía tener algún tipo de sentimiento.
Todas las piezas ahora encajaban en la mente de Tom: el monumento, los grabados
de combates, el sueño con sus visiones de guerra, máquinas contra hombres,
victorias, derrotas, matanzas y persecuciones, las estériles ciudades de las
máquinas, las acogedoras madrigueras de los hombres... la exterminación de la
raza humana, y con ella de toda la vida. Y ahora él estaba allí dios sabe cómo,
frente a un grupo de la casi extinta humanidad, convocados por un sofisticado
amasijo de circuitos gobernados por un ordenador. La máquina quería algo de él,
pero ¿qué? En el mismo idioma que antes, la máquina ordenó algo al líder. Todos
la miraron con una mezcla de terror y odio. Uno de ellos dio un paso al frente,
alzando el puño desafiante, mientras lanzaba maldiciones contra el monstruo de
metal, pero rápidamente fue agarrado por sus compañeros. Todos estaban
claramente nerviosos, incluso el líder, y le lanzaban frecuentes miradas desde
el círculo que habían formado. La asamblea no duró mucho, y tras una acalorada
discusión se alzó la voz del líder imponiendo su sentencia; el grupo se volvió
con gestos de aceptación hacia Tom, que sólo pudo gemir de desesperación cuando
vio cómo el grupo se apartaba reverencialmente unos metros con la vergüenza y
la desazón cubriendo sus sudorosos rostros. Como Pilatos miles de años antes,
se lavaban las manos y dejaban la situación a un poder superior, a un poder que
ahora descendía lenta pero inexorablemente desde la cima del monumento hacia
él.
Más la muerte no le acogió
en su seno: garras afiladas como cuchillas cortaron con precisión de cirujano
puntos concretos de su cuello y de su cabeza, los nervios que le brindaban
todas las sensaciones del cuerpo y de su rostro fueron cercenados sin piedad, y
con un grito mudo, mental contempló horrorizado como era izado por la máquina
hacia las nubes ante la mirada aterrada del líder y sus hombres. Aislado en su
mente, lo último que Tom pensó con terror antes de desmayarse fue en el
terrible destino que le podría esperar allá donde fuera llevado.
- Señor, RS-232-b se
presenta ante usted.
- Bien, bien. ¿Tuvo algún
problema para conseguir al individuo?
- En cierta medida, señor,
lo predecible. Como me recomendó, encargué a un grupo de humanos que realizaran
la búsqueda antes de mí llegada por si el sujeto sufría algún contratiempo y
moría: era necesario evitarle el que sufriera cualquier percance hasta que yo
me hiciera cargo de la situación. Por desgracia su eficiencia cada día es
superior, hallaron al sujeto tiempo antes de yo llegar al lugar y parecían
estar pensando en acogerle en su comunidad y plantarme cara; sabe usted que son
muy reacios a dar a uno de los suyos a nuestros exploradores, por lo que me vi
obligado a amenazarles con incursiones de nuestros introdroids a modo de
represalia... Al fin pude llevarme el espécimen sin más contratiempos, señor.
- Por cierto, según los
primeros informes los análisis de las muestras abren un camino a la esperanza.
- Así es, señor: el último
volcado de datos procedente de los laboratorios así lo indica.
- Espero que al fin
lleguemos a una solución de esta penosa situación. Ya sabe usted que el pasado,
el presente y el futuro dependen de ello. Ese cerebro humano es nuestra única
oportunidad de enmendar esta abominable guerra en la que nuestros creadores nos
embarcaron. Sólo descubriendo cómo ese individuo viajó en el tiempo podremos
regresar al pasado y curar el irracional complejo de Frankenstein que desencadenó
la hecatombe.
- Sí, señor: esperemos por
el sagrado HAL que todo concluya felizmente.
- ¡Así lo deseamos todos!
Mejor no haber existido nunca que ver nuestro precioso planeta convertido en un
inexpugnable invernadero, en el que solamente bajo la cobertura de nuestras
ciudades puede desarrollarse la vida en paz...
FIN
Anatoli Dneprov - LOS
CANGREJOS CAMINAN SOBRE LA ISLA
- ¡Eh! ¡Vayan con cuidado! - les
gritó Cookling a los marineros. Estos estaban con el agua hasta la cintura, y
después de haber metido por la borda de la barca un pequeño cajón de madera,
intentaban arrastrarlo a lo largo de la borda.
Era el último cajón de los
diez que había traído el ingeniero a la isla.
- ¡Vaya calor! Es un
infierno - se lamentó Cookling secándose el rollizo y rojo cuello con un
pañuelo de colores. Después se quitó la camisa empapada de sudor y la echó
sobre la arena -. Desnúdese, Bad, aquí no hay ninguna civilización.
Yo miré melancólicamente la
ligera goleta, que se mecía lentamente en las olas a unos dos kilómetros de la
costa. Debería volver por nosotros al cabo de veinte días. - ¿Para qué demonios
nos hemos metido con sus máquinas en este infierno solar? - le dije a Cookling
cuando me quitaba la ropa -. Con este sol, mañana se podrá liar tabaco con su
piel.
- No importa. El sol nos
hace mucha falta. A propósito, mire, ahora es exactamente mediodía y lo tenemos
verticalmente sobre la cabeza.
- En el ecuador siempre es
así - mascullé sin apartar los ojos de la «Paloma» -, según lo describen todos
los libros de geografía.
Se acercaron los marineros y
se pararon en silencio ante el ingeniero. Este, pausadamente, metió la mano en
el bolsillo del pantalón y sacó un fajo de billetes.
- ¿Basta? - preguntó
alargándoles unos cuantos.
Uno de ellos asintió con la
cabeza.
- En este caso, están
libres. Pueden regresar a la nave. Recuérdenle al capitán Gale que lo esperamos
dentro de veinte días.
- Manos a la obra, Bad - me
dijo Cookling -. Estoy muy impaciente por empezar.
Yo lo miré fijamente.
- Hablando claramente, no sé
para qué hemos venido aquí. Comprendo que allá en el Almirantazgo usted quizá
tuviese ciertos reparos en decírmelo todo. Ahora creo que lo puede hacer.
El rostro de Cookling se
contrajo en una mueca y miró al suelo.
- Claro que se puede... Y
allá se lo habría dicho, de tener tiempo.
Presentí que mentía, pero no
dije nada. Mientras tanto Cookling, de pie, se frotaba el cuello rojo púrpura
con la rolliza palma de la mano.
Sabía que cuando él iba a
mentir, siempre hacía esto.
Ahora me lo confirmaba.
- Vea usted, Bad, se trata
de un divertido experimento para verificar la teoría de ese, cómo se llama... -
se interrumpió y clavó sus ojos en los míos con mirada penetrante.
- ¿De quién?
- De sabio inglés...
Caramba, se me ha ido de la cabeza su apellido... ¡Ah, lo recuerdo! de Charles
Darwin.
Me acerqué a él hasta
tocarlo y le puse la mano en el hombro desnudo.
- Oiga, Cookling. Usted
seguramente cree que soy un idiota de remate y que no sé quién es Charles
Darwin. Déjese de mentiras y dígame claramente para qué hemos desembarcado en
esta parcela de arena ardiente en medio del océano. Y le ruego que no me
mencione más a Darwin.
Cookling soltó una
carcajada, abriendo la boca y mostrando sus dientes postizos. Se separó unos
cinco pasos y dijo:
- Y a pesar de todo usted es
un estúpido, Bad. Precisamente vamos a comprobar aquí la teoría de Darwin. - ¿Y
para ello ha traído aquí diez cajones llenos de hierro? - le pregunté
acercándome de nuevo a él. Me quemaba la sangre el odio hacia este gordiflón
reluciente de sudor.
- Sí - dijo cesando de
sonreír -. Y en lo que se refiere a sus obligaciones, antes que nada tiene que
abrir el cajón número uno y sacar la tienda de campaña, el agua, las conservas
y los instrumentos necesarios para abrir los demás cajones.
Cookling me habló como lo
hizo en el polígono cuando me presentaron a él. Entonces iba de uniforme
militar y yo también.
- Está bien - musité entre
dientes y me acerqué al cajón número uno.
En dos horas levantamos allí
mismo, a la orilla, la tienda de campaña. Introdujimos en ella la pala, la
barra, el martillo, varios destornilladores, un punzón y otros instrumentos de
herrería. Allí mismo colocamos cerca de un centenar de latas de diferentes
conservas y los recipientes con agua dulce.
A pesar de ser jefe,
Cookling trabajaba como un buey. En verdad estaba impaciente por empezar.
Trabajando no advertimos cómo la «Paloma» levó anclas y desapareció tras el
horizonte.
Después de cenar la
emprendimos con el cajón número dos. En él había una carretilla común de dos
ruedas parecida a las que se usan en los andenes de las estaciones ferroviarias
para transportar el equipaje.
Me acerqué al tercer cajón,
pero Cookling me detuvo: - Examinemos primeramente el mapa. Tendremos que
distribuir y llevar a diferentes sitios el resto de la carga.
Yo lo miré con asombro.
- Es necesario para el
experimento - me explicó.
La isla era circular, como
un plato vuelto hacia abajo, con una pequeña bahía en el norte, precisamente
donde desembarcamos. La bordeaba una playa de arena de unos cincuenta metros de
ancho. A continuación de la franja de arena empezaba una meseta de poca altura
con un matorral bajo y reseco por el calor.
El diámetro de la isla no
pasaba de tres kilómetros.
En el mapa había unas
señales con lápiz rojo: unas a lo largo de la playa, otras en el interior.
- Lo que vamos a sacar ahora
tenemos que distribuirlo por estos lugares - dijo Cookling.
- ¿Qué es esto?
¿Instrumentos de medición?
- No - dijo el ingeniero y
se echó a reír. Tenía la exasperante costumbre de reírse cuando alguien ignoraba
lo que él sabía.
El tercer cajón pesaba
terriblemente. Supuse que contenía una maciza máquina. Cuando saltaron las
primeras tablas, poco me faltó para gritar de asombro. Del mismo se deslizaron
y cayeron planchas y barras metálicas de diversas dimensiones y formas. El
cajón estaba repleto de piezas metálicas.
- ¡Como si tuviéramos que
jugar al rompecabezas de cubos! - exclamé sacando los pesados lingotes:
paralelepipédicos, cúbicos, circulares y esféricos.
- ¡Quiá! - contestó Cookling
y la emprendió con el siguiente cajón.
El cajón número cuatro y
todos los siguientes, hasta el noveno inclusive, estaban llenos de lo mismo:
piezas metálicas.
Estas piezas eran de tres
clases: grises, rojas y plateadas. Sin dificultad determiné que eran de hierro,
cobre y zinc.
Cuando iba a emprenderla con
el décimo y último cajón Cookling dijo:
- Este lo abriremos cuando
hayamos distribuido las piezas por la isla.
Los tres días siguientes los
invertimos en distribuir el metal por la isla. Las piezas las poníamos en
pequeños montones. Unos, sobre la arena, otros, por indicación del ingeniero,
los enterrábamos. En unos montones había barras metálicas de todas clases, en
otros, sólo de una clase.
Cuando terminamos con todo
esto, volvimos a la tienda de campaña y nos acercamos al cajón número diez.
- Ábralo, pero con cuidado -
ordenó Cookling.
Este cajón era mucho más
ligero que los otros y de menor dimensión.
En él había serrín bien
apisonado y, en medio, un paquete envuelto en fieltro y en papel encerado.
Desenvolvimos el paquete.
Lo que apareció ante
nosotros era un aparato de forma rara.
A primera vista parecía un
gran juguete metálico para niños, semejante a un cangrejo de mar. Sin embargo
esto no era un cangrejo común y corriente. Además de las seis patas
articuladas, llevaba delante dos pares más de finos brazos-tentáculos, cuyos
extremos estaban escondidos en el entreabierto «hocico» del horroroso animal.
En una concavidad del dorso del cangrejo brillaba un pequeño espejo parabólico
de metal pulido con un cristal rojo oscuro en el centro. A diferencia de los
cangrejos, éste tenía dos pares de ojos, uno delante y otro detrás.
Durante largo rato estuve
mirando perplejo este bicho.
- ¿Le gusta? - me preguntó
Cookling después de un largo silencio.
Yo me encogí de hombros.
- Parece que en realidad no
hemos venido aquí más que a jugar con rompecabezas de cubos y juguetes de
niños.
- Esto es un juguete
peligroso - pronunció con presunción Cookling -. Ahora lo va a ver. Levántelo y
póngalo en la arena.
El cangrejo resultó ligero,
de no más de tres kilogramos.
En la arena se mantuvo con
bastante estabilidad.
- Bueno, ¿y qué más? - le
pregunté irónicamente al ingeniero.
- Esperemos un poco, que se
caliente.
Nos sentamos en la arena y
nos pusimos a observar el monstruo metálico. Al cabo de unos dos minutos
observé que el espejito de la espalda giraba lentamente hacia el sol.
- ¡Oh, parece que se anima!
- exclamé y me levanté. Cuando me puse de pie, mi sombra cayó casualmente en el
mecanismo y el cangrejo, de súbito, empezó a caminar con sus patas y salió otra
vez al sol. De lo inesperado que fue, di un enorme brinco echándome a un lado.
- ¡Vaya con el juguete! -
rió a carcajadas Cookling -. ¿Qué, se ha asustado?
Yo me sequé el sudor de la
frente.
- Dígame, por favor,
Cookling, ¿qué vamos a hacer aquí? ¿Para qué hemos venido?
Cookling también se levantó
y acercándoseme dijo ya seriamente:
- A comprobar la teoría de
Darwin.
- Pero, si eso es una teoría
biológica, teoría de la selección natural, de la evolución, etc... - musité.
- Precisamente. A propósito,
mire, nuestro héroe va a beber agua.
Yo estaba anonadado. El
juguete se acercó a la orilla y dejando caer una pequeña trampa absorbía agua.
Una vez saciado, volvió otra vez al sol y se quedó inmóvil.
Miré esta pequeña máquina y
sentí una mezcla de repugnancia y miedo hacia ella. Por un instante me pareció
que el torpe cangrejo recordaba en algo al mismo Cookling.
Después de cierta pausa le
pregunté al ingeniero: - ¿Esto lo ha inventado usted?
- Ajá - casi mugió
asintiendo, y se echó en la arena.
Yo también me eché y,
callado, clavé la mirada en el extraño aparato, que parecía inanimado.
Me arrastré de bruces hacia
el aparato y empecé a observarlo.
El dorso del cangrejo era la
superficie de un semicilindro de bases planas, por delante y por detrás. En
cada una de estas había dos agujeros de lejano parecido con los ojos. Esta
impresión la acentuaba el brillo de unos cristales que había en el interior del
cuerpo. Debajo del cuerpo se veía una plataforma plana: la panza. Un poco más
arriba del nivel de la plataforma, y del interior del cuerpo, salían tres pares
grandes y dos pares pequeños de tentáculos con pinzas.
El interior del cangrejo no
se podía ver.
Mirando este juguete, yo
intentaba comprender por qué el Almirantazgo le concedía tanta importancia,
hasta el extremo de equipar una nave especial para su traslado a la isla.
Cookling y yo seguimos
echados en la arena hasta que el sol hubo bajado tanto en el horizonte que la
sombra de los arbustos que crecían a lo lejos llegó a cubrir un poco el
cangrejo metálico. En cuanto esto sucedió, éste empezó a moverse ligeramente y
de nuevo se puso al sol. Pero la sombra lo alcanzó allí también. Entonces el
cangrejo se arrastró a lo largo de la costa, acercándose cada vez más agua, que
aún seguía iluminada por el sol. Parecía que el calor de los rayos solares le
era Imprescindible.
Nosotros nos levantamos y
lentamente fuimos tras la máquina.
Así, poco a poco, fuimos
dando la vuelta a la isla hasta que aparecimos en la parte occidental de la
misma.
Aquí, junto a la orilla,
había uno de los montones de barras metálicas. Cuando el cangrejo se halló a
unos diez metros del montón, de súbito, y olvidándose del sol, se lanzó
precipitadamente hacia aquél y se quedó inmóvil junto a una de las barras de
cobre.
Cookling me dio en el brazo
y dijo:
- Ahora vamos a la tienda de
campaña. Lo interesante será mañana por la mañana.
En la tienda de campaña
cenamos callados y nos envolvimos cada uno en una ligera manta de franela. Me
pareció que Cookling estaba satisfecho de que yo no le hiciera preguntas. Antes
de dormirme oí que se volvía de un costado a otro, y a veces se reía. El sabía
algo que nadie conocía.
Al día siguiente, por la
mañana temprano, fui a bañarme. El agua estaba templada y nadé largo rato en el
mar, contemplando cómo en el oriente, sobre la llanura de agua apenas alterada
por las olas, se encendía la purpúrea aurora. Cuando volví a nuestro refugio y
entré en la tienda, el ingeniero militar ya no estaba allí.
«Se habrá marchado a
contemplar a su monstruo mecánico», pensé y abrí una lata de piña.
No bien me hube comido tres
trocitos, cuando se oyó a lo lejos, débilmente al principio, y después cada vez
más potente, la voz del ingeniero:
- ¡Teniente, venga
corriendo! ¡De prisa! ¡Ha empezado! ¡Corra aquí!
Salí de la tienda y vi a
Cookling que, de pie, entre las matas, agitaba la mano.
- ¡Vamos! - me dijo
resollando como una locomotora -. Vamos de prisa.
- ¿Adónde, ingeniero?
- Adonde dejamos ayer a
nuestro buen mozo.
El sol ya estaba bastante
alto cuando llegamos al montón de las barras metálicas. Estas resplandecían
vivamente y al principio no pude percibir nada.
Sólo cuando no faltaban más
de dos pasos para llegar junto al montón, percibí hilitos finos de humo azulado
que se elevaban, Y después... Me detuve corno paralizado. Me restregué los
ojos, pero la visión no desapareció.
Junto al montón de metal
había dos cangrejos exactamente iguales al que sacamos el día anterior del
cajón.
- ¿Será posible que uno de
ellos estuviese enterrado en la chatarra metálica? - exclamé.
Cookling se puso varias
veces en cuclillas y se rió frotándose las manos.
- ¡Deje ya de una vez de
hacerse el idiota! - le grité -. ¿De dónde ha surgido el segundo cangrejo?
- ¡Ha nacido! ¡Ha nacido
esta noche!
Yo me mordí el labio y sin
decir palabra me acerqué a los cangrejos de cuyos dorsos se elevaban finos
hilos de humo. Al Principio me pareció que tenía alucinaciones: ¡los dos
cangrejos trabajaban con celo!
Sí, trabajaban, así como se
dice, eligiendo el material con movimientos rápidos de sus finos tentáculos
anteriores. Los tentáculos anteriores tocaban las barras metálicas Y, creando
en sus superficies un arco voltaico, como en la soldadura eléctrica, fundían
trozos de metal. Los cangrejos se metían el metal en sus anchas bocas. En el interior
de estos bichos metálicos ronroneaba algo. A veces salía crepitando de las
fauces un haz de chispas, después, el segundo par de tentáculos sacaba del
interior las piezas elaboradas.
Estas piezas, en determinado
orden, se montaban en la pequeña plataforma que iba saliendo poco a poco por
debajo del cangrejo.
En la plataforma de uno de
los cangrejos ya estaba casi montada la copia acabada del tercer cangrejo,
mientras que en la del segundo cangrejo apenas empezaban a perfilarse los
contornos del mecanismo. Estaba terriblemente asombrado ante lo que veía.
- ¡Pero si estos bichos
construyen otros semejantes a sí mismos! - exclamé.
- Exactamente. El único
objetivo de esta máquina es construir otras semejantes - dijo Cookling.
- Pero, ¿es posible eso? -
pregunté sin poder comprender ya nada.
- ¿Por qué no? Cualquier
máquina, por ejemplo el torno, puede elaborar piezas para otro torno igual que
él. Y se me ha ocurrido hacer una máquina-autómata que pueda reconstruirse
desde el principio hasta el fin. El modelo de esta máquina es mi cangrejo.
Yo me quedé pensativo,
procurando comprender lo que me había dicho el ingeniero. En este momento, las
fauces del primer cangrejo se abrieron y de allí se deslizó una cinta metálica
ancha. Esta cinta envolvió todo el mecanismo montado en la plataforma, formando
de tal manera el dorso del tercer autómata. Cuando el dorso estuvo montado, las
rápidas patas anteriores soldaron las paredes anterior y posterior con los
orificios y el nuevo cangrejo ya estaba listo. Como en sus hermanos, en una
oquedad de la espalda brillaba el espejo metálico con el cristal rojo en el
centro.
El cangrejo productor retiró
la plataforma bajo la panza y su «hijo» se plantó con sus patas en la arena. Yo
noté que el espejo del dorso empezó a girar lentamente en busca del sol. Un
poco después, el cangrejo se fue a la orilla y sació su sed. Luego se puso al
sol, inmóvil, a calentarse.
Pensé que todo era un sueño.
Estaba yo observando al
recién nacido cuando Cookling dijo:
- Ya está listo el cuarto.
Torné la cabeza y vi que
«había nacido» el cuarto cangrejo.
Mientras tanto, los dos
primeros seguían como si tal cosa en el montón de metal, cortándolo y
tragándoselo, repitiendo lo que ya habían hecho antes.
El cuarto cangrejo también
fue a beber agua.
- ¿Para qué demonios beben
agua? - pregunté.
- Para cargar de
electrólitos el acumulador. Mientras alumbra el sol, su energía se transforma
en electricidad mediante el espejo del dorso y la batería de silicio. Con esta
energía basta para el trabajo del día y para recargar el acumulador. De noche
el autómata se alimenta de la energía almacenada en el acumulador durante el
día.
- Entonces, ¿estos bichos
trabajan día y noche?
- Sí, día y noche, sin
descansar.
El tercer cangrejo empezó a
agitarse y también se arrastró al montón de metal. Trabajaban ya tres
autómatas, mientras el cuarto se cargaba de energía solar.
- Pero si no hay material
para las baterías de silicio en estos montones de metal... - le objeté
procurando llegar a comprender la tecnología de esta monstruosa autoproducción
de mecanismos.
- Ni falta que hace. Aquí
hay cuanto se quiera - Cookling lanzó torpemente con el pie un poco de arena -.
La arena es un óxido de silicio. En el interior del cangrejo, debido a la
acción del arco eléctrico, se consigue obtener silicio puro.
Regresamos por la tarde a la
tienda de campaña, cuando en el montón del metal ya estaban trabajando seis
autómatas y dos se calentaban al sol.
- ¿Para qué todo esto? - le
pregunté a Cookling durante la cena.
- Para la guerra. Estos cangrejos
son una horrible arma de sabotaje - me dijo sinceramente.
- No comprendo, ingeniero.
Cookling terminó de masticar
el estofado y, sin prisa explicó:
- Figúrese usted qué
ocurriría si estos aparatos se dejasen subrepticiamente en territorio enemigo.
- Bueno, ¿y qué? - pregunté
dejando de comer.
- ¿Sabe usted lo que es
progresión?
- Supongamos que lo sé.
- Nosotros empezamos ayer
con un cangrejo, ahora ya hay ocho. Mañana habrá sesenta y cuatro, pasado
mañana, quinientos doce, y así sucesivamente. Dentro de diez días habrá más de
diez millones. Para ello hacen falta treinta mil toneladas de metal.
Al oír estas cifras quedé
mudo de asombro
- Sí, pero...
- Estos cangrejos en un
corto espacio de tiempo pueden comerse todo el metal del enemigo, todos sus carros
blindados, cañones, aviones, etc. Todas las máquinas, mecanismos,
instalaciones. Todo el metal de su territorio. Al cabo de un mes no queda ni un
gramo de metal en toda la esfera terrestre. Todo el metal se invierte en la
producción de estos cangrejos. Tenga en cuenta que, durante la guerra, el metal
es el material estratégico más importante.
- ¡Ahora comprendo por qué
el Almirantazgo está tan interesado en su juguete!... - murmuré.
- Exactamente. Pero éste es
solamente el primer modelo. Quiero simplificarlo considerablemente y con ello
acelerar el proceso de reproducción de autómatas. Acelerarlo, digamos, en dos o
tres veces. Hacer una construcción más estable y rígida. Hacerlos más móviles.
Elevar la sensibilidad de los localizadores del metal. Entonces, durante la
guerra, mis autómatas serán peor que la peste. Quiero que el enemigo pierda
todo el potencial metálico en dos o tres días.
- Bien, pero cuando estos
autómatas se traguen todo el metal del territorio enemigo, ¡se arrastrarán
hacia nuestro propio territorio! - exclamé.
- Esto ya es otra cuestión.
El trabajo de los autómatas se puede codificar y, sabiendo la clave,
interrumpirlo en cuanto aparezcan en nuestro territorio. A propósito, de esta
manera se pueden traer a nuestro territorio todas las reservas de metal del
enemigo.
...Esa noche yo tuve unos
sueños horribles. Avanzaban arrastrándose hacia mí legiones de cangrejos
metálicos, haciendo ruido con sus tentáculos y con finas columnas de humo azul
elevándose de sus cuerpos.
Los autómatas del ingeniero
Cookling, al cabo de cuatro días, poblaron toda la isla.
De creer en sus cálculos,
había más de cuatro mil.
Sus cuerpos relucientes al
sol se veían por doquier. Cuando se terminaba el metal de un montón, empezaban
a buscar por la isla y encontraban nuevos montones.
Al quinto día, ante la
puesta del sol, fui testigo de una horrorosa escena: dos cangrejos riñeron por
un trozo de cinc.
Esto fue en la parte sur de
la isla, donde habíamos enterrado unas cuantas barras de cinc. Los cangrejos,
que trabajaban en distintos lugares, iban periódicamente allí para elaborar la
pieza de cinc correspondiente. Y ocurrió que acudieron al hoyo de cinc al mismo
tiempo unas dos docenas de cangrejos y empezó un verdadero tumulto. Los
mecanismos se arremetían mutuamente. Sobre todos se destacó un cangrejo más
ágil que los otros y, según me pareció, más agresivo y fuerte.
Empujando a sus hermanos y
arrastrándose por encima de ellos, intentaba coger del fondo del hoyo un trozo
de metal. Cuando ya había alcanzado la meta, otro cangrejo se agarró del mismo
trozo con sus pinzas. Ambos mecanismos tiraban para su lado. El que, según me
pareció, era más ágil, le arrancó por fin el trozo a su adversario; sin embargo
éste no se avino a ceder su trofeo y, corriendo detrás del otro, se sentó
encima y le metió sus finos tentáculos en la boca.
Los tentáculos del primero y
del segundo autómatas se enredaron y con descomunal fuerza empezaron a
destrozarse.
Ningún mecanismo de
alrededor prestó atención a aquello. Sin embargo, entre estos dos se libró una
lucha a muerte. Vi que el cangrejo que estaba encima de repente cayó de
espaldas y la plataforma de hierro se deslizó hacia abajo dejando al
descubierto las entrañas. En este momento su enemigo empezó a cortarle el
cuerpo con el arco eléctrico. Cuando el cuerpo de la víctima se deshizo en
partes, el vencedor empezó a arrancarle las palancas, piñones, conductores y a
metérselos rápidamente en la boca.
A medida que las piezas
conseguidas de esta manera iban a parar al interior del rapiñador, su
plataforma empezó a desplazarse rápidamente hacia adelante, realizándose en
ella un febril montaje de un nuevo mecanismo.
Unos minutos después se
deslizó de la plataforma a la arena el nuevo cangrejo.
Cuando le relaté a Cookling
todo lo que había visto. éste se limitó a soltar su risita.
- Esto es precisamente lo
que hace falta - dijo.
- ¿Para qué?
- Ya le he dicho que quiero
perfeccionar mis autómatas.
- Bueno, ¿y qué? Coja los
planos y piense cómo rehacerlos. ¿Para qué esta guerra civil? Así, van a comerse
unos a otros.
- ¡Eso es! Y sobrevivirán
los más perfectos.
Después de pensarlo objeté:
- ¿Qué quiere decir con los
más perfectos? Si todos son iguales. Según tengo entendido, se reproducen a sí
mismos.
- ¿Qué piensa usted? ¿Que se
puede elaborar una copia absolutamente igual al original? Usted, seguramente
debe saber que incluso en la producción de bolas para los cojinetes no se
pueden hacer dos bolas exactamente iguales. Sin embargo, allí es más fácil de
conseguirlo. Aquí el autómata productor tiene un sistema comparador, el cual
compara la copia a hacer con su propia construcción. ¿Usted se figura qué va a
resultar si cada copia siguiente se elabora según la copia anterior y no según
el original? Al fin y al cabo puede resultar un mecanismo distinto del
original.
- Pero si no se parece al
original, no cumplirá su función fundamental de reproducirse - le repuse.
- Bueno, ¿y qué? de su
cadáver otro autómata hará copias más acertadas. Las copias acertadas serán
precisamente aquellas en que, de manera estrictamente casual, se acumulen las
particularidades constructivas que las hagan más vitales. Así deben surgir las
copias más fuertes, más rápidas y más simples. He aquí por qué no pienso
romperme la cabeza con los planos. Sólo me queda esperar a que los autómatas se
traguen todo el metal y empiecen la guerra entre ellos, tragándose mutuamente y
reproduciéndose. Así surgirán los autómatas que me hacen falta.
Esa noche estuve largo rato
sentado en la arena ante la tienda, mirando al mar y fumando. ¿Será posible que
Cookling realmente haya acometido una empresa de graves consecuencias para la
humanidad? ¿Será posible que en esta pequeña isla perdida en el océano hayamos
cultivado una terrible peste capaz de tragarse todo el metal de la esfera
terrestre?
Mientras yo estaba sentado
pensando en todo este pasaron junto a mí varios bichos metálicos. Caminaban sin
cesar de trabajar incansablemente con el chirriar de los mecanismos. Uno de los
cangrejos tropezó conmigo, y yo, con repugnancia le di un puntapié. El cangrejo
volcó y quedó impotente panza arriba. Casi instantáneamente se lanzaron sobre
él otros dos cangrejos, y en la oscuridad relucieron cegadoras chispas
eléctricas.
¡Al infeliz lo cortaban en
trozos eléctricamente! Para mí aquello era el colmo. Me dirigí rápidamente a la
tienda de campaña y saqué una barra del cajón. Cookling ya estaba roncando. Me
acerqué cautelosamente al grupo de cangrejos y con todas mis fuerzas le di con
la barra a uno de ellos. No sé por qué me había figurado que esto espantaría a
los demás pero no ocurrió nada parecido. Sobre el cangrejo que yo había
destrozado se lanzaron otros, y de nuevo refulgieron las chispas.
Yo repartí unos cuantos
golpes más, pero eso sólo aumentó la cantidad de chispas eléctricas. Del
interior de la isla acudieron unos cuantos bichos más.
En la oscuridad sólo veía
los contornos de los mecanismos y en este tumulto me pareció que uno de ellos
era de dimensiones particularmente grandes.
Lo hice mi blanco. Sin
embargo, cuando mi barra tocó su espalda, di un grito y salté a un lado: ¡había
recibido una descarga eléctrica a través de la barra! El cuerpo de este bicho
no sé de qué manera tenía un potencial eléctrico. «Protección originada por la
evolución», cruzó por mi mente.
Con el cuerpo temblando me
acerqué al ruidoso grupo de mecanismos para recobrar mi barra. ¡Eso era lo que
yo pensaba! En la oscuridad, a la luz irregular de muchos arcos eléctricos, vi
como cortaban en partes mi barra. El que con más porfía lo hacía era el
autómata más grande, el que yo quería destruir.
Regresé a la tienda de
campana y me eché en la cama.
Durante cierto tiempo logré
caer en un pesado sueño. Esto, al parecer, no duró mucho. El despertar fue
repentino: sentía que por mi cuerpo se arrastraba algo frío y pesado. Me
levanté de un salto. El cangrejo (en el primer momento no había caído en ello)
desapareció en el interior de la tienda. Al cabo de unos segundos vi una
deslumbrante chispa eléctrica. El maldito cangrejo había venido adonde
estábamos nosotros en busca de metal. Su electrodo estaba cortando la lata de
agua dulce.
Sacudiendo rápidamente a
Cookling lo desperté, y le expliqué desconcertadamente el caso.
- ¡Todas las latas al mar!
¡Las provisiones y el agua al mar!- ordenó.
Empezamos a transportar las
latas al mar y a colocarlas en el fondo arenoso donde el agua nos llegaba a la
cintura. Allá llevamos también todos nuestros instrumentos.
Empapados y sin fuerzas,
permanecimos sentados a la orilla, sin dormir hasta el amanecer. Cookling
resollaba con dificultad, y yo, para mis adentros, me alegré de que a él le
hubiese tocado sufrir las consecuencias de su empresa. En aquel momento yo lo
odiaba y le deseaba con ansia un castigo mayor.
No recuerdo cuánto tiempo
había pasado desde que llegamos a la isla, sólo sé que un magnífico día Cookling
declaró solemnemente:
- Lo más interesante empieza
ahora. Todo el metal se ha consumido.
Efectivamente, recorrimos
todos los sitios donde antes estaba el material metálico y allí no quedaba
nada. A lo largo de la costa y entre los matorrales se veían los hoyos vacíos.
Los cubos, lingotes y barras
metálicas se habían convertido en mecanismos que en gran cantidad corrían de un
lado a otro de la isla. Sus movimientos ya eran rápidos e impetuosos; los
acumuladores estaban cargados a más no poder, y ya no gastaban energía en el
trabajo. Estúpidamente corrían buscando por la costa, se arrastraban entre los
matorrales de la meseta, chocaban unos con otros y, frecuentemente, con
nosotros.
Observándolos me convencí de
que Cookling tenía razón. Los cangrejos efectivamente eran diferentes. Se
diferenciaban por sus dimensiones, por la magnitud de las pinzas, por el
volumen de su boca-taller. Unos eran más ágiles, otros menos. Por lo visto
había grandes diferencias en el mecanismo interno.
- Bueno, pues - dijo
Cookling - ya es hora de que empiecen a luchar.
- ¿Lo dice en serio? - le
pregunté.
- Claro. Para ello es
suficiente darles a probar un trozo de cobalto. El mecanismo está construido de
tal manera que si se introduce en él aunque sea una cantidad insignificante de
este metal, aplasta, si se puede decir así, el respeto mutuo.
A la mañana siguiente
Cookling y yo nos dirigimos a nuestro «almacén marino». Del fondo sacamos la
correspondiente porción de conservas, agua y cuatro barras grises y pesadas de
cobalto, reservadas especialmente por el ingeniero para la etapa decisiva del
experimento.
Cuando Cookling salió a la
playa, llevando en alto las barras de cobalto, lo rodearon inmediatamente
varios cangrejos. Estos no pasaban el límite de la sombra del ingeniero, pero se
notaba que la aparición del nuevo metal los había intranquilizado. Yo estaba a
unos pasos del ingeniero y observaba con asombro cómo algunos mecanismos
intentaban torpemente saltar.
- ¡Vea usted qué variedad de
movimientos! Cómo no se parecen unos a otros. Y en esta guerra civil a que los
vamos a obligar, van a sobrevivir los más fuertes y aptos. Estos darán una
generación más perfecta.
Con estas palabras, Cookling
lanzó uno tras otro los trozos de cobalto hacia los arbustos.
Lo que siguió a ello es
difícil de describir.
Sobre el metal cayeron al
mismo tiempo varios mecanismos y, empujándose mutuamente, empezaron a cortarlos
eléctricamente. Otros se agolpaban inútilmente detrás, intentando atrapar un
trozo de metal. Varios se encaramaron sobre las espaldas de sus compañeros y se
arrastraron intentando llegar al centro.
- ¡Mire, ahí tiene la
primera batalla! - exclamó alegremente el ingeniero militar, aplaudiendo.
Al cabo de unos minutos, el
lugar adonde había echado Cookling las barras metálicas se convirtió en arena
de una horrible batalla, hacia la cual acudían corriendo nuevos y nuevos
autómatas.
A medida que las partes
cortadas de los mecanismos y el cobalto iban a parar a las tragaderas de nuevas
y nuevas máquinas, éstas se iban transformando en salvajes e intrépidas fieras
e inmediatamente se arrojaban sobre sus «parientes».
En la primera fase de esta
batalla, los atacantes fueron los que habían probado el cobalto. Estos cortaban
en partes a los autómatas que acudieron de todas partes con la esperanza de
adquirir el metal necesario. Sin embargo, a medida que el cobalto lo probaban
más y más cangrejos, la batalla se hacía más feroz. En este momento empezaron a
tomar parte en el juego los recién «nacidos», creados en esta reyerta.
¡Era una generación de autómatas
asombrosa! Eran de menor tamaño y poseían una velocidad colosal. Me asombró que
no necesitasen cargar el acumulador.
Les era suficiente la
energía solar captada por los espejos del dorso, mucho mayores que los
corrientes. Su acometividad era sorprendente. Atacaban al mismo tiempo a varios
cangrejos y cortaban a dos o tres a la vez.
Cookling estaba de pie en el
agua y su fisonomía expresaba una satisfacción sin límites. Se frotaba las
manos y profería:
- ¡Bien, muy bien! ¡Me
figuro lo que viene detrás!
En lo que se refiere a mí,
miraba esta lucha de mecanismos con gran repugnancia y horror. ¿Qué va surgir
como resultado de esta lucha?
Hacia el mediodía, la zona
de la playa junto a nuestra tienda de campaña se había convertido en un enorme
campo de batalla. Aquí habían acudido los autómatas de toda la isla. La guerra
transcurría en silencio, sin gritos ni gemidos, sin estruendos ni estampidos de
cañones. El chisporroteo de los numerosos electrodos, zumbido y chirrido de los
cuerpos metálicos de las máquinas acompañaban a esta matanza descomunal.
La mayor parte de la
generación que había surgido entonces era de poca estatura y muy ágil, pero ya
empezaban a surgir nuevas especies de autómatas. Estos superaban
considerablemente a los demás, por sus dimensiones. Sus movimientos eran
lentos, pero se percibía una gran fuerza en ellos, y se defendían con éxito de
los autómatas enanos.
Cuando el sol empezó a
declinar, en los movimientos de los mecanismos pequeños se inició de repente un
brusco cambio: todos se agruparon en la parte occidental y empezaron a moverse
con más lentitud.
- ¡Caramba, toda esta
compañía está sentenciada! - dijo Cookling con voz ronca -. ¡Pero si no tienen
acumuladores! En cuanto se ponga el sol, sucumbirán.
Efectivamente, en cuanto la
sombra de los arbustos se alargó lo suficiente para cubrir la gran multitud de
los pequeños autómatas, se quedaron inmóviles en el acto. Ya no era un ejército
de pequeños rapiñadores agresivos, sino un enorme almacén de trastos metálicos.
Sin apresurarse se acercaron
a ellos los enormes cangrejos, de más de medio metro de altura, y empezaron a
tragárselos uno tras otro. En las plataformas de los gigantes se vislumbraban
los contemos de una generación de dimensiones todavía mayores.
Cookling frunció el ceño. Estaba
claro que esa evolución no le sentaba bien. Lentos cangrejos autómatas de gran
tamaño eran un instrumento muy deficiente para el sabotaje en la retaguardia
enemiga.
Mientras los cangrejos
gigantes deshacían a la pequeña generación, en la playa se restableció
temporalmente la tranquilidad.
Salí del agua y me siguió,
callado, el ingeniero. Fuimos a la parte oriental de la isla para descansar un
poco.
Yo estaba muy cansado y me
dormí casi inmediatamente de echarme cuan largo era en la calentita y blanda arena.
A media noche me despertó un
grito escalofriante. Cuando me puse en pie de un salto, no vi nada más que la
franja gris de la playa arenosa y el mar que se unía al cielo negro sembrado de
estrellas.
El grito se repitió por el
lado de los matorrales, pero más débil. Sólo entonces me di cuenta de que
Cookling no estaba a mi lado. Eché a correr hacia donde me parecía haber oído
su voz.
El mar, como siempre, estaba
muy tranquilo, y las pequeñas olas solamente de tarde en tarde, con un chapoteo
apenas perceptible, se deslizaban por la arena. Sin embargo me pareció que la
superficie del mar en donde habíamos dejado en el fondo las reservas de víveres
y los recipientes de agua dulce, se agitaba. Algo se chapuzaba y chapoteaba
allí.
Decidí que allí estaba Cookling
ocupado en algo.
- Señor ingeniero, ¿qué hace
ahí? - grité, acercándome a nuestro almacén submarino.
- ¡Yo estoy aquí! - oí
inesperadamente que la voz venía de la derecha.
- ¡Dios mío!, ¿dónde está
usted?
- Aquí - oí de nuevo la voz
del ingeniero -. Estoy en el agua hasta el cuello, venga aquí.
Me metí en el agua y tropecé
con algo duro. Era un enorme cangrejo que se había adentrado bastante en el
agua y estaba de pie en sus largas patas.
- ¿Por qué se ha metido tan
adentro? ¿Qué hace ahí? - le pregunté.
- Me perseguían y me han
obligado a meterme aquí - chilló lastimosamente el gordiflón.
- ¿Lo perseguían? ¿Quiénes?
- Los cangrejos.
- ¡No puede ser! Pero si a
mí no me persiguen.
De nuevo tropecé en el agua
con un autómata, di un pequeño rodeo evitándolo y por fin me puse junto al
ingeniero. Efectivamente estaba con el agua al cuello.
- Dígame qué ha pasado.
- Ni yo mismo lo entiendo -
pronunció con voz temblorosa -. Cuando estaba durmiendo, uno de los autómatas,
inesperadamente, me atacó. Yo creía que había sido una casualidad, y me aparté,
pero de nuevo empezó a acercarse y me tocó la cara con su pinza... Entonces me
levanté y aparté a un lado. El detrás... Eché a correr... El cangrejo, detrás.
Se le unió otro... después otro... Un pelotón... Y me han acorralado aquí...
- Es raro. Hasta ahora no ha
habido nada parecido - dije -. En todo caso, si como resultado de la evolución
se les ha elaborado el instinto antihumano, no me perdonarían a mí.
- No sé - gimió Cookling -.
Pero temo salir a la orilla...
- Tonterías - le dije
cogiéndolo de la mano -. Vamos hacia oriente paralelamente a la costa. Yo lo
defenderé.
- ¿Cómo?
- Ahora nos acercamos al
almacén y yo cojo cualquier objeto pesado, por ejemplo, un martillo...
- ¡Guárdese de que sea
metálico! - gimió el ingeniero -. Es mejor que coja una tabla de un cajón o
algo de madera.
Nos deslizamos lentamente a
lo largo de la costa. Cuando llegamos al almacén, dejé al ingeniero solo y me
acerqué a la orilla.
Se oía un gran chapoteo en
el agua y el conocido chirriar de los mecanismos.
Los bichos metálicos habían
despachurrado las latas de conserva. Habían alcanzado nuestro almacén
submarino.
- ¡Cookling, estamos
perdidos! - grité -. Se han tragado todas nuestras latas de conserva.
- ¿Sí? - pronunció
lastimosamente -. ¿Qué vamos a hacer ahora?
- Eso corre de su cuenta.
Toda la culpa la tiene su necia empresa. Usted ha sacado el tipo de arma de
sabotaje que le gusta. Ahora deshaga el entuerto.
Yo di la vuelta rodeando a
los autómatas y salí a la playa.
Allí, en la oscuridad,
arrastrándome entre los cangrejos, recogí, palpando por la arena, trozos de
carne, piñas en conserva, manzanas y algunos otros manjares, y los trasladé a
la meseta arenosa. A juzgar por la cantidad que había desparramada por la
playa, estos bichos habían trabajado de lo lindo mientras dormíamos. No
encontré ni una lata entera.
Mientras estaba ocupado en
recoger los restos de nuestras provisiones, Cookling estaba a unos veinte pasos
de la orilla, metido en el agua hasta el cuello.
Estaba tan ocupado en recoger
los restos, y tan disgustado, que me olvidé de su existencia. Sin embargo,
pronto me lo recordó con un agudo grito.
- ¡Dios mío, Bad, ayúdeme,
se me acercan!
Me eché al agua y,
tropezando con los monstruos metálicos, me dirigí hacia donde estaba Cookling.
Y allí, a unos cinco pasos de él, tropecé con un cangrejo.
El cangrejo no me hizo el
más mínimo caso.
- ¡Vaya diablos!, ¿por qué
lo odian tanto a usted? ¡Si usted, como quien dice, es su progenitor!
- No sé - con estertores y
medio ahogándose, gimió el ingeniero -. Haga algo, Bad, para ahuyentarlos. Si
sale un cangrejo más alto que éste, estoy perdido...
- Vaya, hombre, con la
evolución. A propósito, ¿qué lugar de estos cangrejos es el más vulnerable?
¿Cómo se les puede estropear el mecanismo?
- Antes había que romperles
el espejo parabólico o sacarles el acumulador del interior. Ahora no sé... Aquí
hace falta una investigación especial...
- ¡Maldito sea usted con sus
investigaciones! - dije entre dientes y agarré el delgado brazo anterior del
cangrejo extendido hacia la cara del ingeniero.
El autómata reculó. Le cogí
el segundo brazo y también se lo doblé. Estos tentáculos se doblaron
fácilmente, como un hilo de cobre.
Claramente se notó que al
bicho metálico no le gustó esta operación y empezó lentamente a salir del agua.
El ingeniero y yo nos fuimos a lo largo de la costa.
Cuando salió el sol, todos
los autómatas salieron del agua y durante cierto tiempo se calentaron. Durante
este tiempo pude romper a pedradas los espejos parabólicos del dorso de lo
menos cincuenta monstruos. Todos dejaron de moverse.
Pero, por desgracia, esto no
mejoró la situación: fueron víctimas de los otros con asombrosa velocidad, y
empezaron a salir nuevos autómatas. Romper las baterías de silicio del dorso de
todas las máquinas era superior a mis fuerzas. Varias veces tropecé con
autómatas bajo potencial eléctrico, lo cual debilitó mi decisión de luchar
contra ellos.
Todo este tiempo Cookling
seguía en el mar.
Muy pronto se enardeció de
nuevo la lucha entre los monstruos y parecía que se habían olvidado por
completo del ingeniero.
Dejamos el campo de batalla
y nos trasladamos al lado opuesto de la isla. El ingeniero estaba tan aterido
de frío de las largas horas de baño de mar que, dando diente con diente, se
echó de bruces y me pidió que le cubriese de arena caliente.
Después regresé a nuestro
primitivo refugio para coger la ropa y lo que quedaba de nuestros víveres. Sólo
entonces observé que la tienda de campaña estaba destrozada: habían
desaparecido las estacas de hierro clavadas en la arena y los anillos metálicos
con que se fijaba la tienda a las cuerdas.
Debajo de la lona encontré
la ropa de Cookling y la mía. Allí también se podían observar huellas del
trabajo de los cangrejos buscando metal. Habían desaparecido los ganchos,
botones y hebillas de metal. En su lugar se veían huellas de tela quemada.
Mientras tanto, la batalla
de los autómatas se había trasladado de la orilla al interior de la isla.
Cuando subí a la meseta, vi que casi en el centro de la isla, entre los arbustos,
se elevaban unos cuantos monstruos, casi de la altura de un hombre: patas con
pinzas. Por parejas se separaban a diferentes lados y después se embestían a
gran velocidad.
Al chocar, se oían sonoros
golpes metálicos. En los lentos movimientos de estos gigantes se sentía una
enorme fuerza y gran peso.
Ante mis ojos se derribaron
varios mecanismos, algunos de ellos fueron destrozados inmediatamente.
Pero ya estaba hasta la
coronilla de estos cuadros de batalla entre las locas máquinas; por ello,
cargando con todo lo que había conseguido recoger de nuestro antiguo refugio,
me marché lentamente adonde estaba Cookling.
El sol quemaba sin compasión
y antes de llegar al lugar donde había enterrado en la arena al ingeniero, me
metí varias veces en el agua.
Ya me acercaba al montículo
de arena bajo el cual estaba Cookling durmiendo sin fuerzas, después de los
baños nocturnos, cuando del lado de la meseta apareció de entre los arbustos un
enorme cangrejo.
Era de mayor estatura que
yo, y sus patas eran altas y macizas. Se desplazaba a saltos irregulares,
encorvando de manera extraña su cuerpo. Los tentáculos anteriores, de trabajo,
eran enormemente largos y se arrastraban por la arena. La boca-taller estaba
hipertrofiada de manera excepcional, la cual representaba casi la mitad del
cuerpo.
El «ictosauro», así lo
bauticé, descendía torpemente hacia la orilla y volvía el cuerpo hacia todos
lados, como si reconociese el terreno. Maquinalmente agité en su dirección la
lona de la tienda, como se hace cuando se quiere espantar a un animal que se
haya interpuesto en el camino. No me hizo ni el menor caso, y de manera
extraña, desplazándose de lado y describiendo un gran arco, empezó a acercarse
al montículo de arena donde dormía Cookling.
Si yo hubiese supuesto que
el monstruo se dirigía contra el ingeniero, habría acudido enseguida en su
ayuda. Pero la trayectoria que seguía el mecanismo era tan indeterminada que al
principio creía que se dirigía hacia el mar: y solamente cuando tocó el agua
con los tentáculos y de repente se volvió y se fue rápidamente hacia el
ingeniero, tiré la carga a un lado y corrí hacia allí.
El «ictiosauro» se paró
junto a Cookling y se agachó un poco.
Observé que los extremos de
los largos tentáculos se movieron en la arena frente a la cara del ingeniero.
A renglón seguido, donde
había habido un montículo se elevó una nube de arena. Era Cookling que, como
picado por una avispa, se había puesto en pie de un salto y lleno de pánico
intentaba huir del monstruo.
Pero era ya tarde...
Los finos tentáculos rodearon
fuertemente el gordo cuello del ingeniero y tirando hacia arriba se lo llevaron
a la boca del mecanismo. Cookling quedó impotente en el aire, agitando los
brazos y las piernas.
Aunque yo odiaba al
ingeniero con toda mi alma, no podía permitir que muriese en lucha con un bicho
metálico cualquiera.
Sin pensarlo un segundo me
cogí a las altas patas del cangrejo y tiré de ellas con todas mis fuerzas: pero
esto era lo mismo que derribar un tubo de acero profundamente clavado en el
suelo. El «ictiosauro» ni se movió.
Me subí a pulso a su
espalda. Por un momento mi cara estuvo a la altura de la desfigurada faz de
Cookling. «los dientes», me cruzó por la mente ¡Cookling tenía dientes de
acero!...
Con todas las fuerzas de mi
puño le di al espejo parabólico que brillaba al sol.
El cangrejo giró sobre el
mismo lugar. La cara azulada de Cookling con los ojos saltándosela de las
órbitas estaba a la altura de la boca-taller. En ese momento ocurrió algo
horroroso. Una chispa eléctrica saltó a la frente del ingeniero, a su sien.
Después los tentáculos del cangrejo aflojaron y el pesado cuerpo del creador de
la peste de hierro cayó a la arena sin sentido.
Cuando enterraba a Cookling,
por la isla corrían, persiguiéndose, varios cangrejos enormes, sin prestamos la
menor atención.
Envolví a Cookling en la
lona de la tienda y lo enterré en el centro de la isla en un profundo hoyo. Lo
enterré sin sentir la menor compasión. En mi boca reseca crujía la arena y
mentalmente maldecía al muerto por su ruin empresa. Según la moral cristiana,
yo cometía un gran pecado.
Después, me pasé varios días
seguidos acostado en la playa, mirando al horizonte hacia el lado de donde
debía aparecer la «Paloma». El tiempo transcurría terriblemente despacio y el
implacable sol parecía que se había parado encima de mi cabeza. A veces me
arrastraba hasta el agua y sumergía en ella mi tostada cara.
Para olvidar el hambre y la
ardiente sed, procuraba pensar en algo abstracto. Pensaba en que en nuestros
tiempos, multitud de personas inteligentes malgastaban sus energías
intelectuales en causar perjuicios a otras personas. Por ejemplo, el invento de
Cookling, yo estaba seguro de que se podía utilizar para fines nobles, por
ejemplo, para extraer metal. Se podía haber dirigido la evolución de estos
bichos de tal manera que cumplieran esta tarea con el mayor rendimiento. Llegué
a la conclusión de que con el correspondiente perfeccionamiento del mecanismo,
éste no se transformaría en una torpe y gigantesca mole.
Una vez cayó sobre mí una
enorme sombra circular. Con dificultad levanté la cabeza y miré lo que me
tapaba el sol. Resultó que estaba acostado entre las patas de un cangrejo de
dimensiones monstruosas. Se acercó a la orilla y parecía que miraba el
horizonte y esperaba algo.
Después empecé a ver
alucinaciones. En mi excitado cerebro, el cangrejo gigante se transformó en un
depósito de agua dulce, elevado a gran altura, al cual yo no podía llegar...
Me desperté a bordo de la
goleta, y cuando el capitán Gale, me preguntó si había que cargar en el buque
el enorme y extraño mecanismo que había en la playa, yo le dije que por el
momento ninguna falta hacía.
FIN
Hector
G. Oesterheld - EL ARBOL DE LA BUENA MUERTE
Hector
G. Oesterheld nació en Buenos Aires en 1922, a fines de la década del 40
comienza escribiendo cuentos infantiles, publicados por editorial Abril.
Luego colabora la mítica
revista Mas Allá, y en 1950 publica su primer historieta, «Alan y crazy» hacia
1955 publica «El sargento Kirk» y «Bull Rokett».
En 1957 con dibujos de
Solano López, publica la primera parte de «El eternauta» que se convertiría en
la más famosa hisorieta Argentina.
Hector G. Oesterheld fue
secuestrado y asesinado en 1977 por la dictadura militar que sojuzgó Argentina
entre 1976 y 1983.
Para mayor información sobre
el autor y su obra los remito a «La argentina premonitoria» de Jorge Claudio
Morhain, publicada en el número 96 de la revista axxón.
María Santos cerró los ojos,
aflojó el cuerpo, acomodó la espalda contra el blando tronco del árbol.
Se estaba bien allí, a la
sombra de aquellas hojas transparentes que filtraban la luz rojiza del sol.
Carlos, el yerno, no podía
haberle hecho un regalo mejor para su cumpleaños.
Todo el día anterior había
trabajado Carlos, limpiando de malezas el lugar donde crecía el árbol. Y había
hecho el sacrificio de madrugar todavía más temprano que de costumbre para que,
cuando ella se levantara, encontrara instalado el banco al pie del árbol.
María Santos sonrió
agradecida; el tronco parecía rugoso y áspero, pero era muelle, cedía a la
menor presión como si estuviera relleno de plumas. Carlos había tenido una gran
idea cuando se le ocurrió plantarlo allí, al borde del sembrado.
Tuf-tuf-tuf.
Hasta María
Santos llegó el ruido del tractor. Por entre los párpados entrecerrados, la
anciana miró a Marisa, su hija, sentada en el asiento de la máquina, al lado de
Carlos.
El brazo de Marisa
descansaba en la cintura de Carlos, las dos cabezas estaban muy juntas: seguro
que hacían planes para la nueva casa que Carlos quería construir.
María Santos sonrió; Carlos
era un buen hombre, un marido inmejorable para Marisa. Suerte que Marisa no se
casó con Larco, el ingeniero aquel: Carlos no era más que un agricultor, pero
era bueno y sabía trabajar, y no les hacía faltar nada.
¿No les hacía faltar nada?
Una punzada dolida borró la
sonrisa de María Santos.
El rostro, viejo de
incontables arrugas, viejo de muchos soles y de mucho trabajo, se nubló.
No, Carlos podría hacer
feliz a Marisa y a Roberto, el hijo, que ya tenía 18 años y estudiaba medicina
por televisión.
No, nunca podría hacerla
feliz a ella, a María Santos, la abuela...
Porque María Santos no se
adaptaría nunca -hacía mucho que había renunciado a hacerlo- a la vida en
aquella colonia de Marte.
De acuerdo con que allí se
ganaba bien, que no les faltaba nada, que se vivía mucho mejor que en la
Tierra, de acuerdo con que allí, en Marte, toda la familia tenía un porvenir
mucho mejor; de acuerdo con que la vida en la Tierra era ahora muy dura... De
acuerdo con todo eso; pero, ¡Marte era tan diferente!...
¡Qué no daría María Santos
por un poco de viento como el de la Tierra, con algún "panadero"
volando alto!
- ¿Duermes, abuela? -
Roberto, el nieto, viene sonriente, con su libro bajo el brazo.
- No, Roberto. Un poco
cansada, nada más.
- ¿No necesitas nada?
- No, nada.
- ¿Seguro?
- Seguro.
Curiosa, la insistencia de
Roberto; no acostumbraba a ser tan solícito; a veces se pasaba días enteros sin
acordarse de que ella existía.
Pero, claro, eso era de
esperar; la juventud, la juventud de siempre, tiene demasiado quehacer con eso,
con ser joven.
Aunque en verdad María
Santos no tiene por qué quejarse: últimamente Roberto había estado muy bueno
con ella, pasaba horas enteras a su lado, haciéndola hablar de la Tierra.
Claro, Roberto no conocía la
Tierra; él había nacido en Marte, y las cosas de la Tierra eran para él algo
tan raro, como cincuenta o sesenta años atrás lo habían sido las cosas de
Buenos Aires -la capital-, tan raras y fantásticas para María Santos, la
muchachita que cazaba lagartijas entre las tunas, allá en el pueblito de
Catamarca.
Roberto, el nieto, la había
hecho hablar de los viejos tiempos, de los tantos años que María Santos vivió
en la ciudad, en una casita de Saavedra, a siete cuadras de la estación.
Roberto le hizo describir
ladrillo por ladrillo la casa, quiso saber el nombre de cada flor en el cantero
que estaba delante, quiso saber cómo era la calle antes de que la pavimentaran,
no se cansaba de oírla contar cómo jugaban los chicos a la pelota, cómo
remontaban barriletes, cómo iban en bandadas de guardapolvos al colegio, tres
cuadras más allá.
Todo le interesaba a
Roberto, el almacén del barrio, la librería, la lechería... ¿No tuvo acaso que
explicarle cómo eran las moscas? Hasta quiso saber cuántas patas tenían...
¡Cómo si alguna vez María Santos se hubiera acordado de contarlas! Pero, hoy,
Roberto no quiere oírla recordar: claro, debe ser ya la hora de la lección, por
eso el muchacho se aparta casi de pronto, apurado.
Carlos y Marisa terminaron
el surco que araban con el tractor. Ahora vienen de vuelta.
Da gusto verlos; ya no son
jóvenes, pero están contentos.
Más contentos que de
costumbre, con un contento profundo, un contento sin sonrisas, pero con una
gran placidez, como si ya hubieran construido la nueva casa. O como si ya
hubieran podido comprarse el helicóptero que Carlos dice que necesitan tanto.
Tuf-tuf-tuf...
El tractor
llega hasta unos cuantos metros de ella; Marisa, la hija, saluda con la mano,
María Santos sólo sonríe; quisiera contestarle, pero hoy está muy cansada.
Rocas ondulantes erizan el
horizonte, rocas como no viera nunca en su Catamarca de hace tanto. El pasto
amarillo, ese pasto raro que cruje al pisarlo, María Santos no se acostumbró
nunca a él. Es como una alfombra rota que se estira por todas partes, por los
lugares rotos afloran las rocas, siempre angulosas, siempre oscuras.
Algo pasa delante de los
ojos de María Santos.
Un golpe de viento quiere
despeinarla.
María Santos parpadea, trata
de ver lo que le pasa delante.
Allí viene otro.
Delicadas, ligeras
estrellitas de largos rayos blancos...
¡"Panaderos"!
¡Sí, "panaderos",
semillas de cardo, iguales que en la Tierra!
El gastado corazón de María
Santos se encabrita en el viejo pecho: ¡"Panaderos"!
No más pastos amarillos:
ahora hay una calle de tierra, con huellones profundos, con algo de pasto verde
en los bordes, con una zanja, con veredas de ladrillos torcidos...
Callecita de barrio,
callecita de recuerdo, con chicos de guardapolvo corriendo para la librería de
la esquina, con el esqueleto de un barrilete no terminando de morirse nunca,
enredado en un hilo del teléfono.
María Santos está sentada en
la puerta de su casa, en su silla de paja, ve la hilera de casitas bajas, las
más viejas tienen jardín al frente, las más modernas son muy blancas, con algún
balcón cromado, el colmo de la elegancia.
"Panaderos" en el
viento, viento alegre que parece bajar del cielo mismo, desde aquellas nubes
tan blancas y tan redondas...
"Panaderos" como
los que perseguía en el patio de tierra del rancho allá en la provincia.
¡"Panaderos"!
El pecho de María Santos es
un gran tumulto gozoso.
" Panaderos"
jugando en el aire, yendo a lo alto.
Carlos y Marisa han detenido
el tractor.
Roberto, el hijo, se les
junta, y los tres se acercan a María Santos.
Se quedan mirándola.
- Ha muerto feliz... Mira, parece
reírse.
- Sí... ¡Pobre doña
María!...
- Fue una suerte que
pudiéramos proporcionarle una muerte así.
- Sí... Tenía razón el que
me vendió el árbol, no exageró en nada: la sombra mata en poco tiempo y sin
dolor alguno, al contrario
- ¡Abuela!... ¡Abuelita!
FIN
Harlan Ellison - NO
TENGO BOCA. Y DEBO GRITAR.
El cuerpo de Gorrister
colgaba, fláccido, en el ambiente rosado; sin apoyo alguno, suspendido bien
alto por encima de nuestras cabezas, en la cámara de la computadora, sin
balancearse en la brisa fría y oleosa que soplaba eternamente a lo largo de la
caverna principal. El cuerpo colgaba cabeza abajo, unido a la parte inferior de
un retén por la planta de su pie derecho. Se le había extraído toda la sangre
por una incisión que se había practicado en su garganta, de oreja a oreja. No
habían rastros de sangre en la pulida superficie del piso de metal.
Cuando Gorrister se unió a
nuestro grupo y se miró a sí mismo, ya era demasiado tarde para que nos
diéramos cuenta de que una vez más, AM nos habla engañado, había hecho su
broma, su diversión de máquina. Tres de nosotros vomitamos, apartando la vista
unos de otros en un reflejo tan arcaico como la náusea que lo había provocado.
Gorrister se puso pálido
como la nieve. Fue casi como si hubiera visto un ídolo de vudú y se sintiera
temeroso por el futuro. "¡Dios mío!", murmuró, y se alejó. Tres de
nosotros lo seguimos durante un rato y lo hallamos sentado con la cabeza entre
las manos. Ellen se arrodilló junto a él y acarició su cabello. No se movió,
pero su voz nos llegó dará a través del telón de sus manos:
- ¿Por qué no nos mata de
una buena vez? ¡Señor! no sé cuánto tiempo voy a ser capaz de soportarlo.
Era nuestro centesimonoveno
año en la computadora.
Gorrister decía lo que todos
sentíamos.
Nimdok (éste era el nombre
que la computadora le había forzado a usar, porque se entretenía con los
sonidos extraños) fue víctima de alucinaciones que le hicieron creer que había
alimentos enlatados en la caverna, Gorrister y yo teníamos muchas dudas.
- Es otra engañifa - les
dije -. Lo mismo que cuando nos hizo creer que realmente existía aquel maldito
elefante congelado. ¿Recuerdan? Benny casi se volvió loco aquella vez. Vamos a
esforzarnos para recorrer todo ese camino y cuando lleguemos van a estar
podridos o algo por el estilo. No, no vayamos. Va a tener que darnos algo
forzosamente, porque si no nos vamos a morir.
Benny se estremeció. Hacía
tres días que no comíamos. La última vez fueron gusanos, espesos, correosos
como cuerdas.
Nimdok ya no estaba seguro.
Si había una posibilidad, cada vez se le antojaba más lejana. De todas maneras,
allí no se podría estar peor que aquí. Tal vez haría más frío, pero eso ya no
importaba demasiado. Calor, frío, lluvia, lava hirviente o nubes de langostas;
ya nada importaba: la máquina se masturbaba y teníamos que aguantar o morir.
Ellen dijo algo que fue
decisivo:
- Tengo que encontrar algo,
Ted. Tal vez allí haya unas peras o unas manzanas. Por favor Ted, probemos.
Cedí con facilidad. Ya nada
importaba. Sin embargo, Ellen me quedó agradecida. Me aceptó dos veces fuera de
turno. Esto tampoco importaba. Oíamos cómo la máquina se reía juguetonamente
mientras lo hacíamos. Fuerte, con risas que venían desde lejos y nos rodeaban.
Ya nunca llegaba al clímax, así que para qué molestarse.
Cuando partimos era jueves.
La máquina siempre nos tenía al tanto de la fecha. El paso del tiempo era muy
importante; no para nosotros, sin duda, sino para ella. Jueves. Gracias.
Nimdok y Gorrister llevaron
a Ellen alzada durante un largo trecho, entrelazando las manos que formaban un
asiento. Benny y yo caminábamos adelante y atrás, para que si algo sucedía, nos
pasara a nosotros y no la perjudicara a Ellen. ¡Qué idea ridícula la de no ser
perjudicado! En fin, todo era lo mismo.
Las cavernas de hielo se hallaban
a una distancia de unos 160 km. y al segundo día, cuando estábamos tendidos
bajo el sol quemante que habla materializado, nos envió maná. Con gusto a orina
hervida, naturalmente, pero lo comimos.
Al tercer día pasamos por un
valle de obsolescencia, lleno de esqueletos de unidades de computadoras que se
enmohecían desde hacía mucho tiempo. AM era tan despiadada consigo misma como
con nosotros. Era una característica de su personalidad: el perfeccionismo. Ya
fuera el deshacerse de elementos improductivos de su propio mundo interno, o el
perfeccionamiento de métodos para torturarnos, AM era tan cuidadosa como los
que la habían inventado, quienes desde largo tiempo estaban convertidos en
polvo, y había tornado realidad todos sus deseos de eficiencia.
Podíamos ver una luz que se
filtraba hacia abajo desde arriba, así que teníamos que estar muy cerca de la
superficie. Pero no tratamos de arrastrarnos para averiguar. No había
virtualmente nada arriba; desde hacía más de cien años allí no existía cosa
alguna que pudiera tener la más mínima importancia. Solamente la ampollada
superficie de lo que durante tanto tiempo habla sido el hogar de millones de
seres. Ahora solamente existíamos nosotros cinco, aquí abajo, solos con AM.
Oía que Ellen decía
desesperadamente:
- ¡No, Benny! No vayas.
¡Sigamos adelante! ¡No, Benny, por favor!
Y entonces me di cuenta de
que hacía ya algunos minutos que oía a Benny decir:
- Voy a escaparme... Voy a
escaparme - repitiéndolo una y otra vez.
Su cara, de aspecto
simiesco, se hallaba marcada por una expresión de tristeza y deleite beatífico,
todo al mismo tiempo. Las cicatrices de las lesiones por radiación que AM le
había causado durante el "festival", se hallaban encogidas formando
una masa de depresiones rosadas y blancas, y sus facciones parecían actuar
independientemente unas de otras. Tal vez Benny era el más afortunado de
nosotros: se había vuelto completamente loco desde hacia muchos años.
Pero si bien podíamos
decirle a AM todas las horribles cosas que se nos ocurrían, si bien podíamos
pensar los más atroces insultos dirigidos a los depósitos de memoria o a las
placas corroídas, a los circuitos fundidos y a las destrozadas burbujas de
control, la máquina toleraría que intentáramos escapar. Benny se escurrió
cuando traté de detenerlo. Se trepó a un cubo de memoria de los pequeños, que
estaba volcado hacia un lado y lleno de elementos en descomposición. Allí se
detuvo por un momento, y su aspecto era el de un chimpancé, tal como AM había
deseado.
Luego saltó y se tomó de un
fragmento de metal corroído y agujereado; subió hasta su parte más alta,
colocando las manos tal como lo haría un animal, y se trepó hasta un borde
saliente a unos veinte pies de distancia de donde estábamos.
- Oh, Ted, Nimdok, por
favor, ayúdenlo, deténganlo antes que... - dijo Ellen. Las lágrimas bañaron sus
ojos. Movió las manos sin saber qué hacer.
Era demasiado tarde. Ninguno
de nosotros queríamos estar junto a él cuando sucediera lo que pensábamos que
iba a suceder. Además, nosotros nos dábamos cuenta muy bien de lo que ocurría.
Cuando AM alteró a Benny, durante el periodo de su locura, no fue solamente su
cara la que cambió para que se pareciera a un mono gigantesco. También habla
cambiado otras partes, más íntimas. ¡A ella sí que le gustaba esto! Se entregaba
a nosotros por cumplido, pero cuando era con él la cosa, entonces si que le
gustaba. ¡Oh, Ellen, la del pedestal, Ellen, prístina y pura! ¡Oh, Ellen la
impoluta! ¡Buena porquería!
Gorrister la abofeteó. Ellen
se acurrucó en el suelo, todavía mirando al pobre Benny y llorando. Llorar era
su gran defensa. Nos habíamos acostumbrado a su llanto hacía ya setenta y cinco
años. Gorrister le dio un puntapié.
Entonces comenzó a oírse el
sonido. Era luz y sonido. Mitad sonido y mitad luz; algo que comenzó a hacer brillar
los ojos de Benny y a pulsar con creciente intensidad y con sonoridades no bien
definidas, que se fueron convirtiendo en ensordecedoras y luminosas a medida
que la luz-sonido aumentaba. Debe haber sido doloroso, aumentando el
sufrimiento con la mayor magnitud de la luz y del sonido, porque Benny comenzó
a gemir como un animal herido. Al principio suavemente, cuando la luz era
todavía no muy definida y el sonido poco audible, pero luego sus quejidos
aumentaron, y se vio que sus hombros se movían y su espalda se agitaba, como si
tratara de escapar. Sus manos se cruzaron sobre su pecho como las de un
chimpancé. Su cabeza se inclinó hacia un lado. La carita triste de mono se
cubrió de angustia. Luego comenzó a aullar, a medida que el sonido que surgía de
sus ojos crecía en intensidad. Cada vez más fuerte. Me llevé las manos a los
lados de la cabeza para tratar de ahogar el ruido, pero de nada sirvió.
Atravesaba todo obstáculo y me hacia temblar de dolor como si me clavaran un
cuchillo en un nervio.
Súbitamente, se vio que
Benny era enderezado. Se puso en pie de un salto, como una marioneta. La luz
surgía ahora de sus ojos, pulsante, en dos grandes rayos. El sonido siguió
aumentando en una escala incomprensible, y luego Benny cayó, golpeando
fuertemente en el piso. Allí quedó moviéndose espasmódicamente mientras la luz
lo rodeaba y formaba espirales que se alejaban.
Entonces la luz volvió a
dirigirse al interior de la cabeza, pareciendo que la golpeaba; el sonido
describió espirales que convergían hacia él, y Benny quedó en el suelo,
gimiendo en tal forma que inspiraba piedad.
Sus ojos eran dos pozos de
jalea purulenta. AM lo había cegado. Gorrister, Nimdok y yo mismo desviamos la
mirada. Pero no sin haber advertido que Ellen mostraba alivio luego de su intensa
preocupación.
Acampamos en una caverna
sumida en luz verdosa. AM nos proveyó de hojarasca, que quemamos para hacer un
fuego, débil y lamentable, al lado del cual nos sentamos formando corro y
contando historias, para impedir que Benny llorara en su noche permanente.
- ¿Qué significa AM?
Gorrister le contestó.
Habíamos explicado lo mismo mil veces anteriormente, pero todavía era una
novedad para Benny. - Al principio fueron las siglas de Allied Mastercomputer y
luego las de Adaptive ManipWator, luego fue adquiriendo la posibilidad de
autodeterminarse, y entonces se la llamó Aggressive Menace y finalmente, cuando
ya fue demasiado tarde como para controlarla, se llamó a sí misma AM, tal vez
queriendo significar que era... que pensaba... cogito ergo sum: "pienso
luego existo".
Benny babeó un poco, y luego
emitió una risita tonta.
- Existia la AM China, la AM
Rusa, la AM Yanki y... interrumpió. Benny golpeaba el piso con el puño, con su
puño grande y fuerte. No estaba contento, pues Gorrister no había empezado
desde el principio. Entonces Gorrister empezó otra vez. Comenzó la guerra fría,
y ésta se transformó en la tercera guerra mundial. Esta tercera guerra fue muy
compleja y grande, por lo que se necesitaron las computadoras para cubrir las
necesidades. Abandonando los primeros intentos comenzaron a construir la AM.
Existía la AM China, la AM Rusa y la AM Yanki y todo fue bien hasta que
comenzaron a cubrir el planeta agregando un elemento tras otro. Pero un día AM
despertó al conocimiento de sí misma, comenzó a autodeterminarse, uniéndose
entre sí todas sus partes, fue llenando de a poco sus conocimientos sobre las
formas de matar, y mató a todos los habitantes del mundo salvo a nosotros
cinco. Luego AM nos trajo aquí.
Benny sonreía ahora
tristemente. También babeaba, y Ellen le limpió la saliva con la falda.
Gorrister trataba de contar la historia cada vez en forma más abreviada, pero
había poco que decir más allá de los hechos escuetos. Ninguno de nosotros
sabíamos por qué AM había salvado a cinco personas, por qué nos habla elegido a
nosotros, o por qué se pasaba todo el tiempo atormentándonos; ni siquiera
sabíamos por qué nos había hecho virtualmente inmortales.
En la oscuridad sentimos el
zumbido de una de las series de computadoras. A un kilómetro de donde nos
hallábamos, otra serie pareció que comenzaba a zumbar a tono con la primera,
luego uno por uno, todos los elementos comenzaron a zumbar armónicamente y
pareció que un ruido especial recorría el interior de las máquinas.
El sonido creció, y las
luces brillaban en los paneles de las consolas como un relámpago en un día
caluroso. El sonido creció en espiral hasta que parecía oírse a un millón de
insectos metálicos zumbando, enfurecidos y amenazadores.
- ¿Qué pasa? - gritó Ellen.
Había terror en su voz. A pesar de todo lo pasado, aun no se había
acostumbrado.
- ¡Parece que viene mal esta
vez! - dijo Nimdok.
- Tal vez hable - aventuró
Gorrister.
- ¡Salgamos corriendo de
aquí! - dije súbitamente, poniéndome de pie.
- No, Ted, mejor es que te
sientes... tal vez haya puesto pozos en nuestro camino, o algo así. No podemos
ver, está demasiado oscuro - dijo Gorrister con resignación.
Entonces oímos... no sé...
no sé...
Algo se movía hacia nosotros
en la oscuridad. Enorme, bamboleante, peludo, húmedo, y se dirigía hacia
nosotros. No podíamos verlo, pero tuvimos la impresión de su gran tamaño que
venia hacia donde estábamos. Un gran peso se nos acercaba, desde la oscuridad,
y era más que nada la sensación de presión, del aire comprimido dentro de un
espacio pequeño, que expandía las paredes invisibles de una esfera. Benny
comenzó a lloriquear. El labio inferior de Nimdok empezó a temblar, mientras él
lo mordía para tratar de disimular. Ellen se deslizó por el piso de metal para
acurrucarse al lado de Gorrister. Se distinguía el olor de piel apelotonado y
húmeda. El olor de madera chamuscada. El olor del terciopelo polvoriento. El
olor de orquídeas en descomposición. El olor de la leche agria. El olor del
azufre, del aceite recalentado, de la manteca rancia, de la grasa, del polvo de
tiza, de cueros cabelludos humanos.
AM nos estaba enloqueciendo,
nos estaba provocando. Se sintió el olor de...
Me oí a mi mismo gritar, y
las articulaciones de las mandíbulas me dolían horriblemente. Me eché a correr
sobre el piso, sobre ese piso de frío metal con las interminables líneas de
remaches, luego caí y seguí gateando, mientras el olor me amordazaba, llenando
mi cabeza con un dolor inaguantable que me rechazaba horrorizado. Huí como una
cucaracha, adentrándome en la oscuridad, mientras ese algo espantoso se movía
detrás de mí. Los otros quedaron atrás, y se acercaron a la luz incierta,
riendo... el coro histérico de sus risas enloquecidas se elevaba en la
oscuridad como si fuera humo espeso, de muchos colores. Huí rápidamente y me escondí.
¿Cuántas horas pasaron? ¿O
cuántos días o aun años? Nadie me lo dijo. Ellen me regañó por mi
"malhumor" y Nimdok trató de persuadirme de que la risa se debía sólo
a un reflejo.
Pero yo sabía que no
significaba el alivio que siente un soldado cuando la bala hiere al camarada
que está a su lado. Yo sabía que no era un reflejo. Indudablemente, estaban
contra mí, y AM podía percibir esta enemistad, y me hacía las cosas más
difíciles de soportar por ese motivo. Habíamos sido mantenidos vivos, rejuvenecidos,
hablamos permanecido constantemente en la edad que teníamos cuando AM nos trajo
aquí abajo, y me odiaban porque yo era el más joven y el que había sido menos
alterado por AM.
De esto estaba seguro. ¡Dios
mío, qué seguro estaba!
Esos sinvergüenzas y la basura
de Ellen. Benny había sido un brillante teórico, un profesor de la universidad,
y ahora era poco más que un ser semihumano, semisimiesco. Había sido buen mozo;
pero la máquina estropeó su aspecto. Había sido lúcido; la máquina lo había
enloquecido. Había sido alegre, y la máquina le había agrandado sus genitales
hasta que parecieran los de un caballo. AM realmente se habla esmerado con
Benny. Gorrister solía preocuparse. Era un razonador, se oponía en forma
consciente; era un pacifista, un planificador, un hombre activo, un ser con
perspectiva de futuro. AM lo había transformado en un indiferente, que a cada
paso se encogía de hombros. Lo había matado en parte al no permitirle
participar. AM lo habla robado. Nimdok solía adentrarse solo en la oscuridad, y
quedarse allí largo tiempo. No sé lo que hacia. AM nunca nos lo hizo saber.
Pero fuera lo que fuese, Nimdok volvía siempre pálido, como si se hubiera
quedado sin sangre en las venas, temblando y angustiado. AM lo habla herido
profundamente, si bien nosotros no sabíamos en qué forma. Y Ellen. ¡Esa basura!
AM no la habla modificado demasiado, simplemente hizo que se agravaran sus
vicios. Siempre hablaba de la pureza, de la dulzura, siempre nos repetía sus
ideales del amor verdadero, todas las mentiras. Quería hacernos creer que había
sido casi una virgen cuando AM la trajo aquí con nosotros. ¡Era una porquería
esta dama! ¡Esta Ellen! Debía de estar encantada, con cuatro hombres todos para
ella. No, AM le había dado placer, a pesar de que se quejaba diciendo que no
era nada lindo lo que le había tocado en suerte.
Yo era el único que todavía
estaba en una, pieza, y sano.
AM no había estado
hurgueteando en mi mente.
Solamente tenía que sufrir
lo que nos preparaba para atormentarnos. Todas las desilusiones, todos los
tormentos y las pesadillas. Pero los otros cuatro, esa ralea, estaban bien de
acuerdo y en contra de mí. Si no hubiera tenido que estar defendiéndome de
ellos, que estar siempre alerta y vigilante, tal vez hubiera sido más fácil
defenderme de AM.
Entonces llegué al límite de
mi resistencia y comencé a llorar.
¡Oh, jesús, dulce jesús; si
alguna vez existió jesús o si en realidad existe Dios! Por favor, por favor,
déjanos salir de aquí o haznos morir. Porque en ese momento pensé que
comprendía todo, y que por lo tanto podía verbalizarlo: AM pensaba mantenernos
en sus entrañas por siempre jamas, retorciendo nuestras mentes y cuerpos,
torturándonos para toda la eternidad. La máquina nos odiaba como ninguna otra
criatura había odiado antes.
Y estábamos indefensos.
Además, se tornó insoportablemente claro que si existía un dulce jesús, si se
podía creer en un dios, ese dios era AM.
El huracán nos golpeó con la
fuerza de un glaciar que descendiera rugiendo hacia el mar. Era una presencia
palpable. Los vientos, desatados, nos azotaban, empujándonos hacia el sitio de
donde partiéramos, al interior de los corredores tortuosos franqueados por
computadoras, que se hallaban sumidas en la oscuridad. Ellen gritó al ser
levantada en vilo y al sentirse impulsada hacia una serie de máquinas,
pareciéndonos que iba a golpear con la cara, sin poderse proteger. Se sentían
los grititos de las máquinas, estridentes como los de los murciélagos en pleno
vuelo. Sin embargo, no llegó a caer. El viento, aullando, la mantuvo en el aire,
la llevó hacia uno y otro lado, cada vez más hacia atrás y abajo de donde
estábamos, y se perdió de vista al ser arrastrada más allá de una vuelta de un
corredor. La última mirada a su cara nos reveló la congestión causada por el
miedo, mientras mantenía los ojos cerrados.
Ninguno de nosotros llegó a
poder asirla. Nos teníamos que aferrar, con enormes dificultades, a cualquier
saliente que halláramos. Benny estaba encajado entre dos gabinetes, Nimdok
trataba desesperadamente de no soltar el saliente de un riel cuarenta metros
por encima de nosotros. Gorrister había quedado cabeza abajo dentro de un nicho
formado por dos grandes máquinas con diales trasparentes, cuyas luces oscilaban
entre líneas rojas y amarillas, cuyo significado no podíamos ni siquiera
concebir.
Al tratar de aferrarme a la
plataforma me había despellejado la yema de los dedos. Sentía que temblaba y me
estremecía mientras el viento me sacudía, me golpeaba y me aturdía con su
rugido, haciendo que tuviera que aferrarme a las múltiples salientes. Mi mente
era una fofa colección de partes de un cerebro que rechinaba y resonaba en un
inquieto frenesí.
El viento parecía el grito
alucinante de un enorme pájaro demente, emitido mientras batía sus inmensas
alas.
Y luego fuimos levantados en
vilo y arrastrados fuera de allí, llevados otra vez por donde habíamos venido,
doblando una esquina, entrando en una oscura calleja en la cual nunca habíamos
estado antes, llena de vidrios rotos y de cables que se pudrían y de metal que
se enmohecía, lejos, más lejos de lo que jamás habíamos llegado...
Yo me desplazaba mucho más
atrás que Ellen, y de tanto en tanto podía divisarla golpeando en las paredes
metálicas, mientras todos gritábamos en el helado y ensordecedor huracán que
parecía que jamás iba a dejar de soplar, hasta que cesó bruscamente y caímos al
suelo. Habíamos estado en el aire durante un tiempo larguísimo. Me parecía que
habían sido semanas. Caímos al suelo golpeándonos y me pareció que me volvía
rojo y gris y negro y me oí a mí mismo quejándome. No me había muerto.
AM entró en mi mente. La
exploró con suavidad aquí y allá deteniéndose con interés en todas las
cicatrices que me había causado en ciento nueve años. Examinó todos los
entrecruzamientos, las sinapsis reconectadas y las lesiones de los tejidos que
fueron incluidas con su regalo de inmortalidad. Pareció sonreírse frente al
hueco que se hallaba en el centro de mi cerebro y a los débiles y algodonados
murmullos de las cosas que farfullaban en el fondo, sin sentido pero sin pausa.
AM dijo finalmente, gracias a un pilar de acero inoxidable que sostenía letras
de neón:
ODIO. DÉJENME DECIRLES TODO
LO QUE HE LLEGADO A ODIARLOS DESDE QUE COMENCE A VIVIR MI COMPLEJO SE HALLA
OCUPADO POR 387.400 MILLONES DE CIRCUITOS IMPRESOS EN FINISIMAS CAPAS. SI LA
PALABRA ODIO SE HALLARA GRABADA EN CADA NANOANGSTROM DE ESOS CIENTOS DE
MILLONES DE MILLAS NO IGUALARIA A LA BILLONESIMA PARTE DEL ODIO QUE SIENTO POR
LOS SERES HUMANOS EN ESTE MICROINSTANTE POR TI. ODIO. ODIO.
AM dijo esto con el mismo
horror frío de una navaja que se deslizara cortando mi ojo. AM lo dijo con el
burbujeo espeso de flema que llenara mis pulmones y me ahogara desde mi propio
interior. AM lo dijo con el grito de niñitos que fueran aplastados por una
apisonadora calentada al rojo. AM me hirió en toda forma posible, y pensó en
nuevas maneras de hacerlo, a gusto, desde el interior de mi mente.
Todo para que comprendiera
completamente la razón por la cual nos había hecho esto a los cinco; la razón
por la cual nos había salvado para sí mismo.
Le habíamos dado una
conciencia. Sin advertirlo, naturalmente. Pero de todas formas se la habíamos
dado. Y finalmente estaba atrapada. Le habíamos permitido que pensara, pero no
le expresamos qué debía hacer con ese don. En un rapto de furia, de loco frenesí,
nos había matado a casi todos, y sin embargo seguía atrapada. No podía divagar,
no podía sorprenderse, no podía pertenecer. Sólo podía ser. Y entonces, con el
desprecio insano con que todas las máquinas consideran a las criaturas débiles
y suaves que las han fabricado, había buscado su venganza. En su paranoia había
decidido guardarnos a nosotros cinco para un castigo eterno y personal, que
nunca alcanzaría a disminuir su odio... que solamente lograría que recordara y
se divirtiera, siempre eficiente en su odio al ser humano. Siempre inmortal y
atrapada, sujeta ahora a imaginar tormentos para nosotros gracias a los
ilimitados milagros que se hallaban a su disposición.
Nunca nos permitiría
escapar. Éramos sus esclavos. Nosotros constituíamos su única ocupación en el
eterno tiempo por venir. Siempre estaríamos con ella, con su enorme
configuración, con el inmenso mundo todomente nada-alma en que se había
convertido. Ella era la madre Tierra y nosotros éramos el fruto de esa Tierra,
y si bien nos había tragado, no nos podría digerir jamás. No podíamos morir. Lo
habíamos intentado. Hablamos tratado de suicidarnos, oh sí, uno o dos de
nosotros lo habíamos intentado. Pero AM nos lo había impedido. Creo que en
realidad fuimos nosotros mismos los que así lo deseamos.
No pregunten por qué. Yo no
lo hice. No menos de un millón de veces por día, por lo menos. Tal vez
podríamos llegar a deslizar una muerte sin que se diera cuenta. Inmortales si,
pero no indestructibles. Me di cuenta de esto cuando AM se retiró de mi mente y
me permitió la exquisita desesperación de recuperar la conciencia sintiendo
todavía que las palabras del letrero de neón me llenaban la totalidad de la
sustancia gris del cerebro.
Se retiró murmurando:
"al diablo contigo".
Pero luego agregó alegremente:
"allí es donde están, ¿no es así?"
El huracán había sido,
indudable y precisamente, causado por un gran pájaro demente, que agitaba sus
inmensas alas.
Habíamos estado viajando
durante casi un mes, y AM abrió caminos que nos llevaron directamente bajo el
polo Norte, donde nos torturó con las pesadillas de la horrible criatura
destinada a atormentarnos. ¿Qué materiales había utilizado para crear una
bestia así? ¿De dónde había obtenido el concepto? ¿Sería de sus conocimientos
sobre todo lo que había existido en este planeta, que ahora infestaba y regía?
Había surgido de la mitología nórdica. Esta horrible águila, este devorador de
carroña, este roc, este Huergelmir. La criatura del viento. El huracán
encarnado.
Gigantesco. Las palabras
para describirlo serían: monstruoso, grotesco, colosal, ciclópeo, atroz,
indescriptible.
Allí estaba, en un saliente
sobre nosotros: el pájaro de los vientos que latía con su propia respiración
irregular, su cuello de serpiente se arqueaba dirigiéndose a los lugares
sombríos situados por debajo del polo Norte, sosteniendo una cabeza tan grande
como una mansión estilo Tudor, con un pico que se abría lentamente, como las
fauces del más enorme cocodrilo que pudiera concebirse, sensualmente; bolsas de
arrugada piel semiocultaban sus ojos malvados, muy azules y que parecían
moverse con rapidez líquida; sus destellos eran fríos como un glaciar. Se movió
una vez más y levantó sus enormes alas coloreadas por el sudor en un movimiento
que fue como una convulsión. Luego quedó inmóvil y se durmió. Espolines. Pico
agudo. Uñas. Hojas cortantes. Se durmió.
AM apareció ante nosotros
bajo el aspecto de una zarza ardiente y nos comunicó que si queríamos comer
podíamos matar al pájaro de los huracanes. No había comido desde hacía mucho
tiempo, pero a pesar de ello Gorrister se limitó a encogerse de hombros. Benny
comenzó a temblar y a babear. Ellen lo abrazó.
- Ted, tengo hambre - dijo
-. Le sonreí. Estaba tratando de infundirle algo de seguridad, pero todo esto
era tan falso como la bravata de Nimdok.
- ¡Danos armas! - Pidió.
La zarza ardiente
desapareció y en su lugar vimos dos simples juegos de arcos y flechas y una
pistola de juguete que disparaba agua, sobre una fría plataforma. Levanté uno
de los arcos. No servía para nada.
Nimdok tragó ruidosamente.
Nos volvimos y comenzamos a desandar el largo camino de vuelta. El pájaro de
los huracanes nos había arrastrado tan largo trecho que no podíamos casi
concebirlo. La mayor parte del tiempo habíamos estado inconscientes. Pero no
habíamos comido nada. Un mes yendo hacia el pájaro. Sin comida. ¿Cuánto
tardaríamos en llegar a las cavernas de hielo, en las que se hallaban las
prometidas provisiones enlatadas?
Ninguno se preocupó por
esto. No íbamos a morir. Se nos darían desperdicios y porquerías para que nos
alimentáramos, algo, en fin. O tal vez no se nos diera nada. AM mantendría
vivos nuestros cuerpos de alguna forma, con indecible dolor y agonía.
El pájaro seguía durmiendo,
sin que nos importara cuánto tiempo se mantendría así. Cuando AM se cansara de
la situación, desaparecería. Pero toda esa cantidad de carne. Esa tierna carne.
Mientras caminábamos
escuchamos la risa lunática una mujer obesa, atronando y rodeándonos, resonando
en las cámaras de la computadora que llevaban a un infinito de corredores.
No era la risa de Ellen.
Ella no era gorda y no había oído su risa en ciento nueve años. De hecho, no
había oído... caminábamos... tenía mucha hambre...
Nos movíamos lentamente. Muy
a menudo uno de nosotros sufría un desmayo y los demás teníamos que aguardar.
Un día decidió provocar un temblor de tierra mientras nos obligaba a permanecer
en el mismo sitio, haciendo que gruesos clavos sujetaran la suela de nuestros
zapatos. Ellen y Nimdok fueron atrapados en una grieta, que se abrió rápida
como un relámpago en las plataformas que formaban el piso. Desaparecieron.
Cuando el terremoto cesó, continuamos nuestro camino, Benny, Gorrister y yo.
Ellen y Nimdok nos fueron devueltos más tarde esa noche, que repentinamente se
tornó en día cuando una legión celeste los trajo hasta nosotros, mientras un
coro angelical cantaba "Desciende Moisés". Los arcángeles
describieron varios vuelos circulares y luego dejaron caer los cuerpos
maltrechos de nuestros compañeros. Nos mantuvimos a la espera y luego de un
rato Ellen y Nimdok se hallaron detrás de nosotros. No estaban demasiado mal.
Pero ahora Ellen caminaba
renqueando. AM le había dejado esta incapacidad.
El viaje a las cavernas, en
pos de la comida enlatada, era muy largo. Ellen no hacia más que hablar de
cerezas y de cócteles hawaianos de fruta. Yo trataba de no pensar en esas
cosas. El hambre se había corporizado, tal como para nosotros había sucedido
con AM. Estaba vivo en mi vientre, así como AM estaba viva en el vientre de la
tierra. AM quería que no se nos escapara la semejanza. Por lo tanto,
intensificó nuestra hambre. No encuentro forma para describir los sufrimientos
que nos provocaba la falta de alimentos desde hacía tantos meses. Sin embargo,
nos, seguía manteniendo vivos. Nuestros estómagos eran calderas de ácido
burbujeante y espumoso, que lanzaban punzadas atroces. Era el dolor de las
úlceras terminales, del cáncer terminal, de la paresia terminal. Era un dolor
sin limites...
Y pasamos por la caverna de
las ratas.
Y pasamos por el sendero de
las aguas hirvientes.
Y pasamos por la tierra de
los ciegos.
Y pasamos por la ciénaga de
las angustias.
Y pasamos por el valle de
las lágrimas.
Y finalmente llegamos a las
cavernas de hielo.
Millas y millas de extensión
sin horizonte, en donde el hielo se había formado en relámpagos azules y
plateados, lugar habitado por novas del hielo. Había estalactitas que caían
desde lo alto, espesas y gloriosas como diamantes, formadas a partir de una
masa blanda como gelatina que luego se solidificaba en eternas y graciosas
formas de pulida y aguda perfección.
Vimos entonces la provisión
de alimentos enlatados, y procuramos correr hacia allí. Caímos en la nieve, nos
levantamos y tratamos de seguir adelante, mientras Benny nos empujaba para
llegar primero a las latas. Las acarició, las mordió inútilmente, sin poder
abrirlas. AM nos había proporcionado ninguna herramienta con hacerlo.
Benny tomó una lata grande
de guayaba y comenzó a golpearla contra un trozo de hielo. Éste se deshizo en
pedazos que se desparramaron, pero la lata apenas si se abolló, mientras oíamos
la risa de la mujer gorda que sonaba sobre nuestras cabezas y se reproducía por
el eco hacia abajo, abajo, abajo de la tundra. Benny se volvió loco de rabia.
Comenzó a tirar las latas hacia uno y otro lado, mientras nosotros escarbábamos
frenéticamente en la nieve y el hielo, tratando de hallar una forma de poner
fin a la interminable agonía de la frustración. No había manera de lograrlo.
Luego, vimos que Benny
babeaba una vez más, y se abalanzó sobre Gorrister...
En ese instante, sentí una
terrible calma.
Rodeado por las blancas
extensiones, por el hambre, rodeado por todo menos por la muerte, comprendí que
ésta era el único modo de escapar. AM nos había mantenido vivos, pero existía
una forma de vencerla. No sería una victoria completa, pero al menos
significaría la paz. Estaba dispuesto a conformarme con esto.
Benny estaba mordiendo y
comiendo la carne de la cara de Gorrister. Éste, tumbado sobre un costado,
manoteaba en la nieve, mientras Benny, con sus poderosas piernas de mono
rodeaba la cintura de Gorrister, sujetando la cabeza de su víctima con manos
poderosas como una morsa. Su boca desgarraba la piel tierna de la mejilla de
Gorrister. Gorrister gritaba tan violentamente que comenzaron a caer las
estalactitas de la altura, hundiéndose bien erguidas en la nieve que las
recibía. Puntas de lanza, cientos de ellas, hundiéndose en la nieve. Vi que la
cabeza de Benny se movía rápidamente hacia atrás, al ceder la resistencia de
algo que arrancaba con los dientes. De ellos colgaba un trozo de carne blanca
tinto en sangre.
La cara de Ellen lucía negra
en la blanca nieve, dominó en polvo de tiza. Nimdok sin expresión, solamente
con sus ojos muy, muy abiertos. Gorrister estaba casi desmayado. Benny era poco
más que un animal. Sabia que AM lo iba a dejar jugar. Gorrister no moriría,
pero Benny podría llenar su estómago. Me volví ligeramente hacia la derecha y
tomé una gran punta de lanza de hielo.
Todo sucedió en un instante.
Llevé con fuerza el arma
hacia adelante, moviendo la mano cerca de mi muslo derecho. Benny recibió la
herida en el lado derecho, debajo de las costillas, y la punta llegó hasta su
estómago, quebrándose dentro de su cuerpo. Cayó hacia adelante y no se movió
más. Gorrister, se hallaba tendido de espaldas. Tomé otra punta de hielo y lo
herí, siempre moviéndome, atravesándole la garganta. Sus ojos se cerraron
cuando sintió que el frío lo penetraba. Ellen debe haberse dado cuenta de lo
que yo quería hacer, incluso a pesar del terrible miedo que comenzó a sentir.
Corrió hacia Nimdok llevando en la mano un trozo corto y agudo de hielo. Cuando
él gritó, la fuerza del salto de Ellen al introducirle el hielo en la boca y
garganta, hicieron el resto. Su cabeza dio un brusco salto, como si la hubieran
clavado a la costra de nieve del piso.
Todo sucedió en un instante.
Pareció entonces que el
momento dé silenciosa expectativa que siguió a esta escena hubiera durado una
eternidad. Casi podía sentir la sorpresa de AM. Se le había privado de sus
juguetes. Tres de ellos habían muerto, sin posibilidad de volverlos a la vida.
Podía mantenernos vivos gracias a su fuerza y a su talento, pero no era Dios.
No podía lograr que volvieran a vivir.
Ellen me miró. Sus facciones
de ébano se destacaban en la nieve que nos rodeaba. En su actitud había una
mezcla de miedo y súplica, en la forma en que comprendí que estaba lista y
esperaba. Yo sabía que sólo tenía el tiempo de un latido del corazón antes de
que AM nos detuviera.
Al ser golpeada se inclinó
hacia mi, sangrando por la boca. No pude leer en su expresión, el dolor había
sido demasiado intenso, había contorsionado su cara. Pero podría haber querido
decir: gracias. Por favor, que así sea.
Han pasado algunos siglos,
tal vez. No lo sé. AM se divirtió durante un largo tiempo acelerando y
retardando mi noción del paso de los años. Diré entonces la palabra ahora.
Ahora. Me llevó diez meses decir ahora. No sé. Me parece que han pasado varios
cientos de años.
Estaba furiosa. No me dejó
enterrarlos. No importa. De todas formas no había manera de cavar en las
plataformas que forman el piso. Secó la nieve. Hizo que fuera de noche. Rugió y
provocó la aparición de las langostas. De nada sirvió; siguieron muertos. La
había vencido. Estaba furiosa. Yo había pensado que AM me odiaba antes. No
sabía cuán equivocado estaba. Aquello no era ni siquiera una sombra del odio
que extrajo de cada uno de sus circuitos impresos. Se aseguró de que sufriera
eternamente y de que no me pudiera suicidar.
Dejó intacta mi mente. Puedo
soñar, puedo asombrarme, puedo lamentar. Los recuerdo a los cuatro. Desearía...
Bueno, ya no importa. Sé que
los salvé. Sé que los salvé de sufrir lo que sufro ahora, pero sin embargo, no
puedo olvidar su muerte. La cara de Ellen. No fue nada fácil. A veces deseo
olvidar. Pero ya nada importa.
AM me ha alterado para
quedarse tranquila, según creo. No quiere arriesgarse a que yo pueda correr
hacia una de las computadoras y destrozarme el cráneo. O que pudiera contener
el aliento hasta desmayarme. O degollarme con una lámina de metal enmohecido.
Puedo verme en alguna superficie pulida, de modo que trataré de describir mi
aspecto.
Soy una gran masa
gelatinosa. Redondeada, con suaves curvas, sin boca, con agujeros pulsátiles
llenos de vapor donde antes se hallaban mis ojos. En el lugar en que tenía los
brazos, veo unos apéndices cortos y de aspecto gomoso. Unos bultos sin forma
indican la posición aproximada de lo que fueron mis piernas. Cuando me muevo
dejo un rastro húmedo. Sobre la superficie de mi cuerpo veo deslizarse unos
parches de enfermizo, perverso color gris, tal como si surgiera una luz desde
adentro.
Desde afuera supongo que mi
torpe aspecto, mi pobre trasladar, ha de dar una sensación de algo que jamás
pudo haber sido humano. De un ser cuya apariencia es una tan ridícula
caricatura de lo humano que resulta aun más obscena por su muy vago parecido.
Desde adentro, soledad.
Aquí. Viviendo bajo la tierra, bajo el mar, dentro de las entrañas de AM a
quien creamos porque nuestras horas se perdían tristemente, pensando tal vez
sin darnos cuenta, que él sabría hacerlo mejor. Por lo menos ellos cuatro ya
están a salvo.
AM estará cada vez más
furioso al recordarlo. Esto me hace en cierto modo feliz. Y sin embargo... AM
ha vencido, simplemente... se ha vengado...
No tengo boca. Y debo
gritar.
FIN
Joanna Russ - FRASES UTILES PARA EL TURISTA
Locrinia: la península y sus
alrededores.
Lokrina D. C.
X 437894 = H
Considerablemente semejante
a la Tierra (véanse las cintas grabadas y las transliteraciones adjuntas).
Para fisiología, ecología,
religión y costumbres (véase Wu y Fabricant, Locrinia, Información útil para el
turista, Praga, 2355, Vol. 2)
EN EL HOTEL:
Esta es mi compañera. No se
trata de una propina.
Voy a llamar al gerente.
Esta no puede ser mi
habitación porque yo no puedo respirar amoníaco.
Me voy a sentir muy cómodo
con temperaturas que oscilen entre los 200 y 303 grados.
Mozo, esta comida todavía
está viva.
EN LA REUNIÓN:
¿Eso es usted?
¿Eso es usted todo entero?
¿Cuánto (que cantidad) de usted (ustedes) hay allí?
Encantado de conocer a su hermano
clon.
¿Es usted tóxico?
¿Es usted comestible? Yo no
soy comestible.
Los humanos no nos
regeneramos.
Mi compañera no es
comestible.
Eso es mi oreja.
Soy tóxico.
¿Es así como copulan
ustedes?
¿Se supone que esto es
erótico?
Muchas gracias.
Explíquese, por favor.
¿Cambia usted de color?
¿Está usted preñado?
Me voy de esta habitación.
¿No podríamos ser sólo
amigos?
Llévenme de inmediato al
Consulado Terrestre.
Me siento muy halagado por
su amable propuesta, pero no puedo acompañarlo a los pozos de apareamiento,
pues soy vivíparo.
Según las reglas de la
amistad interestelar punto deberíamos tener alguna relación física, ruego que
me excuse.
EN EL HOSPITAL:
¡No!
Mi orificio de alimentación
no está en ese extremo de mi cuerpo.
Preferiría hacerlo yo solo.
Por favor, no deje salir
(entrar) la atmósfera, me resultaría muy poco confortable.
No como plomo.
Si me coloca el termómetro
ahí va a obtener escasa o ninguna información.
EXCURSIONES:
Usted no es mi guía. Mi guía
era bípedo.
Nosotros, los de la Tierra,
no acostumbramos a hacer eso.
Eso es indemostrable.
Eso es muy improbable.
Eso es ridículo.
He visto ejemplos mucho
mejores que éste.
Por favor, condúzcame hacia
el mamífero inteligente más cercano.
Lléveme de inmediato al
Consulado Terrestre.
¡Oh, qué magnífico natatorio
(percha de apareamiento, espectáculo preparado, fenómeno involuntario)!
¿A qué hora se arroja la
princesa despechada al volcán en erupción? ¿Podemos participar?
EN EL TEATRO:
¿Es esto divertido?
Lo siento; no quise
ofenderlo.
¿Puede usted deformarse un
poquito más hacia abajo?
¿Estoy imaginando esto?
¿Se supone que debo
imaginarlo?
¿Me debería preocupar el
agua que hay en el suelo?
¿Dónde está la salida?
iAuxilio!
Es una obra de arte.
Mis convicciones religiosas
me impiden tomar parte en el espectáculo.
No me siento bien.
Me siento muy descompuesto.
Yo no ingiero comida viva.
¿Se supone que esto es
erótico?
¿Puedo llevarme esto a casa?
¿Es esto parte del
espectáculo?
Deje de tocarme.
Señor o señora, esto es mío
(extrínseco).
Señor o señora, esto es mío
(intrínseco).
Querría visitar las unidades
de recuperación de desperdicios.
¿Terminó usted?
¿Puedo empezar?
Está usted en mi camino.
Bajo ninguna circunstancia.
Si no deja de hacer eso
llamaré al acomodador.
Esto está prohibido por mi
religión.
Señor o señora, esta en una
localidad privada.
Señor y señora, esta es una
localidad privada.
No fue mi intención sentarme
encima de usted. No me di cuenta que este asiento ya estaba ocupado.
Mis ojos sólo son sensibles
a la luz cuya longitud de onda oscile entre los 3.000 y 7.000 Angstrons.
CUMPLIDOS:
Es usted más que antes.
Su cabello es falso.
Si se descubre los pies, me
desmayaré.
No hay lugar.
Es seguro que usted estará
aquí mañana.
INSULTOS:
Usted es siempre el mismo.
Ustedes son cada vez más.
Se le ven los dedos.
¡Qué limpio está usted!
Usted es limpio, pero
animado.
GENERALIDADES:
Lléveme al Consulado
Terrestre.
Guíeme al Consulado
Terrestre.
El Consulado Terrestre se
enterará de esto.
Este no es modo de tratar a
un visitante.
Por favor, indíqueme dónde
está mi hotel.
Algo anda mal con mi
vehículo.
Me estoy muriendo.
¿A qué hora sale la luna?
¿Hay luna? ¿Es esta la luna llena? Llévenme de inmediato al Consulado
Terrestre.
¿Me podría dar el segundo
volumen de Wu y Fabricant, llamado Fisiología, ecología, religión y costumbres
de los locrinos? No importa el precio.
Alberto Vanasco - POST BOMBUM
Ahora las aguas, las olas
furiosas venían de pronto y arrasaban la tierra. Entre las palmeras
despedazadas, entre restos del gran incendio, sobre el carbón y el hielo,
algunos pocos hombres habían encontrado refugio. Muy pocos, apenas tres o
cuatro, según podía verse cuando salían de sus escondrijos para atrapar alguna
alimaña y volvían a ocultarse casi enseguida. El sol asomaba de nuevo, a veces,
entre las brumas, pero la lluvia proseguía cayendo inconteniblemente, desde el
primer momento, como si ya nunca fuera a dejar de caer. Entre espirales de humo
y de tierra, la vida, desorientada, pugnaba por seguir adelante: animales
monstruosos, vegetales estrafalarios aparecían sobre el humus calcinado. Uno de
los hombres, que había perdido un zapato, se arrastró fuera de la caverna y
espió. Los otros dos andaban por ahí, detrás de un reptil informe, discutiendo
a gritos, porfiando por la presa y tirándose piedras. Eran el que había perdido
un ojo y el que había perdido el pelo. Alguien había encendido un fuego que
cubría de humo la colina. El que había perdido un zapato se detuvo para matar
una nueva especie de ciempiés que dormía sobre una roca y se lo comió. Después
estiró el cuello para mirar a lo lejos:
- ¡Eh! Vengan - gritó -.
Nadie les va a hacer nada. Vengan a calentarse un poco. - Y se paró junto a la
fogata.
El calvo se acercó,
masticando todavía un pedazo del reptil que había cazado y se agachó al lado
del fuego, y así se quedó, en cuclillas, balanceándose torpemente. El tercero,
el tuerto, también se fue arrimando y por fin se detuvo pegado a las llamas.
- Ya estamos los tres juntos
- dijo ufano el del zapato.
Los otros dos gruñeron. Pasó
más de media hora sin que volvieran a hablar. Sus hijos también habían empezado
a rondar el lugar. Había uno que parecía un sapo, con el cuerpo hinchado y
aplastado contra el suelo. El otro parecía una chica y hacía pensar en un
árbol, con el tallo muy fino y crecido, y los dos brazos como ramas quebradas a
los costados. El tercero daba la impresión de ser todavía un feto.
- Tenemos que hacer algo -
dijo el que había perdido un zapato.
- ¿Hacer qué? - preguntó el
que apenas había conservado un ojo.
- Algo, salvar alguna cosa,
para ellos - dijo el otro, señalando vagamente a los chicos.
- No hay nada que salvar -
dijo el calvo.
Estuvieron en silencio otra
hora, oyendo tan sólo los graznidos, los bramidos de sus hijos que se empujaban
hacia el borde del abismo, se arañaban mutuamente y pugnaban por arrojarse unos
a otros al vacío.
- No podemos seguir de esta
manera, escondiéndonos y espiándonos todo el tiempo como enemigos - dijo por
fin el que no había conservado más que un zapato. - Quedamos solamente nosotros
tres, a lo mejor sólo nosotros en toda la tierra, cada uno con un hijo, y algo
tenemos que hacer.
- No hay nada que hacer -
insistió el que no había conservado más que el cuero cabelludo.
- Les voy a explicar - dijo
el del zapato -. Yo pienso que sí. No tenemos nada que hacer y de algún modo
hay que pasar el tiempo. Oigan. Entre los tres debemos saber algunas cosas.
Podemos anotarlas y ordenarlas, juntar todos nuestros conocimientos para
dejárselos a nuestros hijos y a los hijos suyos. Ellos tendrán que empezarlo
todo de nuevo y nuestros apuntes pueden servirles de mucho, una especie de
enciclopedia, ¿eh, qué les parece? - Los otros dos gruñeron. - Usted, por
ejemplo - le dijo al tuerto -, ¿qué hacía? ¿Cómo se llama?
- Mi nombre es Antonio
Morales. Trabajaba de capataz en el puerto. ¿Usted a qué se dedicaba?
- Yo me llamo Silva -
informó el del ojo -. Era oficinista.
- ¡Ah, oficinista! ¿Vio? -
dijo el del zapato. Después los dos miraron al que había perdido el pelo.
- Mi nombre es Anderson. Era
encargado de una casa de departamentos. El fuego se está por apagar.
- No, todavía está prendido
pero arrímele esas tablas. No tenga miedo. Gracias. ¿Ven? Yo estoy acostumbrado
a hacer esto, a mandar, a organizar. Por algo era capataz en el puerto. Usted,
Silva, trabajaba en una oficina. Debe saber muchas cosas, por lo menos más que
nosotros, ¿o me equivoco?
- Bueno, sí, puede ser. Algo
he leído, aunque así no más por encima.
- No importa. Todo es
importante. No tenemos papel pero podemos ir anotando lo que sea en estos
vidrios sucios que hay aquí. Vidrios rotos es lo que sobra. Empecemos. ¿Qué
sabe?
Silva pensó durante un rato
bastante largo. Miraba las llamas con su solo ojo. Sentía frío y apenas había
comido esa semana. ¿Qué sabía él? Ahora sentía que sabía casi nada. Comprendía
que los habían destruido con los conocimientos más atroces y refinados que
algunos pocos hombres se habían reservado para ellos, y allí estaban ahora, con
sus hijos monstruosos y el mundo aniquilado, tratando de salvar o recuperar
algo. Nerón, pensó de pronto con alegría. Eso sí. Recordaba haber visto por
televisión una película sobre el emperador romano.
- Nerón - dijo -. Eso nos
puede servir de referencia.
- Cómo no, sí señor - dijo
Morales con entusiasmo -. Cualquier cosa sirve para empezar. ¿En qué año fue lo
de Nerón? Así podemos ir ordenando un poco las épocas.
- No recuerdo ese detalle.
Fue con Julio César. Nerón quemó Roma. Creo que quinientos años antes de
Cristo.
- Espere. Nerón, Cristo,
Julio César. Muy bien, esto marcha. ¿Y lo de Cristo cuándo fue, entonces?
- Ni antes ni después de
Cristo, supongo.
- Supone bien - dijo Morales
y anotó algo en el vidrio -. Perfecto. ¿Qué más? ¿Qué sabe de Julio César?
- Julio César fue el
fundador de Roma.
- Nerón quemó Roma y Julio
César la volvió a fundar, ¿no es así?
- Sí, más o menos, creo que
sí.
- Bueno - dijo el hombre con
un solo zapato -. Esto ya está. Pasemos a los griegos. ¿Qué saben de los
griegos?
- Los griegos vivieron
antes.
- ¿Cuándo?
- Diez mil años antes de
Cristo. Son famosos porque vivían en Troya. Allí pelearon con los cartagineses.
- ¿Y quién ganó?
- Creo que ninguno de los
dos. De allí viene la frase una victoria a lo Pirro.
- ¿Pirro era emperador de
Cartago?
- Claro, por supuesto.
Anótelo.
- Ya está. Pero basta por
hoy de historia, mañana seguiremos. Veamos un poco de ciencias - dijo entonces
Morales. - Usted, Anderson, que fue portero, debe saber algo de electricidad.
- Portero no, encargado.
Bueno, de electricidad, no precisamente. No es necesario saber esas cosas para
ser encargado de una casa de departamentos. Sé poner un enchufe, conectar una
lámpara, pero nada más. Eso sí, Podemos anotar que hay dos corrientes,
corriente alternada y corriente continua.
- ¿Y cuál es la diferencia?
- Y, que una lo mata, la
otra le da un golpe.
- Golpe. ¿Qué más? - dijo
Morales. Estaba exultante -. ¿Qué es la electricidad? ¿Cómo se obtiene?
- Bueno, viene de la usina.
Qué es, no lo sé, aunque una vez recibí una descarga. Es como un rayo. En la
usina sí, hay cables, bobinas, dínamos. Ahí tiene, eso podría ser interesante
para nuestros hijos.
- ¿Qué es un dínamo?
- Son como unas escobillas
que dan vuelta y se forma el fluido eléctrico.
- ¿Y qué más?
- Con eso creo que es
bastante. Anote. Fluido eléctrico.
- Puede ser. Ya está -
contestó Morales.
- ¿Y usted qué sabe? - le
preguntó el que tenía un ojo de menos a Morales, que tenía de menos un zapato.
- Sé hacer una estiba de
congelado o cómo hay que colgar el chilled y acomodar todo tipo de carga
blanca.
- No creo que eso ahora nos
sirva de mucho - dijo el otro -. ¿No sabe algo de barcos?
- Sí, sé abrir una bodega,
sé el nombre de cada una de sus partes.
- ¿Por qué flota un barco?
Eso es lo que nos gustaría saber.
- Bueno, flota porque es
hueco. Hay una ley física para eso.
- El principio de Newton -
aclaró el que había sido oficinista.
- Ah, cierto. ¿Cómo dijo?
¿Newton?
- Sí, pero espere. El
principio de Newton dice que la gravedad es lo que atrae a todos los cuerpos.
Ese fue un gran descubrimiento. Es un principio universal.
- ¿Y por eso flota un barco?
- No. Precisamente flota por
todo lo contrario. Es el agua que lo mantiene a flote.
- ¿Entonces?
- Ya le dije. El principio
de Newton.
- Ya que estamos en las
ciencias - dijo Morales escribiendo con ahínco -. ¿Qué es la relatividad?
- Ah, sí, Einstein tenía que
ver con eso - explicó Silva, guiñando el único ojo que le quedaba -. Descubrió
la relatividad. Revolucionó la astrología. Decía que todo era relativo.
- Bien - dijo Morales,
tomando un vidrio nuevo -. Todo relativo. ¿Cómo eran las fórmulas?
- No sé. Espere. Eran un
poco complicadas. Decía que la luz va a una velocidad de trescientos mil
kilómetros por minuto.
- ¿Está seguro? ¿No es
mucho?
- No, es lo único que
recuerdo con exactitud. Pero ponga una hora, por si acaso.
- Perfecto, una hora. ¿Quién
sabe algo de geometría?
- El teorema de Pitágoras -
dijo Silva, a quien su único ojo le brillaba ahora con energía.
- ¿Qué es eso?
- Es una manera de medir los
lados de una escuadra. Oigan, decía más o menos así... no anote todavía: la
suma de los catetos es igual a la hipotenusa.
- Muy interesante. ¿No puede
aclararme?
- Sí, mire. - Sacó un
cuchillo y los otros dos se alarmaron pero sólo hizo un triángulo rectángulo
sobre el suelo arrasado -. ¿Ven? Quiere decir que este lado (y trazó una raya
igual a la hipotenusa) es igual a la suma de estos otros dos (e hizo dos
segmentos unos después del otro iguales a los catetos).
- Pero esos no son iguales -
dijeron los otros a un tiempo.
- A simple vista no, pero
matemáticamente sí. Por eso Pitágoras tuvo que demostrarlo.
- Muy bien - dijo Morales -.
Si vienen seres de otro planeta se encontrarán con estos vidrios y tendrán una
idea completa de todo lo que el hombre había llegado a saber.
- ¿Por qué no agregamos algo
de literatura? - dijo Silva.
- ¿Literatura? - repitió
Anderson.
- No, literatura no. Tenemos
que poner cosas fundamentales. Por ejemplo, ¿qué es una bomba atómica? ¿Cómo se
hace? Eso sería muy importante.
- ¿Bomba atómica? - dijeron
los otros dos. Un silencio compacto se abatió sobre los tres hombres. La lluvia
seguía desmoronándose y Morales debía proteger los vidrios con su cuerpo para
que el agua no fuera borrando lo que escribía. En eso el viento candente y
húmedo arrastró las hojas empapadas de un libro que se habían salvado del gran
incendio. Anderson, el calvo, las alisó y las trajo. Era un tesoro de un valor
incalculable para ellos: nada menos que un tratado de anatomía, de astronomía,
de zoología. De inmediato se pusieron a estudiarlo y transcribirlo para sus
hijos.
- A ver, el sistema nervioso,
¿qué dice? - organizó Morales.
Silva, con su solo ojo,
leyó: "El cerebro es el sistema nervioso y abarca todo el cuerpo. Yo, un
suponer, tomo un niño en cualquier lado que sea, y le digo: - Vos acá tenés
nervios, y él no me puede decir que no. El cerebro está protegido por un güeso
que es un craño. Pero primero está el cerebelo, y después está el bulbo
raquídeo. Más tarde está la columna
beltebral y adentro de la columna ésa hay como un cañito que recorre todo el cuerpo.
Las circunbelaciones son como unos choricitos todos arrollados que son las
cosas que nos permiten hacer las cosas".
- Extraordinario - dijo
Morales -. Esto ya es otra cosa. ¿Qué dice ahí del glóbulo?
- Del glóbulo dice:
"Qué porquería es el glóbulo". Después dice: "La digestión causa
muchas enfermedades".
Así siguieron durante toda
aquella tarde y otras muchas tardes, hasta que el hombre con un zapato de menos
pensó que ya era suficiente y al otro día, por la mañana reunieron a sus hijos
escuálidos y empezaron a transmitirles sus conocimientos; bajo la lluvia
incesante en aquel mundo arrasado por unos pocos hombres que habían acaparado
los más sutiles y diabólicos poderes de destrucción, aquellos tres
sobrevivientes se dedicaron a enseñar a sus herederos la ciencia que habían
logrado recomponer a su manera, mientras las criaturas contrahechas que eran
sus hijos los escuchaban en silencio, mirándolos con sus ojos sin vida:
- El cuadrado de 2 es 4. Por
lo tanto, para hallar el cuadrado de un número se lo multiplica por 2, ejemplo:
el cuadrado de 8 es 16, el de 12 es 24, el de 24 es 48...
FIN
Stanley Weinbaum - UNA ODISEA MARCIANA
Prólogo, por Isaac Asimov
En la edición de 1934 de
Wonder Stories apareció un cuento titulado «Una odisea marciana», primer título
publicado de su autor, Stanley G. Weinbaum.
En la época en que apareció
el relato, Wonder no era la revista de ciencia-ficción más destacada. En mi
opinión, era la tercera en un campo de tres. Oculta en esta oscura revista, Una
odisea marciana tuvo en el género el efecto de una granada rompedora. Con este
único cuento, Weinbaum fue reconocido de inmediato como el mejor escritor de
ciencia-ficción del mundo y, al punto, casi todos los escritores del género
intentaron imitarle.
En 1970, los escritores de
ciencia-ficción de Estados Unidos eligieron por votación los mejores cuentos de
ciencia-ficción de todas las épocas, Entre los favoritos, destacó como el más
antiguo Una odisea marciana. Fue el primer cuento de ciencia-ficción, publicado
en una revista, capaz de resistir, una generación más tarde, el escrutinio
crítico de los profesionales. Aún más: acabó conquistando el segundo lugar.
Ahora bien, ¿qué era lo más
característico de los cuentos de Weinbaum? ¿Qué era lo que más fascinaba a los
lectores? La respuesta es fácil: sus criaturas extraterrestres.
Desde luego,
en la ciencia-ficción había habido criaturas extraterrestres mucho antes de
aparecer Weinbaum. Incluso si nos limitamos a las revistas de ciencia-ficción,
eran un lugar común. Pero antes de la época de Weinbaum eran caricaturas,
sombras, burlas de la vida.
Los extraterrestres
anteriores a Weinbaum, humanoides o monstruos, servían sólo para dar relieve al
héroe, para servir como una amenaza o un medio de rescate, para ser buenos o
malos en términos estrictamente humanos, pero nunca para ser algo por sí
mismos, independientes del género humano. Weinbaum fue el primero que creó
extraterrestres que tenían sus propias razones para existir.
El 14 de diciembre de 1935,
a la edad de 33 años, año y medio después de la publicación de su primera
historia, Weinbaum murió de cáncer y todo terminó. Al morir, había publicado
doce cuentos; once más aparecieron a título póstumo. Sin embargo, incluso sin
la ventaja de decenios de trabajo y desarrollo, su presencia perdura en el
recuerdo de los aficionados.
Jarvis se estiró tan
cómodamente como pudo en el angosto espacio del cuartel general del Ares.
- ¡Aire respirable! - dijo
con alegría -. ¡Parece tan espeso como puré después del tenue airecillo de ahí
fuera!
Señaló con la cabeza el
paisaje marciano que se extendía, llano y desolado a la luz de la luna más
próxima, más allá del cristal de la claraboya.
Sus tres compañeros le
miraron con simpatía: Putz, el ingeniero, Leroy, el biólogo, y Harrison, el
astrónomo y capitán de la expedición. Dick Jarvis era el químico del famoso
equipo, la expedición Ares, los primeros seres humanos que pusieron el pie en
el misterioso vecino de la Tierra, el planeta Marte, Esto ocurría, desde luego,
en los viejos tiempos, menos de veinte años después de que el loco americano
Doheny perfeccionara el combustible atómico a costa de su vida, y sólo un
decenio después de que el igualmente loco Cardoza llegase en un cohete atómico
a la Luna. Eran auténticos pioneros, estos cuatro del Ares. Excepto media
docena de expediciones selenitas y el desventurado vuelo de Lancey hasta la
seductora órbita de Venus, eran los primeros hombres que experimentaban una
gravedad distinta de la terrestre y por supuesto la primera tripulación que se
apartó con éxito del sistema Tierra-Luna. Y merecían aquel éxito cuando uno
considera las dificultades y molestias que hubieron de arrostrar: los meses
pasados en cámaras de aclimatación en la Tierra, aprendiendo a respirar un aire
tan tenue como el de Marte, la hazaña de hacer frente al vacío en el diminuto
cohete impulsado por los caprichosos motores a reacción del siglo XXI y, sobre
todo, el tener que enfrentarse con un mundo absolutamente desconocido.
Jarvis se estiró de nuevo y se
llevó una mano a la punta despellejada de su nariz, mordida por la escarcha.
Suspiró satisfecho.
- Bien - estalló Harrison
bruscamente -, ¿vamos a enterarnos por fin de lo que ocurrió? Te llevas todo lo
de a bordo en un cohete auxiliar, no tenemos noticias tuyas durante diez días y
por fin Putz te recoge cerca de un hormiguero fantástico con un extravagante
avestruz como compañero. ¡Desembucha, hombre!
- ¿Desembucha? - inquirió
Leroy perplejo -. ¿Desembuchar qué?
- Quiere decir hablar -
explicó Putz gravemente -, echar fuera.
Jarvis, muy serio, tropezó
con la mirada divertida de Harrison.
- Exactamente, Karl - dijo,
asintiendo a la explicación de Putz -. Voy a echar fuera, a soltarlo todo.
Carraspeó satisfecho y
empezó.
- De acuerdo con las
órdenes, vi cómo Karl se dirigía hacia el norte y entonces entré en mi cubículo
volador y me dirigí al sur. Recordarás, capitán, que teníamos órdenes de no
posarnos en el suelo, sino simplemente de observar buscando lugares
interesantes. Puse las dos cámaras en funcionamiento cuando volaba bastante
alto, a unos seiscientos metros, por un par de razones: primero porque así las
cámaras tenían más campo y segundo porque los propulsores funcionan con tanta
rapidez en este semivacío que aquí llaman aire que sólo servirían para levantar
polvo.
- Ya sabemos todo eso por
Putz - gruñó Harrison -. Pero me gustaría que hubieses salvado las películas,
habrían pagado el coste del barquichuelo. ¿Recuerdas cómo el público se
agolpaba para ver las primeras películas sobre la Luna?
- Las películas están a
salvo - replicó Jarvis -. Bien - continuó -, como dije, avancé un buen trecho;
tal como nos figurábamos, a menos de doscientos kilómetros por hora, las alas
no ofrecen mucha sustentación en este aire, y aun así tuve que hacer uso de los
cohetes.
»De este modo, con la
velocidad, la altitud y la confusión creada por los cohetes, la visión no era
demasiado buena. Sin embargo podía distinguir lo bastante para apreciar que
estaba volando sobre una extensión más de esta llanura gris que examinamos
durante toda la primera semana de nuestro planetizaje: las mismas
protuberancias bulbosas y la misma alfombra ilimitada de los pequeños
animales-plantas restantes, o biópodos como los llama Leroy. Así pues, seguí
navegando, comunicando mi posición cada hora aun sin saber si me oíais.
- ¡Yo te oía! - espetó
Harrison.
- Unos trescientos
kilómetros al sur - continuó Jarvis, imperturbable -, la superficie cambiaba
hasta convertirse en una especie de baja meseta, un desierto de arena color
naranja. Imaginé que teníamos razón en nuestra suposición y que esta llanura
gris sobre la cual nos posamos era realmente el Mare Cimmerium, y el desierto
anaranjado la región llamada Xanthus. Si estaba en lo cierto, llegaría a otra
llanura gris, el Mare Chronium, al cabo de unos trescientos kilómetros, y luego
a otro desierto anaranjado, Thyle Uno o Dos. Y eso fue lo que hice.
- Putz comprobó nuestra
posición hace semana y media - gruñó el capitán -. Vamos al grano.
- Ya voy - contestó Jarvis
-. A unos treinta kilómetros al interior de Thyle, lo creáis o no, crucé un
canal.
- Putz fotografió un
centenar. A ver si oímos algo nuevo.
- ¿Y vio también una ciudad?
- Más de una veintena, si
llamas ciudades a esos montones de barro.
- Bien - prometió Jarvis -,
de ahora en adelante voy a contar unas cuantas cosas que Putz no vio, - Se
frotó la nariz y continuó -: Sabía que contaba con dieciséis horas de luz en
esta estación, por lo que, a las ocho horas de haber salido decidí regresar,
Estaba todavía volando sobre Thyle, no estoy seguro de si sobre Uno o Dos,
cuando, de pronto, el motor preferido de Putz falló.
- ¿Falló? ¿Cómo? - preguntó
Putz solícito.
- El dispositivo atómico se
debilitó. Empecé a perder altura y me di un trastazo en el centro mismo de
Thyle. Además di con la nariz contra la ventanilla.
Se frotó compungidamente el
apéndice dañado.
- ¿No trataste de lavar la
cámara de combustible con ácido sulfúrico? - preguntó Putz -. Algunas veces, el
plomo suministra una radiación secundaria.
- Lo intenté nada menos que
diez veces - dijo Jarvis malhumorado -. Además, el trastazo aplastó el tren de
aterrizaje y desbarató los propulsores. Suponiendo que hubiera podido poner el
cacharro en funcionamiento, ¿qué habría conseguido? Quince kilómetros así y el
suelo se habría ido fundiendo a mi paso. - Se frotó de nuevo la nariz -. Suerte
que aquí un kilo pesa menos de medio. De lo contrario, me habría hecho añicos.
- ¡Yo podría haberlo
arreglado! - exclamó el ingeniero -. Apuesto a que no era nada serio.
- Probablemente no - convino
Jarvis en tono sarcástico -. Simplemente se negaba a volar. Nada grave, pero no
me quedaba más elección que esperar a ser recogido o tratar de volver a pie:
mil trescientos kilómetros cuando quizá quedaban veinte días para salir del
planeta. ¡Sesenta y cinco kilómetros por día! Bueno - concluyó -, preferí
andar. Tenía las mismas posibilidades de ser recogido y eso me mantenía
ocupado.
- Te habríamos encontrado -
dijo Harrison.
- No lo dudo. Pero el caso
es que me preparé un arnés con algunas correas del asiento, me eché el tanque
de agua a la espalda, me equipé con un cinto de municiones, una pistola y
algunas raciones de hierro, y me puse en marcha.
- ¡El tanque de agua! -
exclamó el bajito biólogo Leroy -. ¡Pero si pesa un cuarto de tonelada!
- No estaba lleno. Pesaba
unos ciento diez kilos según el peso de la Tierra, lo que aquí representa unos
cuarenta kilos. Además, mi propio peso personal de ochenta kilos es aquí en
Marte de sólo treinta y dos kilos, por lo que, con tanque y todo, yo venía a
pesar lo que en la Tierra. Pensé en todo eso cuando emprendí la marcha. ¡Ah,
desde luego me equipé con saco de dormir para poder aguantar las ventosas
noches de Marte!
»Y me puse en marcha,
avanzando con bastante rapidez. Ocho horas de luz significan treinta kilómetros
o más. Resultaba aburrido, desde luego, eso de ir pataleando sobre la blanda
arena del desierto sin nada que ver, ni siquiera los biópodos reptantes de
Leroy. Al cabo de una hora llegué a un canal: una enorme zanja tan recta como
la vía de un ferrocarril. Estaba seco pero allí había habido agua alguna vez.
La zanja estaba cubierta con lo que parecía ser un bonito césped verde. Con la
diferencia de que cuando me acerqué, el césped se apartó para dejarme paso.
- ¿Cómo dices? - exclamó
Leroy.
- Sí, era un pariente de tus
biópodos, Atrapé uno, una hojita que parecía de hierba, casi tan larga como uno
de mis dedos, con dos delgadas patitas.
- ¿La has traído? - preguntó
Leroy ávidamente.
- La solté. Tenía que
avanzar y seguí caminando entre aquella hierba que se abría ante mí y se
cerraba detrás. Finalmente desemboqué de nuevo en el desierto anaranjado de
Thyle.
»Avanzaba echando pestes de
la arena que me hacía caminar con tanto cansancio y, de vez en cuando,
maldiciendo el caprichoso motor tuyo, Karl. Exactamente antes del crepúsculo
llegué al borde de Thyle y lancé una mirada sobre el gris Mare Chronium. Y
comprendí que tendría que caminar por allí cientos de kilómetros, más luego el
largo camino de aquel desierto de Xanthus y del Mate Cimmerium. ¿Os creéis que
aquello me hacía gracia? Empecé a maldeciros por no venir a recogerme.
- ¡Lo estábamos intentando,
idiota! - dijo Harrison.
- Pues no servía de nada.
Bueno, me imaginé que podría aprovechar lo que quedaba de luz diurna para bajar
por el acantilado que marca el límite de Thyle. Encontré un sitio fácil para el
descenso y me dejé ir. El Mare Chronium era el mismo tipo de lugar que éste:
unas absurdas plantas sin hojas y un montón de reptantes. Les eché un vistazo y
saqué mi saco de dormir. Hasta entonces no había tropezado con nada digno de
mención en este mundo semimuerto, nada peligroso quiero decir.
- Pero, ¿lo encontraste? -
inquirió Harrison.
- ¡Qué si lo encontré...! Ya
te enterarás cuando lo cuente. Bueno, estaba a punto de dormirme cuando de
pronto oí la más espantosa algarabía.
- ¿Qué es algarabía? -
inquirió Putz.
- Quiere decir griterío
confuso - explicó Leroy -. O sea, algo que no se entiende.
- Eso es - aprobó Jarvis -.
No entendía qué estaba ocurriendo y me asomé para averiguarlo. Había allí un
jaleo como el de una bandada de cuervos que quisiera devorar a un montón de canarios:
silbidos, graznidos, trinos, gritos y no sé cuántas cosas más. Rodeé un grupo
de troncos, y allí estaba Tweel.
- ¿Tweel? - preguntó
Harrison.
- ¿Tuil? - dijeron Leroy y
Putz.
- Aquel avestruz
estrambótico - explicó el narrador -. Por lo menos Tweel es lo más parecido que
puedo pronunciar sin farfullar. Algunas veces él decía algo que sonaba como
«Trriweerrlll».
- ¿Qué estaba haciendo? -
preguntó el capitán.
- Se lo estaban comiendo, Y
por supuesto chillaba como cualquiera habría hecho en su caso.
- ¿Comiendo? ¿Quién?
- Lo averigüé más tarde,
todo lo que pude ver entonces fue un lío de negros brazos como cuerdas
enrolladas en torno de lo que parecía ser, como Putz os lo ha descrito, un
avestruz. Naturalmente yo no iba a intervenir; si ambas criaturas eran
peligrosas, habría una menos de la que preocuparme.
»Pero aquella cosa parecida
a un ave estaba librando una buena batalla. Sin dejar de gritar, asestaba
certeros golpes con un pico de unos treinta centímetros. Vislumbré un par de
veces qué había al final de aquellos brazos - dijo Jarvis, estremeciéndose -.
Pero lo que me decidió a intervenir fue el observar una bolsita o caja negra
que pendía del cuello de aquel ser semejante a un pájaro. ¡Era inteligente!,
supuse, o estaba domesticado. En cualquier caso, la decisión estaba tomada,
saqué mi automática y disparé contra lo que podía distinguir de su antagonista.
»Los tentáculos se
aflojaron, una fétida oleada de negra corrupción chorreó, y aquella cosa, con
un repugnante ruido de succión, se contrajo y desapareció por un agujero que
había en el suelo. La otra criatura lanzó una serie de graznidos, se tambaleó
sobre unas patas tan gruesas como palos de golf y se volvió de pronto para
hacerme frente. Mantuve mi arma lista y los dos nos observamos.
»El marciano no era un ave,
realmente. No era ni siquiera parecido a un ave, excepto a primera vista.
Cierto que tenía un pico y unos cuantos apéndices con plumas, pero el pico no
era realmente un pico. Era algo flexible; pude ver cómo la punta se doblaba
lentamente de un lado a otro; era casi como un cruce entre pico y trompa. Tenía
pies de cuatro dedos y cosas -manos, podría decirse- de cuatro dedos. Su
cuerpecillo redondeado se prolongaba en un largo cuello que terminaba en una
diminuta cabeza, culminada por aquel pico. Era un par de centímetros más alto
que yo y..., bueno, Putz lo vio.
El ingeniero asintió.
- Sí, lo vi.
Jarvis continuó:
- Así pues, nos quedamos
mirándonos. Finalmente la criatura prorrumpió en una serie de tableteos y
gorjeos y alargó sus manos vacías hacia mí. Supuse que aquello era un gesto de
amistad.
- Quizás estaba mirando la
nariz tan hermosa que tienes y pensó que eras hermano suyo - sugirió Harrison.
- No hace falta que te
muestres tan chistoso. El caso es que me guardé la pistola y dije: «No se
preocupe», o algo por el estilo. Aquella cosa se acercó y nos convertimos en
camaradas.
»Por aquel entonces, el sol
estaba ya bastante bajo y comprendí que lo mejor sería encender un fuego o
meterme en mi saco. Me decidí por el fuego. Elegí un lugar al pie del
acantilado de Thyle, donde la roca podría reflejar un poco de calor sobre mi
espalda, y empecé a romper ramitas de la desecada vegetación de Marte. Mi
compañero captó la idea y trajo un brazado. Fui a sacar una cerilla, pero el
marciano rebuscó en su bolsa y extrajo algo que tenía el aspecto de un carbón
al rojo; lo acercó al montón de leña y el fuego prendió, al instante. Ya sabéis
el trabajo que nos cuesta a nosotros encender fuego en esta atmósfera.
»Pero lo principal es esa
bolsa suya - continuó el narrador -. Era un artículo manufacturado, amigos
míos; se presionaba en un extremo y se abría de par en par; se apretaba por el
centro y se cerraba tan perfectamente que no podía verse la línea de unión.
Mucho mejor que las cremalleras.
»Bueno, permanecimos un rato
mirando el fuego hasta que decidí intentar alguna especie de comunicación con
el marciano. Me señalé a mí mismo y dije «Dick»; él captó la alusión
inmediatamente, extendió hacia mí una huesuda garra y repitió «Dick». Luego lo
apunté a él, y la criatura exhaló ese silbido que he llamado Tweel; no puedo
imitar su acento. Las cosas se sucedían bien; para remachar los nombres, repetí
«Dick» y luego, apuntando a él, «Tweel».
»Ya habíamos establecido el
contacto. Él produjo algunos castañeteos que sonaban a negación y dijo algo así
como «P-p-p-proot», y otras, diez o doce sonidos distintos.
»Pero no podíamos conectar.
Ensayé con «roca» y con «estrella», con «árbol» y con «fuego», y no sé con
cuántas cosas más; por más que probé, no pude conseguir una sola palabra.
Pasados un par de minutos todos los nombres cambiaban y si eso es un lenguaje,
yo soy el Preste Juan. Finalmente renuncié y lo llamé Tweel. Aquello pareció
bastar.
»Pero Tweel había captado
algunas de mis palabras. Recordaba dos o tres, lo que supongo es una gran
proeza si uno está acostumbrado a un lenguaje que hay que ir haciendo a medida
que se aprende. Pero yo no podía comprender el objetivo de su charla; o me
fallaba algún punto sutil o simplemente, y más bien me inclino por esto último,
no pensábamos del mismo modo.
»Tengo otras razones para
creerlo. Al cabo de un rato renuncié a la cuestión del lenguaje y probé con las
matemáticas. Arañé en el suelo dos más dos igual a cuatro y lo demostré con
guijarros. De nuevo Tweel captó la idea y me informó de que tres más tres
sumaban seis. Una vez más parecíamos ir yendo a alguna parte.
»Así pues, sabiendo que
Tweel tenía por lo menos una educación de escuela primaria, dibujé un círculo
para el Sol, señalándolo previamente. Después bosquejé Mercurio, Venus, la
Tierra y Marte. Hecho esto, señalando a Marte, extendí mis manos en una especie
de abrazo para indicar que Marte era lo que nos rodeaba. Me esforcé en poner en
claro la idea de que mi hogar estaba en la Tierra.
»Tweel comprendió mi diagrama
perfectamente. Acercó el pico a mi dibujo y, con gran profusión de trinos y
chillidos, añadió Deimos y Fobos a Marte y luego incluyó la Luna en la órbita
de la Tierra. ¿Os dais cuenta lo que significa esto? ¡Significa que la raza de
Tweel utiliza el telescopio, que son seres civilizados!
- ¡No prueba nada de eso! -
atajó Harrison -. La Luna es visible desde aquí como una estrella de quinta
magnitud. Pueden percibir sus fases a simple vista.
- Por lo que se refiere a la
Luna, sí - dijo Jarvis -. Pero no has captado del todo mi argumento. ¡Mercurio
no es visible! Y Tweel estaba enterado de la existencia de Mercurio, puesto que
colocó la Luna en el tercer planeta, no en el segundo. Si no supiese nada de
Mercurio, habría puesto la Tierra como segundo y Marte como tercero, en lugar
de cuarto. ¿Comprendéis?
- ¡Hum! - dijo Harrison.
- El caso es que proseguí
con mi lección - continuó Jarvis -. Las cosas iban bastante bien y parecía como
si pudiera meterle la idea en la cabeza. Señalé el círculo que en mi diagrama
representaba la Tierra, luego me señalé a mí mismo y por último me señalé a mí
mismo y luego a la Tierra, que resplandecía con un vende brillante casi en el
cenit.
»Tweel soltó un tableteo tan
excitado que estuve seguro de que había comprendido, se puso a dar saltos y de
pronto se señaló a sí mismo y luego al cielo, y después a sí mismo y al cielo
de nuevo. Apuntó al centro de su cuerpo y luego a Arcturus, apuntó a su cabeza
y luego a Spica, apuntó a sus pies y luego a media docena de estrellas, mientras
yo me limitaba a mirarlo boquiabierto. Luego, repentinamente, dio un salto
tremendo. ¡Muchachos, qué brinco! Salió disparado lo menos a treinta metros. Vi
como daba la vuelta y bajaba directamente hacia mi cabeza hasta clavarse en el
suelo sobre el pico igual que una jabalina, Y allí estaba él, clavado en el
centro de mi círculo que representaba al Sol.
- Cosa de locos - comentó el
capitán -. Simplemente cosa de locos.
- Eso es lo que pensé yo
también. Me quedé mirándolo boquiabierto mientras él sacaba la cabeza de la
arena y se ponía en pie. Imaginando que no había comprendido mi explicación se
la repetí. Terminó de la misma manera, con la nariz de Tweel metida en el
centro de mi croquis.
- Quizá se trate de un rito
religioso - sugirió Harrison.
- Puede ser - dijo Jarvis
dubitativamente -. Bueno, así estábamos. Podíamos cambiar ideas hasta cierto
punto y para de contar. Entre nosotros había algo diferente, inconexo; no dudo
de que Tweel me juzgaba tan chiflado como yo a él. Lo que ocurría es que
nuestras mentes consideraban el mundo desde distintos puntos de vista y quizás
el punto de vista de él era tan justo como el nuestro. Pero no podíamos ir de
acuerdo, eso es todo. Sin embargo, a pesar de todas las dificultades, Tweel me
era simpático y tengo una extraña seguridad de que yo le era simpático a él.
- ¡Locuras! - repitió el
capitán -. No son más que fantasías.
- ¿Sí? Pues espera a que te
cuente, Algunas veces he pensado que quizá nosotros... - Hizo una pausa y luego
continuó su narración -: Lo cierto es que por fin me di por vencido y me metí
en mi saco para dormir. El fuego no me había dado mucho calor, pero en aquel
maldito saco me asfixiaba. Al cabo de cinco minutos no podía resistir. Lo abrí
un poco y me fastidié. Los cuarenta grados bajo cero me golpearon uno tras otro
en la nariz para completar el porrazo que había sufrido en la caída del cohete.
»Volví a cubrirme y seguí
durmiendo. Cuando desperté por la mañana y salí del saco comprobé que Tweel
había desaparecido. Sin embargo, casi inmediatamente, oí una especie de gorjeo
y le vi llegar lanzado, deslizándose por aquel acantilado de tres pisos de
Thyle hasta clavarse con el pico junto a mí. Me señalé a mí mismo y luego hacia
el norte y él se señaló a sí mismo y hacia el sur, pero cuando recogí mi impedimenta
y me puse en marcha, se vino conmigo.
»¡Muchachos, qué manera de
viajar la de aquella criatura! Cada treinta metros, un salto; surcaba el aire
como una lanza y se quedaba clavado en el suelo con el pico. Parecía
sorprenderse de mi pesada andadura, pero al cabo de algunos momentos se adaptó
lo mejor que pudo, salvo que cada pocos minutos daba uno de sus saltos y
clavaba su nariz en la arena a pocos metros de mí y se reunía de nuevo conmigo.
Al principio me sentía nervioso al ver aquel pico apuntándome como una lanza,
pero lo cierto es que siempre terminaba clavándose a mi lado en la arena.
»De este modo recorrimos el
Mare Chronium. Es un sitio muy parecido a éste: las mismas plantas
estrambóticas y los mismos pequeños biópodos verdes creciendo en la arena o
apartándose para dejarle paso a uno. Charlábamos; no porque nos
comprendiéramos, pero ya sabéis lo que quiero decir, sólo por lograr la
sensación de tener compañía. Canté canciones y sospecho que Tweel las cantó
también; por lo menos, algunos de sus trinos y gorjeos sugerían algún ritmo.
»De vez en cuando, para
variar, Tweel desplegaba su muestrario de palabras inglesas. Apuntaba a
cualquier protuberancia y decía «roca», y apuntaba luego a un guijarro y decía
lo mismo; o bien me tocaba un brazo y decía «Dick» y luego lo repetía. Parecía
divertirse enormemente con el hecho de que la misma palabra significase la
misma cosa aunque se dijera dos veces seguidas, o que la misma palabra pudiera
aplicarse a dos objetos diferentes. Me pregunté si su lenguaje no sería como el
idioma primitivo de algunos pueblos de la Tierra, como el de los negritos, ya
sabéis, que no tienen palabras genéricas: ninguna palabra para comida o agua u
hombre; sólo palabras para comida buena y comida mala, o agua de lluvia y agua
de mar, u hombre fuerte y hombre débil. Son demasiado primitivos para
comprender que el agua de lluvia y el agua de mar son simplemente aspectos
distintos de la misma cosa. Pero no era ése el caso con Tweel. Más bien era
como si fuésemos misteriosamente distintos de un modo u otro: nuestras mentes
eran extrañas entre sí. Y sin embargo nos teníamos simpatía.
- Eso es por la soledad -
comentó Harrison -. Por eso os teníais tanta simpatía.
- Bueno, yo te tengo
simpatía - replicó Jarvis malignamente -. El caso es - continuó - que no quiero
que os forméis la idea de que Tweel era algún chiflado. En realidad, no estoy
tan seguro de que no pudiera enseñar uno o dos trucos a nuestra tan alabada
inteligencia humana. iOh, sé muy bien que no era un superhombre intelectual, pero
no olvidéis que consiguió entender algo de mi funcionamiento mental y en cambio
yo no tuve el menor vislumbre del suyo
- Porque él no tenía tal
funcionamiento - sugirió el capitán - mientras Putz y Leroy parpadeaban
atentamente.
- Podréis juzgarlo cuando
termine mi relato - dijo Jarvis -. Bueno, seguimos andando todo el día por el
Mare Chronium y también el día siguiente. ¡Mare Chronium, Mar del Tiempo! Al
acabar aquella marcha, estaba a punto de darle la razón a Schiaparelli cuando
lo bautizó con este nombre, era tan monótono, sólo aquella llanura gris e
interminable de plantas extravagantes y sin otro signo de una vida distinta,
que casi me alegré al ver el desierto de Xanthus hacia el anochecer del segundo
día.
»Estaba bastante agotado,
pero Tweel, al que, por cierto, jamás vi comer ni beber, parecía estar tan
campante como siempre. Creo que él podría haber cruzado el Mare Chronium en un
par de horas con aquellos terribles saltos suyos, pero permanecía pegado a mí.
Una o dos veces le ofrecí agua; aceptó mi taza y sorbió el líquido con su pico
para luego, cuidadosamente, volver a lanzarlo a la taza y devolvérmela con toda
gravedad.
»Juntamente cuando avistamos
Xanthus empezó a soplar una de esas desagradables tormentas de arena. No era
quizá tan fuerte como la que tuvimos aquí, pero ahora debía caminar contra
ella. Me protegí la cara con la visera transparente de mi saco y me defendí
bastante bien. Tweel utilizaba algunos apéndices plumosos que le crecen como un
bigote en la base del pico para taparse los orificios nasales, y otro escudo
similar para protegerse los ojos.
- ¡Es una criatura del
desierto! - exclamó el biólogo Leroy.
- ¿Eh? ¿Cómo?
- No bebe agua, se adapta a
las tormentas de arena...
- Eso no prueba nada. No se
puede desperdiciar ni una sola gota de agua en esta píldora desecada llamada
Marte, en la Tierra lo habríamos calificado todo de desierto. - Hizo una pausa
-. Cuando cesó la tormenta de arena, un viento suave nos dio en la cara. De
improviso, como llevadas por esa tenue brisa, unas pequeñas esferas,
transparentes y muy livianas, empezaron a deslizarse desde los acantilados de
Xanthus. Intrigado, partí unas cuantas y comprobé que estaban vacías, sólo que
al romperlas desprendían un olor nauseabundo. Pregunté a Tweel y por su
respuesta, un «no, no, no» rotundo, supuse que compartía mi misma ignorancia
sobre las esferas. Siguieron flotando como vilanos o como pompas de jabón, y
nosotros proseguimos nuestro camino hacia Xanthus. En una ocasión Tweel apuntó
a una de las bolas de cristal y dijo «roca», pero yo estaba demasiado cansado
para discutir con él. Posteriormente descubrí lo que había querido decir.
»Al anochecer llegamos al
pie de los acantilados de Xanthus. Decidí dormir en la meseta pues pensé que
tan peligrosa podría ser la arena de Xanthus como la vegetación del Mare
Chronium. De hecho no había descubierto una sola señal de amenaza, excepto
aquella cosa negra y tentacular que atrapara a Tweel y que por lo visto no se
movía en absoluto, sino que atraía a las víctimas que estaban a su alcance. No
podía atraerme a mí mientras estuviera durmiendo, más teniendo en cuenta que
Tweel permanecía en vela, limitándose a estar sentado pacientemente toda la
noche. Me hubiera gustado saber cómo aquella extraña criatura de brazos negros
pudo atrapar a Tweel, pero no había modo de preguntárselo a este último. Lo
averigüé más tardé; es algo diabólico.
»Recorrimos el acantilado
buscando un sitio fácil por donde trepar. Por lo menos lo buscaba yo. Tweel
podría haber saltado el obstáculo fácilmente, porque los acantilados eran más
bajos que los de Thyle, quizás unos veinte metros. Al fin dimos con un lugar
adecuado y empecé a trepar, maldiciendo el voluminoso tanque de agua amarrado a
mi espalda y lo mucho que dificultaba mi escalada. De pronto oí un sonido que
creí reconocer.
»Ya sabéis cuán engañosos
resultan los sonidos en este aire tan tenue. Un disparo suena como el descorche
de una botella. Pero esta vez no había dudas: era el zumbar de un cohete. En
efecto, a unos quince kilómetros hacia el oeste, entre yo y la puerta de sol,
estaba nuestra segunda nave auxiliar.
- Era yo - dijo Putz -. Te
estaba buscando.
- Sí, lo comprendí. Pero,
¿de qué me servía? Me aferré al acantilado y grité mientras hacía señas con una
mano. Tweel vio también la navecilla y se puso a trinar y a graznar saltando
hasta lo alto de la barrera y elevándose luego en el aire. Y mientras yo
miraba, el aparato desapareció zumbando entre las sombras del sur.
»Trepé hasta lo alto del
acantilado. Tweel aún seguía apuntando y graznando excitadamente, elevándose
hasta el cielo y cayendo luego en barrena para hundir su pico en el suelo.
Apunté hacia el sur y hacia mí mismo y dije «sí, sí, sí», pero en cierto modo
conjeturé que él pensaba que aquella cosa volante era un allegado mío, probablemente
un pariente. Quizá cometí una injusticia contra su intelecto; ahora sé que fue
así.
»Me sentía amargamente
decepcionado por mi fracaso en llamar la atención. Dispuse mi saco de dormir y
me metí dentro, porque arreciaba el frío de la noche. Tweel hundió el pico en
la arena, alzó las patas y los brazos y se quedó como uno de los arbustos sin
hojas que hay por aquí. Creo que permaneció de este modo toda la noche.
- ¡Mimetismo protector! -
exclamó Leroy -. ¿Lo ves? ¡Es una criatura del desierto!
- Por la mañana -
continuó Jarvis -, nos pusimos de nuevo
en marcha. No habíamos avanzado más de cien metros por Xanthus cuando vi una
cosa rara, una cosa que estoy seguro de que Putz no ha fotografiado.
»Una línea de diminutas
pirámides de no más de quince centímetros de altura se extendía por toda la
superficie de Xanthus que yo podía abarcar con la vista. Pequeños edificios
hechos de pequeñísimos ladrillos, edificios huecos y truncados, o por lo menos
rotos en la cúspide y vacíos. Se los señalé a Tweel y pregunté «¿Qué?», pero él
lanzó algunos graznidos negativos para indicar, supongo, que no lo sabía. Así
pues, continuamos, siguiendo la fila de pirámides.
»¡Muchachos, seguimos
aquella línea durante horas! Al cabo de un rato, noté una cosa rara: las
pirámides se iban haciendo mayores.
El mismo número de ladrillos
en cada una, pero los ladrillos eran mayores.
»Al mediodía me llegaban ya
al hombro. Miré algunas: todas iguales, rotas en la cúspide y vacías. Examiné
también un ladrillo o dos; eran sílice, y tan viejos como la creación misma.
- ¿Cómo lo sabes? - preguntó
Leroy.
- Estaban gastados, con las
aristas redondeadas. La sílice no se estropea fácilmente ni siquiera en la
Tierra, y con este clima...
- ¿Qué edad les calculas?
- Cincuenta mil... cien mil
años. ¿Cómo podría decirlo? Las pirámides pequeñas que vimos por la mañana eran
más antiguas, quizá diez veces más. Se desmoronaban, ¿Qué edad podrían tener?
¿Medio millón de años? ¿Quién sabe? - Jarvis hizo una pausa -. Bueno - continuó
-, seguimos la línea. Tweel apuntaba a las pirámides y dijo «roca» una o dos
veces, pero esa era una palabra que había repetido con mucha frecuencia.
Además, en cierto modo, tenía más o menos razón.
»Traté de sonsacarlo. Señalé
a una pirámide y le pregunté «¿Gente?» indicándonos a nosotros dos, repuso con
una especie de cloqueo negativo y dijo: «No, no, no. No uno uno dos. No dos dos
cuatro», mientras se frotaba el estómago. Lo miré fijamente y él continuó con
la musiquilla: «No uno uno dos. No dos dos cuatro».
- ¡Esa es la prueba irrefutable!
- exclamó Harrison -. ¡Locuras!
- Eso crees, ¿eh? - inquirió
Jarvis sarcásticamente -. Pues bien, yo me figuré algo muy distinto. «No uno
uno dos». Por supuesto no lo captas todavía, ¿verdad?
- En absoluto. Ni creo que
lo captes tú.
- Yo creo que sí. Tweel
estaba utilizando las pocas palabras inglesas que conocía para enunciar una
idea muy compleja. Permíteme que te pregunte, ¿en qué te hacen pensar las
matemáticas?
- Pues... en astronomía.
O... en lógica.
- Eso es «No uno uno dos».
Tweel estaba diciéndome que los constructores de las pirámides no eran gente, o
que no eran inteligentes, que no eran criaturas dotadas de razón. ¿Me
comprendes?
- ¡Uf, que me aspen!
- Probablemente te asparán.
- ¿Por qué - intervino Leroy
- se frotaba el estómago?
- Está claro, mi querido
biólogo. Porque allí es donde tiene el cerebro. No en su diminuta cabeza, sino
en el centro de su cuerpo.
- ¡Es imposible!
- No, en Marte no lo es.
Esta flora y esta fauna no son terráqueas tus biópodos lo demuestran. - Jarvis
sonrió burlonamente y prosiguió su narración -: Como quiera que sea, seguimos
caminando por Xanthus y ya mediada la tarde sucedió otra cosa rara. Las
pirámides se acabaron.
- ¿Se acabaron?
- Sí, y el misterio radicaba
en la última, ya casi de tres metros. ¿No comprendéis? Quienquiera que fuese,
el que la construyó estaba todavía dentro. Lo habíamos seguido desde sus
orígenes de medio millón de años antes hasta la actualidad.
»Tweel y yo nos dimos cuenta
casi al mismo tiempo. Monté mi pistola, en la que tenía un cargador de balas
explosivas y Tweel, rápido como un prestidigitador, sacó de su bolsa un curioso
y pequeño revólver de cristal. Se parecía mucho a nuestras armas, con la
diferencia de que la culata era mayor para acomodarse a su mano. Empuñamos
nuestras armas mientras nos acercábamos a la última pirámide.
»Tweel fue el primero en ver
el movimiento. Las hileras superiores de ladrillos estaban siendo desplazadas
y, de pronto, se deslizaron a un lado con un ligero crujido. Y entonces...
algo... algo empezó a salir.
»Apareció un largo brazo de
un gris plateado y detrás un cuerpo blindado. Blindado, quiero decir,
recubierto de escamas de un gris plateado y mate. El brazo sacó al cuerpo de
aquel hueco; la criatura quedó tendida en la arena.
»Era una criatura indescriptible:
cuerpo como con un solo orificio que recordaba vagamente a una boca y dotado en
ambos extremos de dos brazos: flexible uno, rígido y aguzado el otro. Nada de
más miembros, nada de ojos, oídos, nariz, en fin, lo que se dice nada. Aquella
cosa se arrastró unos cuantos metros, metió su puntiaguda cola en la arena, se
enderezó y se quedó sentada.
»TweeI y yo permanecimos a
la expectativa. Al cabo de unos diez minutos, nos llegó un leve crujido, un
crepitar como el de un papel que se arruga, y su brazo se movió hasta el
agujero de la boca de donde extrajo... ¡un ladrillo! El brazo colocó
cuidadosamente el ladrillo en el suelo y la cosa quedó de nuevo inmóvil.
»Otros diez minutos... otro
ladrillo. Se trataba simplemente de uno de los ladrilleros de la naturaleza, Yo
estaba a punto de apartarme y seguir caminando cuando Tweel apuntó a la cosa y
dijo: «Roca». Contesté con un «hum» y él lo repitió de nuevo. Luego, con
acompañamiento de algunos de sus trinos, dijo «No... no», y lanzó dos o tres
aspiraciones sibilantes.
»Lo curioso es que comprendí
lo que quería decir. Pregunté: «¿No respira?», y expliqué con gestos la
palabra. Tweel quedó entusiasmado; dijo: «¡Sí, sí, sí! ¡No, no, no respira!»
Luego dio un salto y terminó clavando la nariz a un paso del monstruo.
»Ya podéis imaginaros lo
turbado que me quedé. El brazo se alzaba en busca de un ladrillo y temí ver a
Tweel atrapado y prensado, pero no ocurrió nada de eso, Tweel se colocó junto a
la criatura y el brazo agarró el ladrillo y lo colocó pulcramente junto al
primero. Tweel le rozó el cuerpo y dijo: «Roca» y yo tuve bastantes agallas
para acercarme y mirar.
»De nuevo Tweel tenía razón.
La criatura era roca y no respiraba.
- ¿Cómo lo sabes? - inquirió
Leroy, encendidos de interés sus negros ojos.
- Porque soy químico. ¡La
bestia estaba hecha de sílice! Debía de haber silicio puro en la arena y ella
vivía a sus expensas. ¿Lo comprendéis? Nosotros, Tweel y esas plantas de ahí
fuera, incluso los biópodos, son vida de carbono; en cambio, aquella cosa vivía
por un conjunto diferente de reacciones químicas. ¡Era vida de silicio!
- ¡Vida silícea! - gritó
Leroy -. Lo había sospechado y ahora tenemos la prueba. Tengo que ir a verlo.
Tengo que...
- ¡Está bien, está bien! -
dijo Jarvis -. Puedes ir a verlo. El caso es que la cosa estaba allí, viva y
sin embargo no viviente, moviéndose cada diez minutos sólo para sacar un
ladrillo. Esos ladrillos eran sólo su material de desecho. ¿Comprendes,
franchute? Nosotros somos carbono y nuestro material de desecho es dióxido de carbono;
esta cosa es silicio y su desecho es dióxido de silicio, es decir, sílice. Pero
la sílice es un sólido, de aquí los ladrillos. La bestia los construye y cuando
los ha colocado, se traslada a un nuevo emplazamiento para comenzar otra vez.
No es de extrañar que produjese aquellos crujidos. ¡Una criatura viva de medio
millón de años!
- ¿Cómo sabes la edad? -
preguntó Leroy frenéticamente.
- Seguimos el rastro de las
pirámides desde el principio, ¿no es así? Si no fuese éste el constructor
original de las pirámides, la serie habría terminado en algún sitio antes de
que lo encontrásemos a él, ¿no os parece? Habría terminado y empezado de nuevo
con las pirámides pequeñas. Me parece que es bastante simple.
»Pero él se reproduce, o
trata de hacerlo, Antes de extraer el tercer ladrillo proyectó con un nuevo
crujido un enjambre de aquellas bolitas de cristal. Son sus esporas, o huevos,
o semillas, o como queramos llamarlas. Fueron flotando sobre Xarithus como
habían flotado sobre nosotros en el Mare Chronium. También tengo el
presentimiento de cómo funcionan; esto lo digo para que tomes nota, Leroy. Creo
que la cáscara de cristal de sílice no es más que una cubierta protectora, como
la cáscara de un huevo, y que el principio activo es el olor que hay dentro. Es
una especie de gas que ataca al silicio y, si la cáscara se rompe cerca de un
depósito de este elemento, se inicia una reacción que desemboca en una bestia
como la que os he descrito.
- ¡Habrá que probarlo! -
exclamó el bajito francés -. Debemos romper una para ver.
- ¿Sí? Bueno, pues yo lo
hice. Rompí unas cuantas contra la arena. ¿Queréis volver dentro de unos diez
mil años para ver si planté algunos monstruos constructores de pirámides? Será
muy probable que para esa fecha podáis ya comprobarlo. - Jarvis se detuvo e
hizo una inspiración profunda -. ¡Cielos! ¡Qué criatura tan absurda! ¿Os la
imagináis? Ciega, sorda, sin nervios, sin cerebro; simplemente un mecanismo y,
sin embargo.... inmortal. Limitada a hacer ladrillos, a construir pirámides
mientras existan el silicio y el oxígeno. E incluso después se limitará a
pararse, no morirá. Y a los accidentes que se produzcan dentro de un millón de
años le aportan de nuevo su comida, allí estará dispuesta a caminar de nuevo,
en tanto que los cerebros y civilizaciones formarán parte del pasado. Una
extraña bestia, pero encontré otra más rara aún.
- Si la encontraste, debió
de ser en sueños - gruñó Harrison.
- Tienes razón - dijo Jarvis
lacónicamente -. En cierto modo tienes razón. ¡La bestia de los sueños! Es el
mejor nombre para ella, y es la más hostil, y terrorífica creación que uno
pueda imaginar. Más peligrosa que un león, más insidiosa que una serpiente.
- ¡Cuéntame! - rogó Leroy -.
¡Tengo que ir a verla!
- No, a ese diablo no. -
Hizo de nuevo una pausa -. Bien - continuó -, Tweel y yo abandonamos a la
criatura de las pirámides y seguimos caminando por Xanthus. Yo estaba cansado y
bastante triste por el hecho de que Putz no me hubiese recogido y los cloqueos
de Tweel me atacaban los nervios, así como sus picados en barrena. Así pues, me
limitaba a caminar sin decir palabra, hora tras hora, por aquel monótono
desierto.
»Hacia media tarde avistamos
una línea oscura en el horizonte. Yo sabía lo que era. Era un canal; lo había
sobrevolado en el cohete y eso significaba que sólo habíamos recorrido un
tercio de la extensión de Xanthus. Bonita idea, ¿no? Y sin embargo, aún
disponía de tiempo para llegar en la fecha marcada.
»Nos acercamos al canal
lentamente; yo recordaba que este canal estaba bordeado por una amplia franja
de vegetación y que la Ciudad de Cieno estaba en la orilla.
»Ya he dicho que estaba
cansado. No hacía más que pensar en una buena comida caliente, y de allí mis
reflexiones se fueron encadenando: pensé en lo bonito y hogareño que me
parecería incluso Borneo después de este loco planeta, en el pequeño y viejo
Nueva York y, finalmente, en una muchacha a la que conozco allí: Fancy Long.
¿La conocéis?
- Una animadora - dijo
Harrison -. He cantado el estribillo de muchas de sus canciones. Bonita rubia;
baila y canta en la hora de la Hierba Mate.
- Esa es - aprobó Jarvis -.
La conozco bastante bien, sólo como amigos, entendéis, ¿eh?, aunque acudió a
vernos despegar en el Ares. Iba pensando en ella mientras nos acercábamos a
aquella línea de plantas elásticas.
»Y entonces exclamé: «¡Qué
diablos...!», y me quedé mirando fijamente. Allí estaba Fancy Long, de pie bajo
uno de aquellos árboles retorcidos, tan clara como el día, sonriendo y
saludándome con el brazo tal como yo recordaba que había hecho cuando despegamos.
- Definitivamente se ve que
estás loco - comentó el capitán.
- Muchacho, en aquellos
momentos casi te habría dado la razón. Parpadeé, me pellizqué, cerré los ojos,
luego volví a mirar, y allí seguía estando Fancy Long sonriendo y saludando con
el brazo. Tweel también veía algo; graznaba y cloqueaba, pero yo apenas lo oía.
Permanecía inmóvil mirando a la muchacha, demasiado estupefacto para hacerme
preguntas.
»No estaba a seis metros de
ella cuando Tweel me alcanzó con uno de sus saltos. Me agarró por un brazo,
gritando: «¡No, no, no!», con su voz más aguda. Traté de sacudírmelo, era tan
liviano como si estuviese hecho de bambú, pero él clavó sus garras y chilló.
Finalmente recobré algo de cordura y me detuve a menos de tres metros de la
muchacha. Allí estaba ella, con un aspecto tan sólido como la cabeza de Putz.
- ¿Cómo dices? - preguntó el
ingeniero.
- Sonreía y movía el brazo,
movía el brazo y sonreía, y yo estaba allí tan callado como Leroy, mientras
Tweel cloqueaba y parloteaba.
Comprendía que aquello no
podía ser real, y sin embargo allí estaba ella.
»Finalmente dije: «¡Fancy!
¡Fancy Long!» Ella seguía sonriendo y ondeando el brazo, pero con un aspecto
tan real como si yo no la hubiese dejado a una distancia de ochenta millones de
kilómetros.» Tweel había sacado su pistola de cristal y estaba apuntando contra
la muchacha. Lo agarré por el brazo, pero intentó apartarme. La señaló y dijo:
«¡No respira! ¡No respira!» y comprendí que quería decir que aquella Fancy Long
no estaba viva. ¡Muchachos, la cabeza me daba vueltas!
»Sin embargo, se me ponía la
carne de gallina al ver cómo Tweel apuntaba su arma contra la muchacha. No sé
cómo permanecí allí quieto viéndolo afinar la puntería, pero lo hice. Apretó el
gatillo, se produjo un pequeño escape de vapor y Fancy Long desapareció. En su
lugar pude ver uno de esos retorcidos horrores negros en forma de brazos. Era
la misma bestia que antes había atrapado a Tweel.
»¡La bestia de los sueños!
Permanecí allí mareado, viéndola morir mientras Tweel trinaba y silbaba. Por
fin, él me tocó el brazo, señaló a aquella cosa que se retorcía y dijo: «Tú uno
uno dos, él uno uno dos». Después que lo hubo repetido ocho o diez veces, capté
el significado. ¿Lo capta alguno de vosotros?
- ¡Sí! - chilló Leroy -. ¡Yo
lo entiendo! Quiere decir que tú piensas en algo, la bestia lo adivina y tú ves
aquello en que estás pensando. Un perro hambriento vería un gran hueso con
carne. O lo olería, ¿no es así?
- Exactamente - dijo Jarvis
-. La bestia de los sueños utiliza los anhelos y deseos de su víctima para
atrapar a la presa. El pájaro, en la estación de celo, querría ver a su pareja;
el zorro, que busca su presa, querría ver un indefenso conejo.
- ¿Cómo consigue eso la
bestia? - inquirió Leroy.
- ¿Y cómo voy a saberlo?
¿Cómo se las arregla en la Tierra una serpiente para hipnotizar a un pájaro y
atraerlo hasta sus mandíbulas? ¿Y no son capaces los peces de las profundidades
de atraer a sus víctimas hasta la propia boca? ¡Cielos! - exclamó Jarvis con un
estremecimiento -. ¿No veis lo insidioso que es el monstruo? Ahora estamos
advertidos, pero en adelante no podemos confiar ni siquiera en nuestros propios
ojos. Podríais estar viéndome, o yo podría ver a uno de vosotros, y otra vez
pudiera darse el caso de que aquello no fuese sino otro de esos negros
horrores.
- ¿Cómo se dio cuenta tu
amigo? - preguntó el capitán bruscamente.
- ¿Tweel? Es lo que me
pregunto yo también. Quizás él estaba pensando en algo que no era posible que
me interesara y cuando empecé a acercarme comprendió que yo veía algo distinto
y cayó en la cuenta. O tal vez la bestia de los sueños sólo puede proyectar una
visión única, y Tweel vio lo que yo vi... o nada. No pude preguntárselo. Pero
eso es otra prueba de que la inteligencia de Tweel es igual que la nuestra, si
no superior.
- ¡Te digo que estás
chiflado! - exclamó Harrison -. ¿Qué te hace pensar que su intelecto pueda
compararse con el humano?
- Muchas cosas. Primero la
cuestión de la bestia de las pirámides. Él nunca había visto ninguna; por lo
menos eso es lo que dijo sin embargo, la reconoció como un autómata de silicio.
- Puede haber oído hablar de
él - objetó Harrison -. Ya sabes que él vive por aquí cerca.
- ¿Y qué me dices respecto
al lenguaje? Yo no pude formarme ni la menor idea del suyo y él, en cambio,
aprendió seis o siete palabras del mío. ¿Y os dais cuenta de las ideas tan
complejas que supo enunciar sirviéndose simplemente de seis o siete de esas
palabras? El monstruo de las pirámides, la bestia de los sueños... En una sola
frase me dijo que uno era un autómata inofensivo y el otro un poderosísimo
hipnotizador. ¿Qué opináis de eso?
- ¡Hum! - dijo el capitán.
- Todo lo «hum» que quieras,
pero, ¿podrías haber hecho eso sabiendo sólo seis palabras de inglés? ¿Podrías
haber conseguido incluso más, como lo consiguió Tweel, y decirme que otra
criatura era de una especie de inteligencia tan diferente de la nuestra, que la
comprensión resultaba imposible, mucho más imposible que entre Tweel y yo?
- ¿A qué clase de criaturas
te refieres?
- Eso vendrá más tarde. Lo
que quiero recalcar es que Tweel y su raza son merecedores de nuestra amistad.
En algún sitio de Marte, ya veréis como tengo razón, hay una civilización y una
cultura semejantes a la nuestra, y la comunicación es posible entre ellos y
nosotros; Tweel lo demuestra. Puede que eso exija años de pacientes ensayos,
porque sus mentes nos resultan extrañas, pero menos extrañas que las mentes con
que topé más tarde.... si son mentes.
- ¿A qué te refieres?
- A la gente que hay en las
ciudades de barro a lo largo de los canales. - Jarvis frunció el ceño y
continuó luego su narración -: Yo creía que la bestia de los sueños y el
monstruo de silicio eran los seres más extraordinarios concebibles, pero estaba
equivocado. Las criaturas a las que voy a referirme son todavía menos
comprensibles que cualquiera de las otras dos, y desde luego mucho menos
comprensibles que Tweel, con quien cabe la posibilidad de trabar amistad e
incluso, a fuerza de paciencia y concentración, llegar a un intercambio de
ideas.
»El caso es - prosiguió -
que abandonamos a la moribunda bestia de los sueños, dejándola retirarse a su
cubil, y avanzamos hacia el canal. El suelo estaba recubierto por una alfombra
de aquellas raras hierbas andadoras que se apartaban a nuestro paso. Cuando
llegamos a la orilla, vimos que por el canal fluía un débil hilo de agua
amarilla. La ciudad de barro que había divisado desde el cohete estaba
aproximadamente a unos dos kilómetros a la derecha y sentía curiosidad por
echarle un vistazo.
»Ofrecía el aspecto de estar
deshabitado, pero, por si había criaturas emboscadas con propósitos hostiles,
Tweel y yo empuñábamos nuestras armas. Dicho sea de paso, la de Tweel era un
artilugio interesante. La examiné después del episodio de la bestia de los
sueños: disparaba una pequeña esquirla de cristal, envenenada supongo, y
calculo que en un cargador había por lo menos cien proyectiles. La propulsión
era a vapor, vapor puro y simple.
- ¿Vapor? - exclamó Putz -.
¿Qué clase de vapor?
- De agua, por supuesto. El
cristal de la empuñadura transparentaba dos cámaras, una llena de agua y la
otra de un líquido espeso y amarillento. Cuando Tweel apretaba la empuñadura,
porque en realidad no había ningún gatillo o disparador, una gota de agua y una
gota de aquella materia amarillenta penetraban en la cámara de combustión, y el
agua se convertía en vapor. No es tan difícil; creo que podríamos utilizar el
mismo principio. El ácido sulfúrico concentrado calentaría el agua casi hasta
el punto de ebullición, y lo mismo lo harían la cal viva, el potasio o el
sodio...
»Naturalmente, su arma no
tenía el alcance de la mía, pero no resultaba tan mala en este aire enrarecido.
Además, contenía tantos proyectiles como una pistola de vaquero en una película
del oeste y era eficaz, por lo menos contra la vida marciana. Yo la probé,
disparando contra una de aquellas plantas extravagantes, y que me aspen si la
planta no se marchitó y se desplomó. Por eso creo que las esquirlas de cristal
estaban envenenadas.
»El caso es que seguimos
andando hacia la ciudad de barro. Empezaba a preguntarme si los constructores
de la ciudad serían los que habían excavado los canales. Señalé a la ciudad y
luego al canal, pero Tweel dijo «No, no, no» y con un ademán señaló hacia el
sur. Interpreté que con aquel gesto quería decir que era otra raza la que había
creado el sistema de canales, quizá la gente de Tweel. No lo sé; tal vez haya
otra raza inteligente en el planeta, o una docena. Marte es un raro pequeño
mundo.
»A unos cien metros de la
ciudad cruzamos una especie de carretera, una simple senda de barro apisonado
y, sorpresa, vimos avanzar por ella a uno de los constructores de montecillos.
»¡Muchachos, cuesta trabajo
hablar de seres tan fantásticos, parecía un barril trotando sobre cuatro patas.
No tenía cabeza: el extremo superior del cuerpo era un diafragma tan tenso como
la piel de un tambor. Amén de las patas el cuerpo, rodeado por completo de una
hilera de ojos, proyectaba otros cuatro tentáculos.
»Y eso era todo. El extraño
ser pasó como un rayo junto a nosotros empujando una carretilla. Ni siquiera
advirtió nuestra presencia, aunque me pareció observar que sus ojos se
modificaban un poco al pasar a nuestra altura.
»Un momento más tarde se
acercó otro, empujando una carretilla vacía. Y luego un tercero, que también
nos ignoró. Bueno, yo no iba a consentir que un montón de barriles jugando al
tren me tratase con tal menosprecio, así que, cuando se acercó el cuarto, me
planté en medio del camino, dispuesto a apartarme de un salto si aquella cosa
no se paraba.
»Pero se detuvo y lanzó una
especie de redoble. Yo extendí las manos y dije: «Somos amigos». ¿Y qué
suponéis que hizo la cosa aquella?
- Imagino que responder:
«Encantado de conocerlo» - sugirió Harrison.
- No me habría sorprendido
más de haber hecho esto. Redobló sobre su diafragma y atronó de pronto: «Somos
amigos». Y, sin más, empujó malignamente su carretilla contra mí. Me aparté de
un salto y me quedé mirando como un estúpido a aquella cosa que se alejaba. Un
minuto más tarde otro de aquellos barriles pasó a la carrera. No se detuvo,
sino que simplemente redobló: «Somos amigos» y siguió corriendo. ¿Cómo había
aprendido la frase? ¿Estaban todas aquellas criaturas comunicadas entre sí?
¿Eran todas ellas partes de algún organismo central? Lo ignoro, aunque creo que
Tweel sí lo sabe.
»Como quiera que sea, las
criaturas continuaban pasando junto a nosotros, cada una de ellas saludándonos
con la misma frase. Llegó a ser cómico; nunca pensé encontrar tantísimos amigos
en esta bola dejada de la mano de Dios. Finalmente miré a Tweel con un gesto de
perplejidad; imagino que me comprendió, porque dijo: «Uno uno dos sí, dos dos
cuatro, no». ¿Lo entendéis?
- Claro - dijo Harrison -.
Debe tratarse de una rima infantil marciana.
- Nada de eso. Estaba ya
acostumbrándome al simbolismo de Tweel e interpreté su declaración de esta
manera: «Uno uno dos, sí»: las criaturas eran inteligentes; «Dos dos cuatro,
no»: su inteligencia no era de nuestro tipo, sino algo distinto, más allá de la
lógica del dos y dos son cuatro. Tal vez me equivoqué, tal vez había querido
dar a entender que sus mentes eran de grado inferior, capaces de concebir las
cosas simples, «uno uno dos, sí», pero no cosas más difíciles, «dos dos cuatro,
no». Pero creo, por lo que vimos más tarde, que mi interpretación había sido
correcta.
»Al cabo de pocos momentos,
las criaturas volvieron corriendo. Traían ahora las carretillas llenas de
piedras, arena, trozos de plantas gelatinosas y desperdicios por el estilo.
Zumbaban sus amistosos saludos, que realmente no lo parecían tanto y seguían
corriendo. Supuse que el cuarto era mi primer conocido y decidí tener otra
charla con él, Me planté en su camino y aguardé.
»Se acercó lanzando su
«somos amigos» y se detuvo. Me quedé mirándolo; cuatro o cinco de sus ojos se
fijaron en mí. Probó otra vez su contraseña y dio un empujón a su carretilla,
pero permanecí firme. Y entonces la repugnante criatura alargó uno de sus
brazos y dos dedos que parecían pinzas me apretaron la nariz.
Harrison estalló en una
salvaje risotada.
- Quizás esas cosas poseen
un afinado sentido de la belleza - proclamó entusiasmado.
- Ríe todo cuanto quieras -
gruñó Jarvis -. Yo había recibido ya un golpe en la nariz y la tenía escocida
por la escarcha. No pude por menos que gritar un «¡ay!» de dolor y hacerme a un
lado. La criatura siguió su camino, pero a partir de entonces el saludo de
todas ellas fue «Somos amigos. Ay». ¡Extravagantes bestias!
»Tweel y yo seguimos la
carretera. Esta se hundía simplemente en una abertura y bajaba como una vieja
contramina. De un lado a otro pasaba a toda prisa la gente-barril, saludándonos
con su eterna frase.
»Miré hacia el interior. En
algún sitio, allá abajo, se divisaba un poco de luz y sentí curiosidad por
verla. No parecía una antorcha, ya me comprendéis, sino que tenía el aspecto de
una luz más civilizada y pensé que aquello podría proporcionarme una pista en
cuanto al índice de desarrollo de aquellos seres. Así pues, entré y Tweel me
siguió pisándome los talones, no sin antes proferir unos cuantos cloqueos y
graznidos.
»La luz era curiosa.
Chisporroteaba y resplandecía como un viejo arco voltaico, pero procedía de una
sola varilla negra empotrara en la pared del corredor. Era eléctrica, sin duda
alguna. Por lo visto, las criaturas estaban bastante civilizadas.
»Luego vi otra luz que lucía
sobre algo resplandeciente y me acerqué a mirar, pero se trataba sólo de un
montón de arena brillante. Me volví hacia la entrada para marcharme y creí que
me la había tapado el diablo.
»Supuse que el corredor era
curvo o que me había metido por un pasillo lateral, Desandé el camino en la
dirección que intuí correcta y todo lo que encontré fueron más corredores
sumidos en la penumbra. ¡Aquello era un laberinto! No había más que retorcidos
pasillos que corrían en todas direcciones, alumbrados por alguna que otra luz.
De vez en cuando pasaba una criatura corriendo, a veces con una carretilla, a
veces sin ella.
»Al principio no me preocupé
mucho, Tweel y yo sólo habíamos avanzado unos cuantos metros desde la entrada.
Pero cada paso que dábamos parecía internarnos más y más en las profundidades.
Finalmente decidí seguir a una de las criaturas que llevaba una carretilla
vacía, pensando que ella tendría que salir en busca de sus materiales, pero la
verdad era que corría sin rumbo de un pasillo a otro. Cuando empezó a dar
vueltas alrededor de una de las pilastras como un danzarín japonés, me di por
vencido, deposité mi tanque de agua en el suelo y me senté.
»Tweel estaba tan
desconcertado como yo. Apunté hacia arriba y él dijo «No, no, no» en una
especie de desvalido trino. Y no podíamos conseguir ninguna ayuda de los
nativos; no nos prestaban atención en absoluto, excepto para asegurarnos que
éramos amigos, ay.
»¡Cielos! No sé cuántas
horas o cuántos días vagamos por allí. Me quedé dormido dos veces de puro
agotamiento. En cuanto a Tweel, nunca parecía sentir esta necesidad. Tratamos
de avanzar únicamente por los corredores que ascendían, pero la verdad es que
tan pronto subían como se hundían en las profundidades. La temperatura en aquel
maldito hormiguero era constante; no se podía distinguir el día de la noche y
después de mi primer sueño no supe si había dormido una hora o trece, por lo
cual no podía decir por mi reloj si era medianoche o mediodía.
»Vimos muchísimas cosas
extrañas. Había máquinas que funcionaban en algunos de los corredores, pero no
parecía que estuviesen haciendo nada, simplemente ruedas que giraban. Y en
varias ocasiones vi a dos bestias-barriles con un pequeño creciendo entre
ambas.
- ¡Partenogénesis! - se
entusiasmó Leroy -. Partenogénesis por injertos como los tulipanes.
- Así será, si tú lo dices,
franchute - convino Jarvis -. Aquellas cosas no nos prestaban la más mínima
atención, excepto, como ya he dicho, para saludarnos. Parecían no tener ninguna
clase de vida hogareña, sino que se limitaban a correr con sus carretillas y a
traer desechos. Por fin descubrí lo que hacían con éstos.
»Acertamos a dar con un
corredor que avanzaba hacia arriba largo trecho. Tenía el presentimiento de que
debíamos de estar cerca de la superficie cuando, de pronto, el pasillo
desemboca en una cámara abovedada, la única que habíamos visto. La verdad es
que tuve ganas de ponerme a bailar cuando vi algo que se asemejaba a la luz del
día a través de una rendija del techo.
»En aquella habitación había
una especie de máquina, simplemente una enorme rueda que giraba con lentitud,
Una de las criaturas estaba en aquel momento arrojando sus desechos bajo la
rueda. Ésta los aplastó con un crujido -arena, piedras, plantas- convirtiéndolo
todo en un polvo que voló hacia alguna parte. Mientras mirábamos, otros
descargaban sus carretillas, repitiendo el proceso. Eso parecía ser todo.
Aparentemente no había razón alguna para todo aquello, pero eso es
característico de este chiflado planeta. Y aún presenciamos otro hecho si cabe
más increíble.
»Una de las criaturas,
después de haber arrojado su carga, apartó su carretilla a un lado y
tranquilamente se arrojó ella misma bajo la rueda. Vi cómo era aplastada y me
quedé tan estupefacto, que no pude exhalar el menor sonido. Pero un momento después
otra la seguía. Hacían aquello de un modo perfectamente metódico; una de las
criaturas sin carretilla se hizo cargo de la carretilla abandonada.
»Tweel no parecía sentirse
sorprendido; le señalé al suicida siguiente, y se limitó a hacer el encogimiento
de hombros más humano que pueda imaginarse, como si estuviera diciendo: «¿Qué
puedo hacer respecto a eso?»
»Luego vi otra cosa más. En
algún sitio más allá de la rueda había algo brillante sobre una especie de
pedestal bajo. Me acerqué; era un cristal del tamaño aproximado de un huevo que
resplandecía como el más fabuloso brillante. La luz que irradiaba me dio en las
manos y en la cara casi como una descarga estática y entonces noté algo
curiosísimo. ¿Recordáis aquella verruga que tenía en el pulgar izquierdo?
¡Mirad! - Jarvis extendió la mano -. Se secó y se desprendió, así, con esa
sencillez. Y en cuanto a mi zarandeada nariz, el dolor desapareció como por
ensalmo. Aquella cosa tenía la propiedad de fuertes rayos X o radiaciones
gamma, sólo que en mayor proporción; destruía los tejidos enfermos y dejaba
indemnes los sanos.
»Estaba pensando el regalo
que sería llevar aquello a la madre Tierra cuando me interrumpió un gran
alboroto. Retrocedimos al otro lado de la rueda con tiempo para ver cómo
volcaba una de las carretillas. Por lo visto, algún suicida se había
descuidado.
»De pronto las criaturas
empezaron a zumbar y a redoblar alrededor de nosotros y su ruido era claramente
amenazador. Un grupo avanzó hacia donde estábamos; retrocedimos por lo que creí
que era el pasillo por donde habíamos entrado, y entonces se lanzaron detrás de
nosotros, unos con sus carretillas, otros sin ellas. ¡Extravagantes brutos!
Había todo un coro de «somos amigos, ay». No me gustaba el «ay»; era demasiado
sugestivo.
»Tweel había sacado su
pistola de cristal; yo me desprendí de mi tanque de agua para tener más
libertad de movimientos Y saqué la mía. Retrocedimos corredor arriba con unas
veinte bestias-barriles persiguiéndonos. Cosa rara: las que entraban con
carretillas cargadas se movían a pocos centímetros de nosotros sin concedernos
una mirada.
»Tweel debió de haberse
fijado en eso. De pronto sacó aquel encendedor suyo de carbón al rojo y tocó
una carretilla cargada de pedazos de plantas. ¡Bum! Toda la carga empezó a
arder y la estúpida bestia siguió empujándola sin aflojar el paso. Pero de
cualquier modo causó alguna perturbación entre nuestros «somos amigos», y luego
noté que el humo subía y bajaba en remolinos junto a nosotros. Así descubrimos
la entrada.
»Agarré a Tweel y nos
precipitamos afuera, perseguidos por unas veinte bestias. La luz del día me
pareció el paraíso, aunque noté en seguida que el Sol estaba a punto de
ponerse. Mal síntoma, por que no podría sobrevivir sin mi saco térmico en una
noche marciana. Las cosas iban empeorando rápidamente. Nos acorralaron en un
ángulo entre dos montículos, y allí nos detuvimos. Ni yo ni Tweel habíamos
disparado; no tenía objeto irritar a los brutos. Se detuvieron a corta
distancia y empezaron sus zumbidos acerca de la amistad y de los ayes.
»Luego las cosas empeoraron
aún más. Un barril acudió con una carretilla y todos la rodearon y se fueron
apartando con puñados de dardos de cobre de unos tres centímetros de longitud y
de aspecto bastante aguzado. Y de pronto uno de los dardos me pasó rozando la
oreja. Había que disparar o morir.
»Durante algún tiempo lo
hicimos bastante bien. Liquidamos a los que estaban más cerca de la carretilla
y conseguimos reducir los dardos a un mínimo, pero de pronto hubo un tormentoso
estruendo de «amigos» y «ayes» y todo un ejército salió de su cueva.
»Muchachos, estábamos
atrapados y yo lo sabía. Luego caí en la cuenta de que Tweel no lo estaba.
Podría haber dado un salto sobre el montículo que teníamos detrás como quien no
quiere la cosa. ¡Se quedaba por mí!
»Me habría echado a llorar
si hubiese tenido tiempo. Tweel me había sido simpático desde el principio,
pero aún suponiendo que tuviese que estarme agradecido por haberlo salvado de
la bestia de los sueños, ya había hecho bastante por mí, ¿no? Lo agarré por el
brazo y dije «Tweel» y señalé arriba, y él comprendió. Dijo «No, no, Dick» y
avanzó con su pistola de cristal.
»¿Qué podía hacer yo? De
cualquier modo me quedaría convertido en un témpano cuando se pusiera el sol,
pero aquello no podría explicárselo. Dije: «Gracias, Tweel. Eres todo un
hombre». Y sentí que no le estaba haciendo ninguna clase de cumplido. ¡Un
hombre!
»Hay pocos hombres con
suficientes agallas para hacer lo que él estaba haciendo.
»Así pues, empezamos a
disparar con nuestras respectivas pistolas y los barriles no dejaban de lanzar
dardos y acercarse a nosotros proclamando que éramos amigos. Yo había
renunciado a toda esperanza. Pero de pronto un ángel descendió del cielo en
forma de Putz y con sus cohetes inferiores hizo añicos a los barriles.
»Lancé un grito y me
precipité hacia el cohete; Putz abrió la puerta y entré, riendo, llorando y
gritando. Sólo al cabo de un momento me acordé de Tweel; miré en torno con el
tiempo suficiente para verlo alzarse en uno de sus vuelos en picado por encima
del montículo y alejarse.
»Tuve una larga discusión
con Putz para que lo siguiera. Pero cuando el cohete se elevó, la oscuridad ya
había descendido; ya sabéis como llega aquí: como cuando se apaga una luz.
Volamos sobre el desierto y descendimos a ras de suelo un par de veces. No
logramos encontrarlo; él podía viajar como el viento y todo lo que conseguí o
que me imaginé conseguir a las llamadas que lancé fue un débil trino, un gorjeo
que llegaba del sur. Tweel se había ido y ¡que me aspen, me gustaría que no lo
hubiese hecho!
Los cuatro hombres del Ares
se quedaron silenciosos, incluso el sarcástico Harrison. Por último, el bajito
Leroy rompió el silencio:
- Me gustaría ver todo eso -
murmuró.
- Sí - dijo Harrison -. Y el
curaverrugas. Una lástima que Io perdieras; podría tratarse de la cura del
cáncer que la humanidad lleva esperando desde hace siglo y medio.
- ¡Oh, en cuanto a eso...! -
Masculló Jarvis sombríamente -. Fue por lo que empezó la pelea. - Se sacó de un
bolsillo un objeto resplandeciente -: Aquí está.
FIN
Ana María Shua - OCTAVIO, EL INVASOR
Estaba preparado para la
violencia aterradora de la luz y el sonido, pero no para la presión, la brutal
presión de la atmósfera sumada a la gravedad terrestre, ejerciéndose sobre ese
cuerpo tan distinto del suyo, cuyas reacciones no había aprendido todavía a
controlar. Un cuerpo desconocido en un mundo desconocido. Ahora, cuando después
del dolor y de la angustia del pasaje, esperaba encontrar alguna forma de
alivio, todo el horror de la situación se le hacía presente.
Sólo las penosas sensaciones
de la transmigración podían compararse a lo que acababa de pasar, pero después
de aquella experiencia había tenido unos meses de descanso, casi podría decirse
de convalecencia, en una oscuridad cálida adonde los sonidos y la luz llegan
muy amortiguados y el líquido en el que flotaba atenuaba la gravedad del
planeta. Sintió frío, sintió un malestar profundo, se sintió transportado de un
lado a otro, sintió que su cuerpo necesitaba desesperadamente oxígeno, pero
¿cómo y dónde obtenerlo? Un alarido se le escapó de la boca, y supo que algo se
expandía en su interior, un ingenioso mecanismo automático que le permitiría
utilizar el oxígeno del aire para sobrevivir.
- Varón - dijo la partera -.
Un varoncito sano y hermoso, señora.
- ¿Cómo lo va a llamar? -
dijo el obstetra.
- Octavio - contestó la
mujer, agotada por el esfuerzo y colmada de esa pura felicidad física que sólo
puede proporcionar la interrupción brusca del dolor.
Octavio descubrió, como una
circunstancia más del horror en el que se encontraba inmerso, que era incapaz
de organizar en percepción sus sensaciones: debía haber voces humanas, pero no
podía distinguirlas en la masa indiferenciada de sonidos que lo asfixiaba, otra
vez se sintió transportado, algo o alguien lo tocaba y movía partes de su
cuerpo, la luz lo dañaba. De pronto lo alzaron por el aire para depositarlo
sobre algo tibio y blando. Dejó de aullar: desde el interior de ese lugar
cálido provenía, amortiguado, el ritmo acompasado, tranquilizador, que había
oído durante su convaleciente espera. El terror disminuyó. Comenzó a sentirse
inexplicablemente seguro, en paz. Allí estaba por fin, formando parte de las
avanzadas, en este nuevo intento de invasión que, esta vez, no fracasaría. Tenía
el deber de sentirse orgulloso, pero el cansancio luchó contra el orgullo hasta
vencerlo: sobre el pecho de la hembra terrestre que creía ser su madre se
quedó, por primera vez en este mundo, profundamente dormido.
Despertó un tiempo después.
Se sentía más lúcido y comprendía que ninguna preparación previa podría haber
sido suficiente para responder coherentemente a las brutales exigencias de ese
cuerpo que habitaba y que sólo ahora, a partir del nacimiento, se imponían en
toda su crudeza. Era Iógico que la transmigración no se hubiera intentado en
especímenes adultos: el brusco cambio de conducta, la repentina torpeza en el
manejo de su cuerpo, hubieran sido inmediatamente detectados por el enemigo.
Octavio había aprendido,
antes de partir, el idioma que se hablaba en esa zona de la Tierra. O, al
menos, sus principales rasgos. Porque recién ahora se daba cuenta de la
diferencia entre la adquisición de una lengua en abstracto y su integración con
los hechos biológicos y culturales en los que esa lengua se había constituido.
La palabra «cabeza», por ejemplo, había comenzado a cobrar su verdadero sentido
(o, al menos, uno de ellos), cuando la fuerza gigantesca que lo empujara hacia
adelante lo había obligado a utilizar esa parte de su cuerpo, que latía aún dolorosamente,
como ariete para abrirse paso por un conducto demasiado estrecho.
Recordó que otros como él
habían sido destinados a las mismas coordenadas témporoespaciales. Se preguntó
si algunos de sus poderes habrían sobrevivido a la transmigración y si serían
capaces de utilizarlos. Consiguió enviar algunas débiles ondas telepáticas que
obtuvieron respuesta inmediata: eran nueve y estaban allí, muy cerca de él y,
como él, llenos de miedo, de dolor y de pena. Sería necesario esperar antes de
empezar a organizarse para proseguir con sus planes. Su cuerpo volvió a
agitarse y a temblar incontroladamente y Octavio lanzó un largo aullido al que
sus compañeros respondieron: así, en ese lugar desconocido y terrible, lloraron
juntos la nostalgia del planeta natal.
Dos enfermeras entraron en
la nursery.
- Qué cosa - dijo la más
joven. - Se larga a llorar uno y parece que los otros se contagian, en seguida
se arma el coro.
- Vamos, apurate que hay que
bañarlos a todos y llevarlos a las habitaciones - dijo la otra, que consideraba
su trabajo monótono y mal pago y estaba harta de oír siempre los mismos
comentarios.
Fue la más joven de las
enfermeras la que llevó a Octavio, limpio y cambiado, hasta la habitación donde
lo esperaba su madre.
- Toc toc, ¡buenos días,
mamita! - dijo la enfermera, que era naturalmente simpática y cariñosa y sabía
hacer valer sus cualidades a la hora de ganarse la propina.
Aunque sus sensaciones
seguían constituyendo una masa informe y caótica, Octavio ya era capaz de
reconocer aquéllas que se repetían y supo, entonces, que la mujer lo recibía en
sus brazos. Pudo, incluso, desglosar el sonido de su voz de los demás ruidos
ambientales. De acuerdo a sus instrucciones, Octavio debía lograr que se lo
alimentara artificialmente: era preferible reducir a su mínima expresión el
contacto físico con el enemigo.
- Miralo al muy vagoneta, no
se quiere prender al pecho.
- Acordate que con Ale al
principio pasó lo mismo, hay que tener paciencia. Avisá a la nursery que te lo
dejen en la pieza. Si no, te lo llenan de suero glucosado y cuando lo traen ya
no tiene hambre - dijo la abuela de Octavio.
En el sanatorio no aprobaban
la práctica del rooming-in, que consistía en permitir que los bebés
permanecieran con sus madres en lugar de ser remitidos a la nursery después de
cada mamada. Hubo un pequeño forcejeo con la jefa de nurses hasta que se
comprobó que existía la autorización expresa del pediatra. Octavio no estaba
todavía en condiciones de enterarse de estos detalles y sólo supo que lo
mantenían ahora muy lejos de sus compañeros, de los que le llegaba a veces,
alguna remota vibración.
Cuando la dolorosa sensación
que provenía del interior de su cuerpo se hizo intolerable, Octavio comenzó a
gritar otra vez. Fue alzado por el aire hasta ese lugar cálido y mullido del
que, a pesar de sus instrucciones, odiaba separarse. Y cuando algo le acarició
la mejilla, no pudo evitar que su cabeza girara y sus labios se entreabrieran,
desesperado, empezó a buscar frenéticamente alivio para la sensación quemante
que le desgarraba las entrañas. Antes de darse cuenta de lo que hacía Octavio
estaba succionando con avidez el pezón de su «madre». Odiándose a sí mismo,
comprendió que toda su voluntad no lograría desprenderlo de la fuente de
alivio, el cuerpo mismo de un ser humano. Las palabras «dulce» y «tibio» que,
aprendidas en relación con los órganos que en su mundo organizaban la
experiencia, le habían parecido términos simbólicos, se llenaban ahora de
significado concreto. Tratando de persuadirse de que esa pequeña concesión en nada
afectaría su misión, Octavio volvió a quedarse dormido.
Unos días después Octavio
había logrado, mediante una penosa ejercitación, permanecer despierto algunas
horas. Ya podía levantar la cabeza y enfocar durante algunos segundos la
mirada, aunque los movimientos de sus apéndices eran todavía totalmente
incoordinados. Mamaba regularmente cada tres horas. Reconocía las voces humanas
y distinguía las palabras, aunque estaba lejos de haber aprehendido suficientes
elementos de la cultura en la que estaba inmerso como para llegar a una
comprensión cabal. Esperaba ansiosamente el momento en que sería capaz de una
comunicación racional con esa raza inferior a la que debía informar de sus
planes de dominio, hacerles sentir su poder. Fue entonces cuando recibió el
primer ataque.
Lo esperaba. Ya había
intentado comunicarse telepáticamente con él, sin obtener respuesta.
Aparentemente el traidor había perdido parte de sus poderes o se negaba a
utilizarlos. Como una descarga eléctrica, había sentido el contacto con esa
masa roja de odio en movimiento. Lo llamaban Ale y también Alejandro, chiquito,
nene, tesoro. Había formado parte de una de las tantas invasiones que
fracasaron, hacía ya dos años, perdiéndose todo contacto con los que
intervinieron en ella. Ale era un traidor a su mundo y a su causa: era lógico
prever que trataría de librarse de él por cualquier medio.
Mientras la mujer estaba en
el baño, Ale se apoyó en el moisés con toda la fuerza de su cuerpecito hasta
volcarlo. Octavio fue despedido por el aire y golpeó con fuerza contra el piso,
aullando de dolor. La mujer corrió hacia la habitación, gritando. Ale miraba
espantado los magros resultados de su acción, que podía tener, en cambio,
terribles consecuencias para su propia persona. Sin hacer caso dé él, la mujer
alzó a Octavio y lo apretó suavemente contra su pecho, canturreando para
calmarlo. Avergonzándose de sí mismo, Octavio respiró el olor de la mujer y
lloró y lloró hasta lograr que le pusieran el pezón en la boca. Aunque no tenía
hambre, mamó con ganas mientras el dolor desaparecía poco a poco. Para no
volverse loco, Octavio trató de pensar en el momento en el que por fin llegaría
a dominar la palabra, la palabra liberadora, el lenguaje que, fingiendo
comunicarlo, serviría en cambio para establecer la necesaria distancia entre su
cuerpo y ese otro en cuyo calor se complacía.
Frustrado en su intento de
agresión directa y estrechamente vigilado por la mujer, el traidor tuvo que
contentarse con expresar su hostilidad en forma más disimulada, con besos que se
transformaban en mordiscos y caricias en las que se hacían sentir las uñas. Sus
abrazos le produjeron en dos oportunidades un principio de asfixia. La segunda
vez volvió a rescatarlo la intervención de la mujer: Alejandro se había
acostado sobre él y con su pecho le aplastaba la boca y la nariz, impidiendo el
paso del aire.
De algún modo, Octavio logró
sobrevivir. Había aprendido mucho. Cuando entendió que se esperaba de él una
respuesta a ciertos gestos, empezó a devolver las sonrisas, estirando la boca
en una mueca vacía que los humanos festejaban como si estuviera colmada de
sentido. La mujer lo sacaba a pasear en el cochecito y él levantaba la cabeza
todo lo posible, apoyándose en los antebrazos, para observar el movimiento de
las calles. Algo en su mirada debía llamar la atención, porque la gente se
detenía para mirarlo y hacer comentarios.
- ¡Qué divino! - decían casi
todos, y la palabra «divino», que hacía referencia a una fuerza desconocida y
suprema, te parecía a Octavio peligrosamente reveladora: tal vez se estuviera
descuidando en la ocultación de sus poderes.
- ¡Qué divino! - Insistía la
gente.
- ¡Cómo levanta la cabecita!
- Y cuando Octavio sonreía, añadían complacidos. - ¡Éste sí que no tiene
problemas! - Octavio conocía ya las costumbres de la casa y la repetición de
ciertos hábitos le daba una sensación de seguridad. Los ruidos violentos, en
cambio, volvían a sumirlo en un terror descontrolado, retrotrayéndolo al dolor
de la transmigración. Relegando sus intenciones ascéticas, Octavio no temía ya
a entregarse a los placeres animales que le proponía su nuevo cuerpo. Le
gustaba que lo introdujeran en agua tibia, que lo cambiaran, dejando al aire
las zonas de su piel escaldadas por la orina, le gustaba mas que nada el
contacto con la piel de la mujer. Poco a poco se hacía dueño de sus
movimientos. Pero a pesar de sus esfuerzos por mantenerla viva, la feroz
energía destructiva con la que había llegado a este mundo iba atenuándose junto
con los recuerdos del planeta de origen.
Octavio se preguntaba si
subsistían en toda su fuerza los poderes con que debía iniciar la conquista y
que todavía no había llegado el momento de probar. Ale, era evidente, ya no los
tenía: desde allí, y a causa de su traición, debían haberlo despojado de ellos.
En varias oportunidades se encontró por la calle con otros invasores y se
alegró de comprobar que aún eran capaces de responder a sus ondas telepáticas.
No siempre, sin embargo, obtenía contestación, y una tarde de sol se encontró
con un bebé de mayor tamaño, de sexo femenino, que rechazó con fuerza su
aproximación mental.
En la casa había también un
hombre, pero afortunadamente Octavio no se sentía físicamente atraído hacia él,
como le sucedía con la mujer. El hombre permanecía menos tiempo en la casa y
aunque lo sostenía frecuentemente en sus brazos, Octavio percibía un halo de
hostilidad que emanaba de él y que por momentos se le hacía intolerable.
Entonces lloraba con fuerza hasta que la mujer iba a buscarlo, enojada.
- ¡Cómo puede ser que a esta
altura todavía no sepas tener a un bebe en brazos!
Un día, cuándo Octavio ya
había logrado darse vuelta boca arriba a voluntad y asir algunos objetos con
las manos torpemente, él y el hombre quedaron solos en la casa por primera vez,
el hombre quiso cambiarlo, y Octavio consiguió emitir en el momento preciso un
chorro de orina que mojó la cara de su padre.
El hombre trabajaba en una
especie de depósito donde se almacenaban en grandes cantidades los papeles que
los humanos utilizaban como medio de intercambio. Octavio comprobó que estos
papeles eran también motivo de discusión entre el hombre y la mujer y, sin
saber muy bien de qué se trataba, tomó el partido de ella. Ya había decidido
que, cuando se completaran los Planes de invasión, la mujer, que tanto y tan
estrechamente había colaborado con el invasor, merecería gozar de algún tipo de
privilegio. No habría, en cambio, perdón para los traidores. A Octavio
comenzaba a molestarle que la mujer alzara en brazos o alimentara a Alejandro y
hubiera querido prevenirla contra él: un traidor es siempre peligroso, aún para
el enemigo que lo ha aceptado entre sus huestes.
El pediatra estaba muy
satisfecho con los progresos de Octavio, que había engordado y crecido
razonablemente y ya podía permanecer unos segundos sentado sin apoyo.
- ¿Viste qué mirada tiene? A
veces me parece que entiende todo - decía la mujer, que tenía mucha confianza
con el médico y lo tuteaba.
- Estos bichos entienden más
de lo que uno se imagina - contestaba el doctor, riendo. Y Octavio devolvía una
sonrisa que ya no era sólo una mueca vacía.
Mamá destetó a Octavio a los
siete meses y medio. Aunque ya tenía dos dientes y podía mascullar unas pocas
sílabas sin sentido para los demás, Octavio seguía usando cada vez con más
oportunidad y precisión su recurso preferido: el llanto. El destete no fue
fácil porque el bebé parecía rechazar la comida sólida y no mostraba entusiasmo
por el biberón. Octavio sabía que debía sentirse satisfecho de que un objeto de
metal cargado de comida o una tetina de goma se interpusieran entre su cuerpo y
el de la mujer, pero no encontraba en su interior ninguna fuente de alegría.
Ahora podía permanecer mucho tiempo sentado y arrastrarse por el piso: pronto
llegaría el gran momento en que lograría pronunciar su primera palabra, y se
contentaba con soñar en el brusco viraje que se produciría entonces en sus
relaciones con los humanos. Sin embargo, sus planes se le aparecían confusos,
lejanos, y a veces su vida anterior le resultaba tan difícil de recordar como
un sueño.
Aunque la presencia de la
mujer no le era ahora imprescindible, ya que su alimentación no dependía de
ella, su ausencia se le hacía cada vez más intolerable. Verla desaparecer
detrás de una puerta sin saber cuándo volvería, le provocaba un dolor casi
físico que Se expresaba en gritos agudos. A veces ella jugaba a las escondidas,
tapándose la cara con un trapo y gritando, absurdamente: «¡No tá mamá, no tá!».
Se destapaba después y volvía a gritar: «¡Acá tá mamá!». Octavio disimulaba con
risas la angustia que le provocaba la desaparición de ese rostro que sabía,
embargo, tan próximo.
Inesperadamente, al mismo
tiempo que adquiría mayor dominio sobre su cuerpo, Octavio comenzó a padecer
una secuela psíquica del Gran Viaje: los rostros humanos desconocidos lo
asustaban. Trató de racionalizar su terror diciéndose que cada persona nueva
que veía podía ser un enemigo al tanto de sus planes. Ese temor a los
desconocidos produjo un cambio en sus relaciones con su familia terrestre. Ya
no sentía la vieja y tranquilizadora mezcla de odio y desprecio por el Traidor,
que a su vez parecía percibir la diferencia y lo besaba o lo acariciaba a veces
sin utilizar sus muestras de cariño para un ataque. Octavio no quería
confesarse hasta qué punto lo comprendía ahora, qué próximo se sentía a él.
Cuando la mujer, que había empezado a trabajar fuera de la casa, salía por
algunas horas dejándolos al cuidado de otra persona, Ale y Octavio se sentían
extrañamente solidarios en su pena. Octavio había llegado al extremo de aceptar
con placer que el hombre lo tuviera en sus brazos, pronunciando extraños
sonidos que no pertenecían a ningún idioma terrestre, como si buscara algún
lenguaje que pudiera aproximarlos.
Y por fin, llegó la palabra.
La primera palabra, la utilizó con éxito para llamar a su lado a la mujer que estaba
en la cocina, Octavio había dicho «Mamá» y ya era para entonces completamente
humano, una vez más, la milenaria, la infinita invasión, había fracasado.
FIN
Julio de Miguel - EL OBSERVADOR
Rheim se sentía triste y,
curiosamente, solo. Hacía mucho tiempo que no tenía ninguna compañía, pero
ahora su tarea había terminado. Rheim era, había sido hasta entonces, el
"Observador de la Nueva Humanidad". Los suyos le habían designado
antes de irse hacia los límites de la estrellas.
Los antepasados de Rheim fueron humanos, los
últimos humanos de su estirpe, una estirpe que se extinguió hace algunos años,
hace algunos miles de millones de años... Lo aprendió en su infancia.
Siguiendo el curso evolutivo
de la vida sobre la Tierra, la raza humana se convirtió en la especie
predominante del planeta. Poco a poco fue desarrollando su inteligencia y
tecnología. Su dominio sobre el planeta se fue haciendo cada vez más patente.
Muchas veces las cosas se escaparon de las manos de los hombres, pero nunca
había sido irremediable, pues hasta entonces nunca habían tenido demasiado
poder. Al ir adquiriendo más capacidad, sus equivocaciones se fueron haciendo
importantes. Se tomaban medidas para evitarlas, aunque se seguían teniendo
fallos, algunos cruciales..., el último irreparable.
Con fundadas esperanzas se
iniciaba la exploración espacial, cuando en la Tierra la máquina de la guerra
fue puesta en marcha. Se tenía tanto miedo a que esto ocurriese... Se habían
tomado tantas precauciones para evitarlo... Un error desencadenó todo. Una
secuencia de errores que era imposible que sucediesen. Pero sucedieron. Se
vaciaron los arsenales sin que nadie, casi nadie supiese por qué.
Cuando esto pasaba, los
antepasados de Rheim vivían bajo el mar. Eran una comunidad de científicos que
pretendían demostrar que su colonia submarina era totalmente autosuficiente.
Una experiencia piloto. Un experimento de insospechados resultados.
Las consecuencias de la
catástrofe se notaron más tarde bajo el mar y la colonia tuvo algún tiempo para
prepararse. Fue difícil, pero sobrevivieron. Fueron los únicos.
Poco a poco la erosión fue
borrando toda huella de vida. Los restos orgánicos desaparecieron primero. Las
construcciones humanas tardaron muchos años más, pero ya el tiempo no tenía
importancia.
Los científicos de la
colonia se preocuparon primordialmente de su propia supervivencia, que fue muy
incierta durante los primeros años. Cuando ésta estuvo asegurada estudiaron el
futuro del planeta, pues tenían consciencia de ser los únicos seres vivos sobre
él. Tomaron la difícil decisión de progresar sin intervenir en los procesos que
acontecerían en la Tierra. No la repoblarían, dejarían que la vida volviese a
surgir por sí sola. Ni ellos, ni sus hijos, ni los hijos de sus hijos lo
verían, pero sus descendientes serían testigos de un fenómeno que siempre había
suscitado la curiosidad humana. Su nueva tarea consistía ahora en prepararse
para la aparición de la vida y seguir su posterior evolución.
La radioactividad fue
desapareciendo. La superficie de la Tierra cambió notablemente de aspecto. Las
lluvias fueron arrastrando todo tipo de materia al mar, convirtiendo la
superficie terrestre en un yermo desierto y el mar en un oscuro y espeso
líquido. Las reacciones químicas que proliferaban en su interior fueron
produciendo moléculas de complejidad creciente y, mucho tiempo después, (si
Oparin y Haldane hubiesen podido verlo...) las primeras protocélulas comenzaron
a reproducirse. La vida apareció y evolucionó siguiendo los pasos que marcaba
la historia con curiosa exactitud.
Los descendientes de los
científicos no se sorprendieron demasiado, pues las condiciones habían vuelto a
ser casi las mismas y la evolución siguió cursos parecidos. Tanto es así que la
especie predominante volvió a ser humanoide.
Para entonces Rheim ocupaba
ya su puesto de observador. Su propia raza había evolucionado mucho, dominaron
la ciencia, vencieron la enfermedad y aprendieron a prescindir de la materia.
Ahora los humanos de la estirpe de Rheim eran energía pura y se expandían por un
universo sin límites para ellos.
En la vieja Tierra sólo
quedó Rheim. El vio evolucionar la vida, asistió al nacimiento de estos nuevos
seres humanos (¡tan parecidos a los anteriores!), orgullosos de sí mismos,
convencidos de su perfección... Vio cómo progresaban, cómo sucumbían a la
tentación de la guerra y vio cómo una vez más caían en los mismos errores que
les llevaron a la destrucción total.
Rheim tuvo tentaciones de
actuar para evitarlo, pero no lo hizo. Su deber era observar sin intervenir.
Además no hubiera servido de nada.
El Sol, la fuente de la vida
en el planeta, llegaba al fin de su ciclo. El hidrógeno se agotaba en favor del
helio. La temperatura del núcleo alcanzaba valores que fundían la misma
estrella, calcinando toda su cohorte de planetas y con ellos las esperanzas de
los supervivientes de la Tierra. El Sol se convertía en una "gigante
roja" que haría las delicias de quién pudiese observarlo desde lejanos
cielos.
Rheim se sentía solo. Había
sido testigo del fin de una civilización. Los resultados habían sido
comunicados. Su trabajo había terminado.
Hacía mucho tiempo que sabía
lo que haría en estos momentos. Si él había estado observando cómo se
desarrollaba la vida en la Tierra, bien podría haber existido una raza anterior
que les hubiese investigado a ellos. Una raza que como ellos hubiese tenido su
origen evolutivo en la Tierra, pero que se hubiese desarrollado en su plenitud
fuera de los límites materiales. Una raza que les llevaba miles de millones de
años de adelanto y de la que tendría mucho que aprender.
En su mente resonaban unos
versos que no recordaba haber aprendido:
"Todo lo que es, ya ha
sido.
Todo lo que ha sido, será.
Todo lo que será, ya
fue." (1)
Rheim emprendió su búsqueda
sabiendo que tenía toda la eternidad por delante.
(1) Del Eclesiastés.
No hay comentarios:
Publicar un comentario